1 người đang xem
Bài viết: 67 Tìm chủ đề
3807 95

Lyrics:

Yume naraba dore hodo yokatta deshou

Imada ni anata no koto wo yume ni miru

Wasureta mono wo tori ni kaeru you ni

Furubita omoide no hokori wo harau

Modoranai shiawase ga aru koto wo

Saigo ni anata ga oshiete kureta

Iezu ni kakushiteta kurai kako mo

Anata ga inakya eien ni kurai mama

Kitto mou kore ijou kizutsuku koto nado

Ari wa shinai to wakatte iru

Ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae

Sono subete wo aishiteta anata to tomo ni

Mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi

Ame ga furiyamu made wa kaerenai

Ima demo anata wa watashi no hikari

Kurayami de anata no se wo nazotta

Sono rinkaku wo senmei ni oboete iru

Uketome kirenai mono to deau tabi

Afurete yamanai no wa namida dake

Nani wo shiteita no nani wo miteita no

Watashi no shiranai yokogao de

Dokoka de anata ga ima watashi to onaji you na

Namida ni kure sabishisa no naka ni iru nara

Watashi no koto nado douka wasurete kudasai

Sonna koto wo kokoro kara negau hodo ni

Ima demo anata wa watashi no hikari

Jibun ga omou yori

Koi wo shiteita anata ni

Are kara omou you ni

Iki ga dekinai

Anna ni soba ni ita no ni

Marude uso mitai

Totemo wasurerarenai

Sore dake ga tashika

Ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae

Sono subete wo aishiteta anata to tomo ni

Mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi

Ame ga furiyamu made wa kaerenai

Kiriwaketa kajitsu no katahou no you ni

Ima demo anata wa watashi no hikari


English:


If this were a dream, I wonder how grateful I'd be

I still see you within my dreams

In order to take home all that I've forgotten

I must pay brush off the dust of my aged memories

In the end, you were the one who taught me

That there's such a thing as never-returning happiness

Even the murky past that I hid without a word

If you weren't there, it'd remain murky forever

Surely this is enough, getting hurt and so forth

I know that it doesn't exist.

Even the sadness of that day, even the pain of that day

Together with you, I loved all of it

What is left over and refuses to leave my chest is the bitter scent of lemon

Until the rain stops, I can't go home

Even now, you are my light

Within the darkness I traced your back

I remember that outline so clearly

That which I can't make myself stop taking in, and each time we meet

Tears are the only thing which won't stop overflowing

What were you doing, what were you looking at

With my face that I didn't recognise?

Somewhere right now, you're the same as me

If you're existing in the midst of loneliness and lost in your tears

Please, just forget about everything about me

To the extent that I'm praying for this from the bottom of my heart

Even now, you are my light

More so than I myself thought

I was in love with you

More so than I thought from that

I cannot breathe

Despite being by your side so often

It's almost as if it's a lie

I truly cannot forget

That's the only thing I'm certain of

Even the sadness of that day, even the pain of that day

Together with you, I loved all of it

What is left over and refuses to leave my chest is the bitter scent of lemon

Until the rain stops, I can't go home

Just like the fragments of a cut-up fruit

Even now, you are my light
 
Last edited by a moderator:
Bài viết: 345 Tìm chủ đề
Lời dịch:

Sẽ thật tốt nếu đây chỉ là giấc mơ thì thật là tốt nhỉ.

Kể cả bây giờ em vẫn mơ thấy anh.

Những kỉ niệm xưa lại ùa về và quét qua trí nhớ cũ kĩ của em.

Hạnh phúc đó sẽ không quay trở lại

Đó là điều cuối cùng anh nói với em.

Quá khứ đen tối mà em đã giấu kín đi,

Nó sẽ mãi như vậy nếu ngày đó em không gặp được anh.

Em biết sẽ không thể nào

Để nỗi đau này có thể lớn hơn được nữa.

Dù cho đó là ngày u sầu, dù cho đó là ngày đau khổ

Thì em vẫn sẽ yêu tất cả mọi thứ của anh.

Cảm xúc đó vẫn còn đọng lại trong lồng ngực em, như vị đắng của chanh vậy.

Dù cho cơn mưa này có ngừng lại, em vẫn không thể trở về.

Kể cả bây giờ, anh vẫn là ánh sáng của em.

Trong bóng tối, em tìm kiếm dấu vết của anh.

Em vẫn nhớ như in hình bóng ấy.

Nhưng mỗi khi gặp những điều không thể chấp nhận được,

Chỉ có nước mắt là cứ tuôn ra.

Anh đang làm gì vậy,

Anh đang thấy những gì,

Với một vẻ mặt mà em chưa hề được biết.

Ở một nơi nào đó, nếu anh cũng như em,

Tràn ngập trong cô đơn, nỗi đau và nước mắt.

Thì xin anh hãy quên mọi thứ về em đi.

Em thực sự cầu mong điều đó từ tận sâu trong trái tim mình.

Cho đến bây giờ, Anh vẫn là ánh sáng của em.

Hơn cả những gì bản thân em nghĩ,

Em thật sự rất yêu anh.

Kể từ giây phút đó,

Em đã không thể thở được rồi.

Kể cả khi anh ở ngay cạnh bên em,

Em vẫn không thể tin được đó là sự thật.

Và em không thể nào quên được điều đó.

Nhưng có một điều duy nhất em có thể chắc chắn rằng..

Dù cho đó là ngày u sầu, dù cho đó là ngày đau khổ thì em vẫn sẽ yêu tất cả mọi thứ của anh.

Cảm xúc đó vẫn còn đọng lại trong lồng ngực em, như vị đắng của chanh vậy.

Dù cho cơn mưa này có ngừng lại,

Em vẫn không thể trở về như hai nửa của quả chanh bị cắt vậy.

Kể cả bây giờ anh vẫn là ánh sáng của em.
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back