[Lyrics] Liều Thuốc Cho Trái Tim - Vương Tổ Hiền

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Góc bình yên, 4 Tháng tám 2022.

  1. Góc bình yên

    Bài viết:
    846
    LIỀU THUỐC CHO TRÁI TIM

    傷心


    Phiên âm: Shāngxīn

    Trình bày: Vương Tổ Hiền


    歌手: 王祖贤

    * * *



    Danh sách bài hát:


    1. [Lyrics] - Bản Tình Ca Đơn Côi - Vương Tổ Hiền
    2. [Lyrics + Vietsub] - Cuộc Tình Trong Cơn Mưa - Vương Tổ Hiền
    3. [Lyrics] - Người Yêu Hiếm Có - Vương Tổ Hiền

    Khi rơi vào nỗi đau của cảm xúc và tinh thần, có khi nào bạn tự hỏi tại sao ta lại sinh ra trong một thế giới đầy rẫy bất hạnh, tại sao cuộc sống ngắn ngủi của con người lại ngổn ngang bể khổ? Làm sao ta có thể vượt qua nỗi thống khổ lâu dài về mặt tinh thần này?

    * Lời bài hát

    台北的黃昏人海在浮沈 我也在浮沈

    Táiběi de húanghūn rén hǎi zài fúchén wǒ yě zài fúc hén.

    Lúc chạng vạng ở miền Bắc, biển người lên xuống, và tôi cũng vậy.

    匆忙的腳跟空洞的眼神 心事就別問

    Cōngmáng de jiǎogēn kōng dòng de yǎnshén xīnshì jìu bié wèn

    Bước chân vội vã, đôi mắt trống rỗng, đừng hỏi trong lòng đang nghĩ gì.

    我只是個平凡男人 感情也只貪個安穩

    Wǒ zhǐshì gè píngfán nánrén gǎnqíng yě zhǐ tān gè ānwěn

    Tôi chỉ là một người đàn ông bình thường và tôi chỉ muốn sự ổn định trong mối quan hệ của mình.

    所有認真 所有責任 被你看得不值一文

    Suǒyǒu rènzhēn suǒyǒu zérèn bèi nǐ kàn dé bù zhí yī wén

    Mọi sự nghiêm túc và mọi trách nhiệm đều bị bạn coi là vô giá trị

    原來所謂的殘忍 看不到傷痕

    Yúanlái suǒwèi de cánrěn kàn bù dào shānghén

    Thì ra cái gọi là tàn ác không hề có vết sẹo

    想著你的吻卻化成咒語 我難以翻身

    Xiǎngzhe nǐ de wěn què hùachéng zhòuyǔ wǒ nányǐ fān shēn

    Nghĩ đến nụ hôn của em hóa thành bùa mê, anh không thể đứng dậy

    不怪你太狠怪我太愚蠢 還相信永恆

    Bù gùai nǐ tài hěn gùai [Am]wǒ tài yúchǔn hái xiāngxìn yǒng héng

    Tôi không trách em tàn nhẫn, trách tôi ngu ngốc, nhưng tôi vẫn tin vào sự vĩnh hằng

    世紀末的冷酷預言一點一滴正在發生

    Shìjìmò de lěngkù yùyán yī diǎn yī dī zhèngzài fāshēng

    Những dự đoán lạnh lùng về cuối thế kỷ đang diễn ra từng chút một

    再多努力 再多苦撐 也要失去愛的可能

    Zài duō nǔlì zài duō kǔ chēng yě yào shīqù ài de kě néng.

    Dù bạn có làm việc chăm chỉ đến đâu, dù bạn có chịu đựng khó khăn đến đâu, bạn vẫn sẽ mất đi khả năng yêu thương.

    原來堅持的完整 代價是要讓人掏空靈魂

    Yúanlái jiānchí de wánzhěng dàijìa shì yào ràng rén tāo kōng línghún

    Hóa ra cái giá phải trả của việc đòi hỏi sự chính trực là khiến tâm hồn con người trở nên rỗng tuếch.

    傷心1999 算了天長地久

    Shāngxīn yījiǔjiǔjiǔ sùanle tiānchángdìjiǔ

    Buồn 1999 hãy quên đi mãi mãi

    不過是拚命追求喜新厭舊的年頭

    Bùguò shì pànmìng zhuīqíu xǐxīnyànjìu de níantóu

    Đó chỉ là thời điểm tuyệt vọng theo đuổi cái mới và ghét cái cũ .

    我的愛對你來說如果

    Wǒ de ài dùi nǐ lái shuō rúguǒ

    Tình yêu của anh dành cho em nếu

    是顆毒瘤 殘局我來收

    Shì kē dúlíu cánjú wǒ lái shōu

    Đó là một căn bệnh ung thư, tôi sẽ lo phần cuối

    算了吧1999 忘了曾經擁有

    Sùanle ba yījiǔjiǔjiǔ wàngle céngjīng yǒngyǒu

    Quên đi, năm 1999, quên đi tôi từng có nó

    也忘了要牽要放要分都是你的手

    Yě wàngle yào qiān yào fàng yào fēn dōu shì nǐ de shǒu

    Tôi cũng quên mất rằng nắm, buông hay tách đều là do tay bạn.

    從今後死了一個瀕臨絕種的溫柔 多一個愛情殺手

    Cóng jīnhòu sǐle yīgè bīnlín juézhǒng de wēn róuduō yīgè àiqíng shā shǒu

    Từ nay trở đi, một người hiền lành sắp tuyệt chủng sẽ chết, một kẻ sát nhân tình yêu khác sẽ chết.

    離開你的世紀 我走進沒有溫度絕情的風景

    Líkāi nǐde shìjì wǒzǒu jìn méiyǒu wēndù juéqíng de fēngjǐng

    Rời xa thế kỷ của em, anh bước vào một khung cảnh không có nhiệt độ và sự tàn nhẫn

    當地球轉到盡頭 也找不回我的真心

    Dāng dìqíu zhuǎn dào jìntóu yě zhǎo bù húi wǒ de zhēn xīn

    Khi trái đất đi đến tận cùng, sự chân thành của tôi sẽ không được tìm thấy


    - Hết -
     
    Sắc Hương HoaNgọc Thiền Sầu thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 10 Tháng mười một 2023
Trả lời qua Facebook
Đang tải...