Lyrics: Yume naraba dore hodo yokatta deshou Imada ni anata no koto wo yume ni miru Wasureta mono wo tori ni kaeru you ni Furubita omoide no hokori wo harau Modoranai shiawase ga aru koto wo Saigo ni anata ga oshiete kureta Iezu ni kakushiteta kurai kako mo Anata ga inakya eien ni kurai mama Kitto mou kore ijou kizutsuku koto nado Ari wa shinai to wakatte iru Ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae Sono subete wo aishiteta anata to tomo ni Mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi Ame ga furiyamu made wa kaerenai Ima demo anata wa watashi no hikari Kurayami de anata no se wo nazotta Sono rinkaku wo senmei ni oboete iru Uketome kirenai mono to deau tabi Afurete yamanai no wa namida dake Nani wo shiteita no nani wo miteita no Watashi no shiranai yokogao de Dokoka de anata ga ima watashi to onaji you na Namida ni kure sabishisa no naka ni iru nara Watashi no koto nado douka wasurete kudasai Sonna koto wo kokoro kara negau hodo ni Ima demo anata wa watashi no hikari Jibun ga omou yori Koi wo shiteita anata ni Are kara omou you ni Iki ga dekinai Anna ni soba ni ita no ni Marude uso mitai Totemo wasurerarenai Sore dake ga tashika Ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae Sono subete wo aishiteta anata to tomo ni Mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi Ame ga furiyamu made wa kaerenai Kiriwaketa kajitsu no katahou no you ni Ima demo anata wa watashi no hikari English: If this were a dream, I wonder how grateful I'd be I still see you within my dreams In order to take home all that I've forgotten I must pay brush off the dust of my aged memories In the end, you were the one who taught me That there's such a thing as never-returning happiness Even the murky past that I hid without a word If you weren't there, it'd remain murky forever Surely this is enough, getting hurt and so forth I know that it doesn't exist. Even the sadness of that day, even the pain of that day Together with you, I loved all of it What is left over and refuses to leave my chest is the bitter scent of lemon Until the rain stops, I can't go home Even now, you are my light Within the darkness I traced your back I remember that outline so clearly That which I can't make myself stop taking in, and each time we meet Tears are the only thing which won't stop overflowing What were you doing, what were you looking at With my face that I didn't recognise? Somewhere right now, you're the same as me If you're existing in the midst of loneliness and lost in your tears Please, just forget about everything about me To the extent that I'm praying for this from the bottom of my heart Even now, you are my light More so than I myself thought I was in love with you More so than I thought from that I cannot breathe Despite being by your side so often It's almost as if it's a lie I truly cannot forget That's the only thing I'm certain of Even the sadness of that day, even the pain of that day Together with you, I loved all of it What is left over and refuses to leave my chest is the bitter scent of lemon Until the rain stops, I can't go home Just like the fragments of a cut-up fruit Even now, you are my light
Lời dịch: Sẽ thật tốt nếu đây chỉ là giấc mơ thì thật là tốt nhỉ. Kể cả bây giờ em vẫn mơ thấy anh. Những kỉ niệm xưa lại ùa về và quét qua trí nhớ cũ kĩ của em. Hạnh phúc đó sẽ không quay trở lại Đó là điều cuối cùng anh nói với em. Quá khứ đen tối mà em đã giấu kín đi, Nó sẽ mãi như vậy nếu ngày đó em không gặp được anh. Em biết sẽ không thể nào Để nỗi đau này có thể lớn hơn được nữa. Dù cho đó là ngày u sầu, dù cho đó là ngày đau khổ Thì em vẫn sẽ yêu tất cả mọi thứ của anh. Cảm xúc đó vẫn còn đọng lại trong lồng ngực em, như vị đắng của chanh vậy. Dù cho cơn mưa này có ngừng lại, em vẫn không thể trở về. Kể cả bây giờ, anh vẫn là ánh sáng của em. Trong bóng tối, em tìm kiếm dấu vết của anh. Em vẫn nhớ như in hình bóng ấy. Nhưng mỗi khi gặp những điều không thể chấp nhận được, Chỉ có nước mắt là cứ tuôn ra. Anh đang làm gì vậy, Anh đang thấy những gì, Với một vẻ mặt mà em chưa hề được biết. Ở một nơi nào đó, nếu anh cũng như em, Tràn ngập trong cô đơn, nỗi đau và nước mắt. Thì xin anh hãy quên mọi thứ về em đi. Em thực sự cầu mong điều đó từ tận sâu trong trái tim mình. Cho đến bây giờ, Anh vẫn là ánh sáng của em. Hơn cả những gì bản thân em nghĩ, Em thật sự rất yêu anh. Kể từ giây phút đó, Em đã không thể thở được rồi. Kể cả khi anh ở ngay cạnh bên em, Em vẫn không thể tin được đó là sự thật. Và em không thể nào quên được điều đó. Nhưng có một điều duy nhất em có thể chắc chắn rằng.. Dù cho đó là ngày u sầu, dù cho đó là ngày đau khổ thì em vẫn sẽ yêu tất cả mọi thứ của anh. Cảm xúc đó vẫn còn đọng lại trong lồng ngực em, như vị đắng của chanh vậy. Dù cho cơn mưa này có ngừng lại, Em vẫn không thể trở về như hai nửa của quả chanh bị cắt vậy. Kể cả bây giờ anh vẫn là ánh sáng của em.