Welcome! You have been invited by cogaidangiu to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
2280 424
Kirari

Trình bày:
Fujii Kaze






Trans: Ngọc Thư

"Kirari" (Lấp Lánh) - một bài hát được sáng tác và trình bày bởi ca, nhạc sĩ người Nhật Fujii Kaze, được phát hành vào ngày 3/5/2021, bài hát này được viết để quảng cáo cho dòng xe Honda's "VEZEL", và đây cũng là lần đầu tiên Fujii Kaze viết một ca khúc quảng cáo cho một thương hiệu nào đó, giai điệu bài này tương tự như bài mình biết và nó nổi thật sự là "Matsuri" cũng của chính người này trình bày, tiết tấu khá nhanh nhưng không dồn dập, có phần nhẹ nhàng, nghe vào cảm giác rất thoải mái và thư giãn, về phần lời bài hát, nội dung của nó khá là tươi sáng, giống như tên bài hát, chắc là nói về một chuyến đi thư thả và bình yên để gạt bỏ đi những sự muộn phiền và sóng gió trên đường đời, mình nghĩ vậy, bản nhạc này dễ gây nghiện lắm nên mình đem lên đây để mọi người cùng thưởng thức nó nè, cuối cùng chúc mọi người luôn luôn có những quãng thời gian lấp lánh rạng rỡ dù có bão giông ra sao nhé. Cũng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

Japanese Lyrics:

荒れ狂う季節の中を二人は一人きり さらり

明け行く夕日の中を今夜も昼下がり さらり

どれほど朽ち果てようと最後にゃ笑いたい

何のために戦おうとも動機は愛がいい

新しい日々は探さずとも常に ここに

色々見てきたけれどこの瞳は永遠に きらり

あれほど生きてきたけど全ては夢みたい

あれもこれも魅力的でも私は君がいい

どこにいたの 探してたよ

連れてって 連れてって

何もかも 捨ててくよ

どこまでも どこまでも

荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も

君とならば さらり さらり

新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり

無くしてしまったものを振り返って ほろり

時には途方に暮れてただ風に吹かれて ゆらり

息せき切ってきたの

行き先は決めたの

迷わずに行きたいけど保証はしないよ

何か分かったようで

何も分かってなくて

だけどそれが分かって本当に良かった

新しい日々は探さずとも常に ここに

常にここに ここに

色々見てきたけれどこの瞳は永遠に きらり

永遠に きらり

生きてきたけど全ては夢みたい

あれもこれも魅力的でも私は君がいい

どこにいたの 探してたよ

連れてって 連れてって

何もかも 捨ててくよ

どこまでも どこまでも

荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も

君とならば さらり さらり

新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり

Romanji:

[Verse 1]

Are kuruu kisetsu no naka wo

Futari wa hitorikiri, sarari

Akeyuku yuuhi no naka wo

Konya mo hirusagari, sarari

[Pre-Chorus]Dore hodo, kuchi hateyou to

Saigo nya waraitai

Nan no tame ni

Tatakaou tomo douki wa ai ga ii, aah

[Verse 3]

Atarashii hibi wa

Sagasazu tomo tsune ni koko ni (Koko ni)

Iro, iro mite kita keredo

Kono hitomi wa towa ni, kirari

[Pre-Chorus]Are hodo ikite kita kedo

Subete wa yume mitai

Are mo kore mo

Miryokuteki demo watashi wa kimi ga ii, aah

[Chorus]Doko ni ita no sagashiteta yo

Tsuretette, tsuretette

Nani mo kamo suteteku yo

Doko made mo, doko made mo

Are kuruu kisetsu no naka mo

Gunshuu no naka mo

Kimi to naraba sarari, sarari

Atarashii hibi mo tsutanai kako mo

Subete ga kirari, yeah

[Instrumental Break]

[Verse 3]

Nakushite shimatta

Mono wo furikaette, horori

Toki ni wa tohou ni kurete

Tada kaze ni fukarеte, yurari

[Verse 4]

Ikiseki kitte kita no

Ikisaki wa kimеta no

Mayowazu ni ikitai kedo hoshou wa shinai yo

Nanika wakatta you de

Nani mo wakatte nakute

Dakedo sore ga wakatte hontou ni yokatta

[Verse 5]

Atarashii hibi wa sagasazu tomo

Tsune ni koko ni tsune ni koko ni, koko ni

Ah iro iro mite kita keredo kono hitomi wa

Towa ni kirari, towa ni kirari

[Bridge]Aah, ikite kita kedo

Subete wa yume mitai

Are mo kore mo

Miryokuteki demo

Watashi wa kimi ga ii

Aah, aah, aah, aah

[Chorus]Doko ni ita no sagashiteta yo

Tsuretette, tsuretette

Nani mo kamo suteteku yo

Doko made mo, doko made mo

Are kuruu kisetsu no naka mo

Gunshuu no naka mo

Kimi to naraba sarari, sarari

Atarashii hibi mo

Tsutanai kako mo

Subete ga kirari, yeah

English Translation:

In the season of storms

Two made it by one, easily

In the dawning sunset

At night in the early afternoon, casually

No matter how bad our bodies decay

We'd love to laugh at the end of time

No matter what you're fighting for

I want you to be motivated by love, ah

No need to look for brand-new days

They're always here with us

Though I've seen a lot of things in my life

My eyes will always and forever be sparkling

Though I've lived that long

Everything I've been through is like a dream

Everything looks attractivе, but you're the only one for mе, ah

Where have you been, I've been looking for you

Take me there, take me there

Giving up everything, and going with you

To anywhere, to everywhere

In extreme weather, in a crazy crowd

With you, I can go smoothly, smoothly

Our brand-new future, awkward past

Everything will be shiny, yeah

Thinking back on what I had to lose

* * *makes me weep

Sometimes I'm lost at sea

Just swaying in the wind, unsteadily

I came running out of breath

Already decided where to go

I'd rather not get lost but who knows?

I thought I knew something

In fact I knew nothing

But now at least I know that and I'm so glad

No need to look for brand-new days

They're always here with us

Here with us, with us, Ah

Though I've seen a lot of things in my life

My eyes will always & forever be sparkling, forever be sparkling, Ah

Though I've lived that long

Everything I've been through is like a dream

Everything looks attractive

But still you're the only one for me

Where have you been? I've been looking for you

Take me there, take me there

Giving up everything and I'll go with you

To anywhere, To everywhere

In extreme weather, in a crazy crowd

With you, I can go smoothly, smoothly

Our brand-new future, awkward past

Everything will be shiny (Kirari)

French Translation:

[Couplet 1]

Dans la saison tempétueuse

On ne forme qu'un, tranquillement

Dans le coucher de soleil naissant

La nuit en début d'après-midi, calmement

Peu importe à quel point nos corps pourrissent

On voudra rire jusqu'à la fin

Peu importe ce pour quoi tu te bats

Que l'amour soit ta motivation

Pas besoin de chercher les jours nouveaux

Ils sont toujours à nos côtés

Même si j'ai vu beaucoup de choses dans ma vie

Mes yeux seront toujours étincelants

Bien que j'ai vécu si longtemps

Tout cе que j'ai traversé paraît être un rêvе

Tout semble m'attirer, mais tu es le seul qui compte, ah

[Refrain]

Où est-ce que tu étais, je te cherchais

Emmène-moi, emmène-moi

J'abandonnerai tout, et partirai avec toi

Peu importe jusqu'où, peu importe jusqu'où

Par temps extrême, dans une foule délirante

Avec toi ça passera doucement, doucement

Les jours nouveaux, le passé médiocre

Tout est scintillant, yeah

[Couplet 2]

Me souvenir de ce que j'ai perdu

Me rend mélancolique

Parfois je me sens déboussolé

Et je me laisse porter par le vent, chancelant

Je suis arrivé à bout de souffle

Déjà décidé d'où aller

J'aimerais foncer là-bas, mais je ne garantis rien

Je pensais savoir quelque chose

Il s'avère que je ne savais rien

Et je suis si heureux de l'avoir compris

Pas besoin de chercher les jours nouveaux

Ils sont toujours à nos côtés

Juste ici, juste ici, ah

Même si j'ai vu beaucoup de choses dans ma vie

Mes yeux seront toujours étincelants

A jamais étincelants, ah

Bien que j'ai vécu si longtemps

Tout ce que j'ai traversé paraît être un rêve

Tout semble m'attirer, mais

Tu es le seul qui compte

[Refrain]

Où est-ce que tu étais, je te cherchais

Emmène-moi, emmène-moi

J'abandonnerai tout, et partirai avec toi

Peu importe jusqu'où, peu importe jusqu'où

Par temps extrême, dans une foule délirante

Avec toi ça passera doucement, doucement

Les jours nouveaux, le passé médiocre

Tout est scintillant

Hợp âm bài hát:

[Verse 1]

F Em

Arekuruu kisetsu no naka wo

Dm C

Futari wa hitori kiri, sarari

Dm Em F Em

Akeiku yuuhi no naka wo

Dm C

Kon'ya mo hirusagari, sarari

Dm Em Fm G#/A#

Dorehodo kuchihateyou to

D# Cm

Saigo nya waraitai [nan no tame ni]

Fm G#/A# D# G# Dm E

Tatakaou tomo dooki wa ai ga ii [ahha-ahhh]F Em A Dm G C

Atarashii hibi wa sagasazu tomo tsune ni, koko ni

Dm Em F Em A Dm G C

Iroiro mite kita keredo kono hitomi wa towa ni, kirari

[Pre-Chorus]Dm Em Fm G#/A# D# Cm Fm

Are hodo ikite kita kedo subete wa yume mitai [aremo koremo]

G#/A# D# G# Dm E

Miryoku-teki demo watashi wa kimi ga ii [ahh-ahhh][Chorus]F Em A

Doko ni ita no sagashiteta yo

Dm G C F#m7-5

Tsurete-ette tsurete-ette

F Fm Em A

Nani mo ka mo suteteku yo

Dm G C F#m7-5

Doko made mo doko made mo

[Post-Chorus]F Em A Dm

Arekuruu kisetsu no naka mo gunshuu no naka mo

G C F#m7-5

Kimi to naraba sarari sarari

F Em Dm E A

Atarashii hibi mo tsutanai kako mo subete ga kirari

[Interlude]F /// Em /// Dm /// C / F#m7-5

F /// Em /// Dm /// C / F#m7-5

[Verse 2]

F Em Dm C

Nakushite shimatta mono wo furikaette, horori

Dm Em F Em Dm C

Toki ni wa tohou ni kurete tada kaze ni fukarete, yurari

F

Ikiseki kitte kita no

Em A

Ikisaki wa kimeta no

Dm G C F#m7-5

Mayowazu ni ikitai kedo hoshou wa shinai yo

F

Nani ka wakatta kyou de

Em A

Nani mo wakattenakute

Dm G C F#m7-5

Dakedo sore ga wakatte hontou ni yokatta

F Em A Dm G

Atarashii hibi wa sagasazu tomo tsune ni koko ni

C F#m7-5

Tsune ni koko ni koko ni

F Em A Dm G

Iroiro mite kita keredo kono hitomi wa towa ni kirari

C F#m7-5

Towa ni kirari

[Pre-Chorus]Fm G#/A# D# Cm Fm

Ahh, ikite kita kedo subete wa yume mitai [aremo koremo]

G#/A# D# G#

Miryoku-teki de mo watashi wa kimi ga ii

Dm E Fm Gm G#m A#m B Gm7

[ahh-ahhh, ahh-ahhh, ahh-ahhh, ahh-ahhh]

[Chorus]Dm Em C Dm G Em

Doko ni i - ta no sagashite - ta yo

Am A# G/B C

Tsurete-ette tsurete-ette

F Fm Em A

Nani mo ka mo suteteku yo

Dm G C F#m7-5

Doko made mo doko made mo

[Outro]F Em A Dm

Arekuruu kisetsu no naka mo gunshuu no naka mo

G C F#m7-5

Kimi to naraba sarari sarari

F Em Dm E A

Atarashii hibi mo tsutanai kako mo subete ga kirari

Vietsub:

Trong mùa bão tố, chỉ có mỗi đôi ta

Đơn độc vượt qua, thật êm ái

Ánh hoàng hôn rực rỡ buông xuống

Dưới buổi chiều tà, thật yên tĩnh

Cho dù có mục nát đến đâu,

Tôi vẫn muốn mình luôn nở nụ cười

Dù cho đấu tranh vì điều gì đi chăng nữa

Tôi chỉ muốn được thúc đẩy bởi tình yêu

Không cần tìm kiếm những ngày mới

Vì nó vẫn luôn ở đây, chính nơi đây

Mặc dù đã nhìn thấy rất nhiều thứ

Trong cuộc sống này, nhưng đôi mắt

Vẫn mãi sáng lấp lánh

Dù đã sống lâu đến như vậy nhưng

Tất cả trải qua cứ tựa như một giấc mơ

Bao nhiêu điều hấp dẫn ngoài kia,

Nhưng có em đã là quá đủ với tôi rồi

Em đã ở đâu vậy,

Tôi đã kiếm em mãi

Hãy đưa tôi đi cùng,

Đi cùng với em

Tôi sẽ vứt bỏ hết tất cả

Để cùng em đi đến mọi nơi

Dù trong ngày giông bão

Hay trước đám đông nhộn nhịp

Thì đi với em, tôi luôn thấy

Thật yên bình, thật êm ái

Tương lai tươi sáng hay quá khứ xấu hổ

Đi chăng nữa, thì mọi thứ vẫn lấp lánh biết bao

Nghĩ lại những gì tôi đã phải mất,

Giọt lệ tuôn trào

Đôi khi cảm thấy lạc lõng,

Chỉ muốn cơn gió cuốn trôi đi, êm đềm trôi

Chạy miệt mài đến nỗi thở hổn hển

Chạy đến mục đích đã quyết trước đó

Dù không muốn bị lạc lối

Nhưng ai biết được đâu

Tưởng chừng như đã hiểu ra điều gì đó

Nhưng thực tế thì chẳng biết điều gì cả

Nhưng ít nhất tôi cũng nhận ra điều đó,

Thế cũng ổn rồi

Không cần tìm kiếm những ngày mới

Vì nó vẫn luôn ở đây, chính nơi đây

Chính tại nơi này

Mặc dù đã nhìn thấy rất nhiều thứ

Trong cuộc sống này, nhưng đôi mắt

Mãi mãi lấp lánh

Dù đã sống lâu đến như vậy nhưng

Tất cả trải qua cứ tựa như một giấc mơ

Bao nhiêu điều hấp dẫn ngoài kia,

Nhưng có em đã là quá đủ với tôi rồi.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Back