LÂU ĐÀI TRÊN MÂY 天空之城 Phiên âm: Tiānkōng zhī chéng 飞机飞过天空 Sáng tác: Lý Trí (李志 ) Trình bày: Jiang Dun Hao 编 曲: 李志和乐队 Ban nhạc Li Zhihe 和 声: 郑影 Hát đệm: Zheng Ying 木 吉 他:李庭匡 Guitar acoustic: Lý Đình Quang 电 吉 他:王春 Guitar điện: Vương Xuân 贝 斯:张雯 Bass: Zhang Wen 键 盘:胡欣 Bàn phím: Hu Xin 特邀鼓手:张蔚 Tay trống khách mời đặc biệt: Zhang Wei * * * Nếu các bạn đang cảm thấy hoang mang và bối rối, thì bạn sẽ không phải hối tiẹc khi dành thời gian để lắng nghe ca khúc "Lâu đài trên bầu trời" qua phần thể hiện của ca sĩ trẻ Lý Trí, một giọng ca với trong trẻo thực sự đi vào trong lòng những người yêu nhạc. Bạn sẽ có cảm giác như đang ngước nhìn lên bầu trời và nhìn về quá khứ qua kẽ nứt của một con phố quê, thật đẹp, khi đó cảm giác thật khó diễn tả. Ngay bây giờ, xin mời Quý thính giả cùng thưởng thức ca khúc này nhé! * Lời bài hát 飞机飞过天空, Fēijī fēiguò tiānkōng, Máy bay bay ngang bầu trời, 天空之城 Tiānkōng zhī chéng Lâu đài trên mây 落雨下的黄昏的我们 Luò yǔ xìa de húanghūn de wǒmen Chúng ta trong hoàng hôn dưới mưa 此刻我在异乡的夜里 Cǐkè wǒ zài yìxiāng de yèlǐ Giờ đây tôi đang ở xứ lạ vào ban đêm 感觉着你忽明忽暗 Gǎnjuézhe nǐ hū míng hū àn Tôi cảm thấy bạn đang nhấp nháy 我想回到过去, 沉默着欢喜 Wǒ xiǎng húi dào guòqù, chénmòzhe huānxǐ Tôi muốn quay về quá khứ và hạnh phúc trong im lặng 天空之城在哭泣越来越明亮的你 Tiānkōng zhī chéng zài kūqì yuè lái yuè mínglìang de nǐ Thành phố trên bầu trời đang khóc vì em, người ngày càng sáng hơn 爱情不过是生活的屁 Àiqíng bùguò shì shēnghuó de pì Tình yêu chẳng là gì ngoài cái rắm của cuộc đời 折磨着我也折磨着你 Zhémózhe wǒ yě zhémózhe nǐ Tra tấn tôi và tra tấn bạn 港岛妹妹, Gǎng dǎo mèimei, Chị gái đảo Hồng Kông 你献给我的西班牙馅饼 Nǐ xìan gěi wǒ de xībānyá xìan bǐng Chiếc bánh Tây Ban Nha mà bạn đã cho tôi 甜蜜地融化了我, Tíanmì de rónghùale wǒ, Làm tan chảy tôi một cách ngọt ngào, 天空之城在哭泣 Tiānkōng zhī chéng zài kūqì Thành phố trên bầu trời đang khóc 港岛妹妹, Gǎng dǎo mèimei, Chị gái đảo Hồng Kông 我们曾拥有的甜蜜的爱情 Wǒmen céng yǒngyǒu de tíanmì de àiqíng Tình yêu ngọt ngào chúng ta đã có 疯狂地撕裂了我, Fēngkúang de sī lièle wǒ, Xé nát tôi như điên, 天空之城在哭泣 Tiānkōng zhī chéng zài kūqì Thành phố trên bầu trời đang khóc 有人路过那里, Yǒurén lùguò nàlǐ, Có người đi ngang qua đó 回来告诉我 Húilái gàosù wǒ Quay lại và kể cho tôi nghe 天空之城在哭泣无法呼吸的你 Tiānkōng zhī chéng zài kūqì wúfǎ hūxī de nǐ Thành phố trên bầu trời đang khóc vì em, người không thể thở được 此刻我在异乡的夜里 Cǐkè wǒ zài yìxiāng de yèlǐ Giờ đây tôi đang ở xứ lạ vào ban đêm 想念着你越来越远 Xiǎngnìanzhe nǐ yuè lái yuè yuǎn Càng ngày càng nhớ em xa hơn - Hết -