Bài viết: 770 



Kirari
Trình bày: Fujii Kaze
Trans: Ngọc Thư
"Kirari" (Lấp Lánh) - một bài hát được sáng tác và trình bày bởi ca, nhạc sĩ người Nhật Fujii Kaze, được phát hành vào ngày 3/5/2021, bài hát này được viết để quảng cáo cho dòng xe Honda's "VEZEL", và đây cũng là lần đầu tiên Fujii Kaze viết một ca khúc quảng cáo cho một thương hiệu nào đó, giai điệu bài này tương tự như bài mình biết và nó nổi thật sự là "Matsuri" cũng của chính người này trình bày, tiết tấu khá nhanh nhưng không dồn dập, có phần nhẹ nhàng, nghe vào cảm giác rất thoải mái và thư giãn, về phần lời bài hát, nội dung của nó khá là tươi sáng, giống như tên bài hát, chắc là nói về một chuyến đi thư thả và bình yên để gạt bỏ đi những sự muộn phiền và sóng gió trên đường đời, mình nghĩ vậy, bản nhạc này dễ gây nghiện lắm nên mình đem lên đây để mọi người cùng thưởng thức nó nè, cuối cùng chúc mọi người luôn luôn có những quãng thời gian lấp lánh rạng rỡ dù có bão giông ra sao nhé. Cũng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
荒れ狂う季節の中を二人は一人きり さらり
明け行く夕日の中を今夜も昼下がり さらり
どれほど朽ち果てようと最後にゃ笑いたい
何のために戦おうとも動機は愛がいい
新しい日々は探さずとも常に ここに
色々見てきたけれどこの瞳は永遠に きらり
あれほど生きてきたけど全ては夢みたい
あれもこれも魅力的でも私は君がいい
どこにいたの 探してたよ
連れてって 連れてって
何もかも 捨ててくよ
どこまでも どこまでも
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
君とならば さらり さらり
新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり
無くしてしまったものを振り返って ほろり
時には途方に暮れてただ風に吹かれて ゆらり
息せき切ってきたの
行き先は決めたの
迷わずに行きたいけど保証はしないよ
何か分かったようで
何も分かってなくて
だけどそれが分かって本当に良かった
新しい日々は探さずとも常に ここに
常にここに ここに
色々見てきたけれどこの瞳は永遠に きらり
永遠に きらり
生きてきたけど全ては夢みたい
あれもこれも魅力的でも私は君がいい
どこにいたの 探してたよ
連れてって 連れてって
何もかも 捨ててくよ
どこまでも どこまでも
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
君とならば さらり さらり
新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり
Romanji:
[Verse 1]
Are kuruu kisetsu no naka wo
Futari wa hitorikiri, sarari
Akeyuku yuuhi no naka wo
Konya mo hirusagari, sarari
[Pre-Chorus]Dore hodo, kuchi hateyou to
Saigo nya waraitai
Nan no tame ni
Tatakaou tomo douki wa ai ga ii, aah
[Verse 3]
Atarashii hibi wa
Sagasazu tomo tsune ni koko ni (Koko ni)
Iro, iro mite kita keredo
Kono hitomi wa towa ni, kirari
[Pre-Chorus]Are hodo ikite kita kedo
Subete wa yume mitai
Are mo kore mo
Miryokuteki demo watashi wa kimi ga ii, aah
[Chorus]Doko ni ita no sagashiteta yo
Tsuretette, tsuretette
Nani mo kamo suteteku yo
Doko made mo, doko made mo
Are kuruu kisetsu no naka mo
Gunshuu no naka mo
Kimi to naraba sarari, sarari
Atarashii hibi mo tsutanai kako mo
Subete ga kirari, yeah
[Instrumental Break]
[Verse 3]
Nakushite shimatta
Mono wo furikaette, horori
Toki ni wa tohou ni kurete
Tada kaze ni fukarеte, yurari
[Verse 4]
Ikiseki kitte kita no
Ikisaki wa kimеta no
Mayowazu ni ikitai kedo hoshou wa shinai yo
Nanika wakatta you de
Nani mo wakatte nakute
Dakedo sore ga wakatte hontou ni yokatta
[Verse 5]
Atarashii hibi wa sagasazu tomo
Tsune ni koko ni tsune ni koko ni, koko ni
Ah iro iro mite kita keredo kono hitomi wa
Towa ni kirari, towa ni kirari
[Bridge]Aah, ikite kita kedo
Subete wa yume mitai
Are mo kore mo
Miryokuteki demo
Watashi wa kimi ga ii
Aah, aah, aah, aah
[Chorus]Doko ni ita no sagashiteta yo
Tsuretette, tsuretette
Nani mo kamo suteteku yo
Doko made mo, doko made mo
Are kuruu kisetsu no naka mo
Gunshuu no naka mo
Kimi to naraba sarari, sarari
Atarashii hibi mo
Tsutanai kako mo
Subete ga kirari, yeah
English Translation:
In the season of storms
Two made it by one, easily
In the dawning sunset
At night in the early afternoon, casually
No matter how bad our bodies decay
We'd love to laugh at the end of time
No matter what you're fighting for
I want you to be motivated by love, ah
No need to look for brand-new days
They're always here with us
Though I've seen a lot of things in my life
My eyes will always and forever be sparkling
Though I've lived that long
Everything I've been through is like a dream
Everything looks attractivе, but you're the only one for mе, ah
Where have you been, I've been looking for you
Take me there, take me there
Giving up everything, and going with you
To anywhere, to everywhere
In extreme weather, in a crazy crowd
With you, I can go smoothly, smoothly
Our brand-new future, awkward past
Everything will be shiny, yeah
Thinking back on what I had to lose
* * *makes me weep
Sometimes I'm lost at sea
Just swaying in the wind, unsteadily
I came running out of breath
Already decided where to go
I'd rather not get lost but who knows?
I thought I knew something
In fact I knew nothing
But now at least I know that and I'm so glad
No need to look for brand-new days
They're always here with us
Here with us, with us, Ah
Though I've seen a lot of things in my life
My eyes will always & forever be sparkling, forever be sparkling, Ah
Though I've lived that long
Everything I've been through is like a dream
Everything looks attractive
But still you're the only one for me
Where have you been? I've been looking for you
Take me there, take me there
Giving up everything and I'll go with you
To anywhere, To everywhere
In extreme weather, in a crazy crowd
With you, I can go smoothly, smoothly
Our brand-new future, awkward past
Everything will be shiny (Kirari)
French Translation:
[Couplet 1]
Dans la saison tempétueuse
On ne forme qu'un, tranquillement
Dans le coucher de soleil naissant
La nuit en début d'après-midi, calmement
Peu importe à quel point nos corps pourrissent
On voudra rire jusqu'à la fin
Peu importe ce pour quoi tu te bats
Que l'amour soit ta motivation
Pas besoin de chercher les jours nouveaux
Ils sont toujours à nos côtés
Même si j'ai vu beaucoup de choses dans ma vie
Mes yeux seront toujours étincelants
Bien que j'ai vécu si longtemps
Tout cе que j'ai traversé paraît être un rêvе
Tout semble m'attirer, mais tu es le seul qui compte, ah
[Refrain]
Où est-ce que tu étais, je te cherchais
Emmène-moi, emmène-moi
J'abandonnerai tout, et partirai avec toi
Peu importe jusqu'où, peu importe jusqu'où
Par temps extrême, dans une foule délirante
Avec toi ça passera doucement, doucement
Les jours nouveaux, le passé médiocre
Tout est scintillant, yeah
[Couplet 2]
Me souvenir de ce que j'ai perdu
Me rend mélancolique
Parfois je me sens déboussolé
Et je me laisse porter par le vent, chancelant
Je suis arrivé à bout de souffle
Déjà décidé d'où aller
J'aimerais foncer là-bas, mais je ne garantis rien
Je pensais savoir quelque chose
Il s'avère que je ne savais rien
Et je suis si heureux de l'avoir compris
Pas besoin de chercher les jours nouveaux
Ils sont toujours à nos côtés
Juste ici, juste ici, ah
Même si j'ai vu beaucoup de choses dans ma vie
Mes yeux seront toujours étincelants
A jamais étincelants, ah
Bien que j'ai vécu si longtemps
Tout ce que j'ai traversé paraît être un rêve
Tout semble m'attirer, mais
Tu es le seul qui compte
[Refrain]
Où est-ce que tu étais, je te cherchais
Emmène-moi, emmène-moi
J'abandonnerai tout, et partirai avec toi
Peu importe jusqu'où, peu importe jusqu'où
Par temps extrême, dans une foule délirante
Avec toi ça passera doucement, doucement
Les jours nouveaux, le passé médiocre
Tout est scintillant
Hợp âm bài hát:
[Verse 1]
F Em
Arekuruu kisetsu no naka wo
Dm C
Futari wa hitori kiri, sarari
Dm Em F Em
Akeiku yuuhi no naka wo
Dm C
Kon'ya mo hirusagari, sarari
Dm Em Fm G#/A#
Dorehodo kuchihateyou to
D# Cm
Saigo nya waraitai [nan no tame ni]
Fm G#/A# D# G# Dm E
Tatakaou tomo dooki wa ai ga ii [ahha-ahhh]F Em A Dm G C
Atarashii hibi wa sagasazu tomo tsune ni, koko ni
Dm Em F Em A Dm G C
Iroiro mite kita keredo kono hitomi wa towa ni, kirari
[Pre-Chorus]Dm Em Fm G#/A# D# Cm Fm
Are hodo ikite kita kedo subete wa yume mitai [aremo koremo]
G#/A# D# G# Dm E
Miryoku-teki demo watashi wa kimi ga ii [ahh-ahhh][Chorus]F Em A
Doko ni ita no sagashiteta yo
Dm G C F#m7-5
Tsurete-ette tsurete-ette
F Fm Em A
Nani mo ka mo suteteku yo
Dm G C F#m7-5
Doko made mo doko made mo
[Post-Chorus]F Em A Dm
Arekuruu kisetsu no naka mo gunshuu no naka mo
G C F#m7-5
Kimi to naraba sarari sarari
F Em Dm E A
Atarashii hibi mo tsutanai kako mo subete ga kirari
[Interlude]F /// Em /// Dm /// C / F#m7-5
F /// Em /// Dm /// C / F#m7-5
[Verse 2]
F Em Dm C
Nakushite shimatta mono wo furikaette, horori
Dm Em F Em Dm C
Toki ni wa tohou ni kurete tada kaze ni fukarete, yurari
F
Ikiseki kitte kita no
Em A
Ikisaki wa kimeta no
Dm G C F#m7-5
Mayowazu ni ikitai kedo hoshou wa shinai yo
F
Nani ka wakatta kyou de
Em A
Nani mo wakattenakute
Dm G C F#m7-5
Dakedo sore ga wakatte hontou ni yokatta
F Em A Dm G
Atarashii hibi wa sagasazu tomo tsune ni koko ni
C F#m7-5
Tsune ni koko ni koko ni
F Em A Dm G
Iroiro mite kita keredo kono hitomi wa towa ni kirari
C F#m7-5
Towa ni kirari
[Pre-Chorus]Fm G#/A# D# Cm Fm
Ahh, ikite kita kedo subete wa yume mitai [aremo koremo]
G#/A# D# G#
Miryoku-teki de mo watashi wa kimi ga ii
Dm E Fm Gm G#m A#m B Gm7
[ahh-ahhh, ahh-ahhh, ahh-ahhh, ahh-ahhh]
[Chorus]Dm Em C Dm G Em
Doko ni i - ta no sagashite - ta yo
Am A# G/B C
Tsurete-ette tsurete-ette
F Fm Em A
Nani mo ka mo suteteku yo
Dm G C F#m7-5
Doko made mo doko made mo
[Outro]F Em A Dm
Arekuruu kisetsu no naka mo gunshuu no naka mo
G C F#m7-5
Kimi to naraba sarari sarari
F Em Dm E A
Atarashii hibi mo tsutanai kako mo subete ga kirari
Vietsub:
Trong mùa bão tố, chỉ có mỗi đôi ta
Đơn độc vượt qua, thật êm ái
Ánh hoàng hôn rực rỡ buông xuống
Dưới buổi chiều tà, thật yên tĩnh
Cho dù có mục nát đến đâu,
Tôi vẫn muốn mình luôn nở nụ cười
Dù cho đấu tranh vì điều gì đi chăng nữa
Tôi chỉ muốn được thúc đẩy bởi tình yêu
Không cần tìm kiếm những ngày mới
Vì nó vẫn luôn ở đây, chính nơi đây
Mặc dù đã nhìn thấy rất nhiều thứ
Trong cuộc sống này, nhưng đôi mắt
Vẫn mãi sáng lấp lánh
Dù đã sống lâu đến như vậy nhưng
Tất cả trải qua cứ tựa như một giấc mơ
Bao nhiêu điều hấp dẫn ngoài kia,
Nhưng có em đã là quá đủ với tôi rồi
Em đã ở đâu vậy,
Tôi đã kiếm em mãi
Hãy đưa tôi đi cùng,
Đi cùng với em
Tôi sẽ vứt bỏ hết tất cả
Để cùng em đi đến mọi nơi
Dù trong ngày giông bão
Hay trước đám đông nhộn nhịp
Thì đi với em, tôi luôn thấy
Thật yên bình, thật êm ái
Tương lai tươi sáng hay quá khứ xấu hổ
Đi chăng nữa, thì mọi thứ vẫn lấp lánh biết bao
Nghĩ lại những gì tôi đã phải mất,
Giọt lệ tuôn trào
Đôi khi cảm thấy lạc lõng,
Chỉ muốn cơn gió cuốn trôi đi, êm đềm trôi
Chạy miệt mài đến nỗi thở hổn hển
Chạy đến mục đích đã quyết trước đó
Dù không muốn bị lạc lối
Nhưng ai biết được đâu
Tưởng chừng như đã hiểu ra điều gì đó
Nhưng thực tế thì chẳng biết điều gì cả
Nhưng ít nhất tôi cũng nhận ra điều đó,
Thế cũng ổn rồi
Không cần tìm kiếm những ngày mới
Vì nó vẫn luôn ở đây, chính nơi đây
Chính tại nơi này
Mặc dù đã nhìn thấy rất nhiều thứ
Trong cuộc sống này, nhưng đôi mắt
Mãi mãi lấp lánh
Dù đã sống lâu đến như vậy nhưng
Tất cả trải qua cứ tựa như một giấc mơ
Bao nhiêu điều hấp dẫn ngoài kia,
Nhưng có em đã là quá đủ với tôi rồi.
Trình bày: Fujii Kaze
Trans: Ngọc Thư
"Kirari" (Lấp Lánh) - một bài hát được sáng tác và trình bày bởi ca, nhạc sĩ người Nhật Fujii Kaze, được phát hành vào ngày 3/5/2021, bài hát này được viết để quảng cáo cho dòng xe Honda's "VEZEL", và đây cũng là lần đầu tiên Fujii Kaze viết một ca khúc quảng cáo cho một thương hiệu nào đó, giai điệu bài này tương tự như bài mình biết và nó nổi thật sự là "Matsuri" cũng của chính người này trình bày, tiết tấu khá nhanh nhưng không dồn dập, có phần nhẹ nhàng, nghe vào cảm giác rất thoải mái và thư giãn, về phần lời bài hát, nội dung của nó khá là tươi sáng, giống như tên bài hát, chắc là nói về một chuyến đi thư thả và bình yên để gạt bỏ đi những sự muộn phiền và sóng gió trên đường đời, mình nghĩ vậy, bản nhạc này dễ gây nghiện lắm nên mình đem lên đây để mọi người cùng thưởng thức nó nè, cuối cùng chúc mọi người luôn luôn có những quãng thời gian lấp lánh rạng rỡ dù có bão giông ra sao nhé. Cũng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Japanese Lyrics:
荒れ狂う季節の中を二人は一人きり さらり
明け行く夕日の中を今夜も昼下がり さらり
どれほど朽ち果てようと最後にゃ笑いたい
何のために戦おうとも動機は愛がいい
新しい日々は探さずとも常に ここに
色々見てきたけれどこの瞳は永遠に きらり
あれほど生きてきたけど全ては夢みたい
あれもこれも魅力的でも私は君がいい
どこにいたの 探してたよ
連れてって 連れてって
何もかも 捨ててくよ
どこまでも どこまでも
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
君とならば さらり さらり
新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり
無くしてしまったものを振り返って ほろり
時には途方に暮れてただ風に吹かれて ゆらり
息せき切ってきたの
行き先は決めたの
迷わずに行きたいけど保証はしないよ
何か分かったようで
何も分かってなくて
だけどそれが分かって本当に良かった
新しい日々は探さずとも常に ここに
常にここに ここに
色々見てきたけれどこの瞳は永遠に きらり
永遠に きらり
生きてきたけど全ては夢みたい
あれもこれも魅力的でも私は君がいい
どこにいたの 探してたよ
連れてって 連れてって
何もかも 捨ててくよ
どこまでも どこまでも
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
君とならば さらり さらり
新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり
Romanji:
[Verse 1]
Are kuruu kisetsu no naka wo
Futari wa hitorikiri, sarari
Akeyuku yuuhi no naka wo
Konya mo hirusagari, sarari
[Pre-Chorus]Dore hodo, kuchi hateyou to
Saigo nya waraitai
Nan no tame ni
Tatakaou tomo douki wa ai ga ii, aah
[Verse 3]
Atarashii hibi wa
Sagasazu tomo tsune ni koko ni (Koko ni)
Iro, iro mite kita keredo
Kono hitomi wa towa ni, kirari
[Pre-Chorus]Are hodo ikite kita kedo
Subete wa yume mitai
Are mo kore mo
Miryokuteki demo watashi wa kimi ga ii, aah
[Chorus]Doko ni ita no sagashiteta yo
Tsuretette, tsuretette
Nani mo kamo suteteku yo
Doko made mo, doko made mo
Are kuruu kisetsu no naka mo
Gunshuu no naka mo
Kimi to naraba sarari, sarari
Atarashii hibi mo tsutanai kako mo
Subete ga kirari, yeah
[Instrumental Break]
[Verse 3]
Nakushite shimatta
Mono wo furikaette, horori
Toki ni wa tohou ni kurete
Tada kaze ni fukarеte, yurari
[Verse 4]
Ikiseki kitte kita no
Ikisaki wa kimеta no
Mayowazu ni ikitai kedo hoshou wa shinai yo
Nanika wakatta you de
Nani mo wakatte nakute
Dakedo sore ga wakatte hontou ni yokatta
[Verse 5]
Atarashii hibi wa sagasazu tomo
Tsune ni koko ni tsune ni koko ni, koko ni
Ah iro iro mite kita keredo kono hitomi wa
Towa ni kirari, towa ni kirari
[Bridge]Aah, ikite kita kedo
Subete wa yume mitai
Are mo kore mo
Miryokuteki demo
Watashi wa kimi ga ii
Aah, aah, aah, aah
[Chorus]Doko ni ita no sagashiteta yo
Tsuretette, tsuretette
Nani mo kamo suteteku yo
Doko made mo, doko made mo
Are kuruu kisetsu no naka mo
Gunshuu no naka mo
Kimi to naraba sarari, sarari
Atarashii hibi mo
Tsutanai kako mo
Subete ga kirari, yeah
English Translation:
In the season of storms
Two made it by one, easily
In the dawning sunset
At night in the early afternoon, casually
No matter how bad our bodies decay
We'd love to laugh at the end of time
No matter what you're fighting for
I want you to be motivated by love, ah
No need to look for brand-new days
They're always here with us
Though I've seen a lot of things in my life
My eyes will always and forever be sparkling
Though I've lived that long
Everything I've been through is like a dream
Everything looks attractivе, but you're the only one for mе, ah
Where have you been, I've been looking for you
Take me there, take me there
Giving up everything, and going with you
To anywhere, to everywhere
In extreme weather, in a crazy crowd
With you, I can go smoothly, smoothly
Our brand-new future, awkward past
Everything will be shiny, yeah
Thinking back on what I had to lose
* * *makes me weep
Sometimes I'm lost at sea
Just swaying in the wind, unsteadily
I came running out of breath
Already decided where to go
I'd rather not get lost but who knows?
I thought I knew something
In fact I knew nothing
But now at least I know that and I'm so glad
No need to look for brand-new days
They're always here with us
Here with us, with us, Ah
Though I've seen a lot of things in my life
My eyes will always & forever be sparkling, forever be sparkling, Ah
Though I've lived that long
Everything I've been through is like a dream
Everything looks attractive
But still you're the only one for me
Where have you been? I've been looking for you
Take me there, take me there
Giving up everything and I'll go with you
To anywhere, To everywhere
In extreme weather, in a crazy crowd
With you, I can go smoothly, smoothly
Our brand-new future, awkward past
Everything will be shiny (Kirari)
French Translation:
[Couplet 1]
Dans la saison tempétueuse
On ne forme qu'un, tranquillement
Dans le coucher de soleil naissant
La nuit en début d'après-midi, calmement
Peu importe à quel point nos corps pourrissent
On voudra rire jusqu'à la fin
Peu importe ce pour quoi tu te bats
Que l'amour soit ta motivation
Pas besoin de chercher les jours nouveaux
Ils sont toujours à nos côtés
Même si j'ai vu beaucoup de choses dans ma vie
Mes yeux seront toujours étincelants
Bien que j'ai vécu si longtemps
Tout cе que j'ai traversé paraît être un rêvе
Tout semble m'attirer, mais tu es le seul qui compte, ah
[Refrain]
Où est-ce que tu étais, je te cherchais
Emmène-moi, emmène-moi
J'abandonnerai tout, et partirai avec toi
Peu importe jusqu'où, peu importe jusqu'où
Par temps extrême, dans une foule délirante
Avec toi ça passera doucement, doucement
Les jours nouveaux, le passé médiocre
Tout est scintillant, yeah
[Couplet 2]
Me souvenir de ce que j'ai perdu
Me rend mélancolique
Parfois je me sens déboussolé
Et je me laisse porter par le vent, chancelant
Je suis arrivé à bout de souffle
Déjà décidé d'où aller
J'aimerais foncer là-bas, mais je ne garantis rien
Je pensais savoir quelque chose
Il s'avère que je ne savais rien
Et je suis si heureux de l'avoir compris
Pas besoin de chercher les jours nouveaux
Ils sont toujours à nos côtés
Juste ici, juste ici, ah
Même si j'ai vu beaucoup de choses dans ma vie
Mes yeux seront toujours étincelants
A jamais étincelants, ah
Bien que j'ai vécu si longtemps
Tout ce que j'ai traversé paraît être un rêve
Tout semble m'attirer, mais
Tu es le seul qui compte
[Refrain]
Où est-ce que tu étais, je te cherchais
Emmène-moi, emmène-moi
J'abandonnerai tout, et partirai avec toi
Peu importe jusqu'où, peu importe jusqu'où
Par temps extrême, dans une foule délirante
Avec toi ça passera doucement, doucement
Les jours nouveaux, le passé médiocre
Tout est scintillant
Hợp âm bài hát:
[Verse 1]
F Em
Arekuruu kisetsu no naka wo
Dm C
Futari wa hitori kiri, sarari
Dm Em F Em
Akeiku yuuhi no naka wo
Dm C
Kon'ya mo hirusagari, sarari
Dm Em Fm G#/A#
Dorehodo kuchihateyou to
D# Cm
Saigo nya waraitai [nan no tame ni]
Fm G#/A# D# G# Dm E
Tatakaou tomo dooki wa ai ga ii [ahha-ahhh]F Em A Dm G C
Atarashii hibi wa sagasazu tomo tsune ni, koko ni
Dm Em F Em A Dm G C
Iroiro mite kita keredo kono hitomi wa towa ni, kirari
[Pre-Chorus]Dm Em Fm G#/A# D# Cm Fm
Are hodo ikite kita kedo subete wa yume mitai [aremo koremo]
G#/A# D# G# Dm E
Miryoku-teki demo watashi wa kimi ga ii [ahh-ahhh][Chorus]F Em A
Doko ni ita no sagashiteta yo
Dm G C F#m7-5
Tsurete-ette tsurete-ette
F Fm Em A
Nani mo ka mo suteteku yo
Dm G C F#m7-5
Doko made mo doko made mo
[Post-Chorus]F Em A Dm
Arekuruu kisetsu no naka mo gunshuu no naka mo
G C F#m7-5
Kimi to naraba sarari sarari
F Em Dm E A
Atarashii hibi mo tsutanai kako mo subete ga kirari
[Interlude]F /// Em /// Dm /// C / F#m7-5
F /// Em /// Dm /// C / F#m7-5
[Verse 2]
F Em Dm C
Nakushite shimatta mono wo furikaette, horori
Dm Em F Em Dm C
Toki ni wa tohou ni kurete tada kaze ni fukarete, yurari
F
Ikiseki kitte kita no
Em A
Ikisaki wa kimeta no
Dm G C F#m7-5
Mayowazu ni ikitai kedo hoshou wa shinai yo
F
Nani ka wakatta kyou de
Em A
Nani mo wakattenakute
Dm G C F#m7-5
Dakedo sore ga wakatte hontou ni yokatta
F Em A Dm G
Atarashii hibi wa sagasazu tomo tsune ni koko ni
C F#m7-5
Tsune ni koko ni koko ni
F Em A Dm G
Iroiro mite kita keredo kono hitomi wa towa ni kirari
C F#m7-5
Towa ni kirari
[Pre-Chorus]Fm G#/A# D# Cm Fm
Ahh, ikite kita kedo subete wa yume mitai [aremo koremo]
G#/A# D# G#
Miryoku-teki de mo watashi wa kimi ga ii
Dm E Fm Gm G#m A#m B Gm7
[ahh-ahhh, ahh-ahhh, ahh-ahhh, ahh-ahhh]
[Chorus]Dm Em C Dm G Em
Doko ni i - ta no sagashite - ta yo
Am A# G/B C
Tsurete-ette tsurete-ette
F Fm Em A
Nani mo ka mo suteteku yo
Dm G C F#m7-5
Doko made mo doko made mo
[Outro]F Em A Dm
Arekuruu kisetsu no naka mo gunshuu no naka mo
G C F#m7-5
Kimi to naraba sarari sarari
F Em Dm E A
Atarashii hibi mo tsutanai kako mo subete ga kirari
Vietsub:
Trong mùa bão tố, chỉ có mỗi đôi ta
Đơn độc vượt qua, thật êm ái
Ánh hoàng hôn rực rỡ buông xuống
Dưới buổi chiều tà, thật yên tĩnh
Cho dù có mục nát đến đâu,
Tôi vẫn muốn mình luôn nở nụ cười
Dù cho đấu tranh vì điều gì đi chăng nữa
Tôi chỉ muốn được thúc đẩy bởi tình yêu
Không cần tìm kiếm những ngày mới
Vì nó vẫn luôn ở đây, chính nơi đây
Mặc dù đã nhìn thấy rất nhiều thứ
Trong cuộc sống này, nhưng đôi mắt
Vẫn mãi sáng lấp lánh
Dù đã sống lâu đến như vậy nhưng
Tất cả trải qua cứ tựa như một giấc mơ
Bao nhiêu điều hấp dẫn ngoài kia,
Nhưng có em đã là quá đủ với tôi rồi
Em đã ở đâu vậy,
Tôi đã kiếm em mãi
Hãy đưa tôi đi cùng,
Đi cùng với em
Tôi sẽ vứt bỏ hết tất cả
Để cùng em đi đến mọi nơi
Dù trong ngày giông bão
Hay trước đám đông nhộn nhịp
Thì đi với em, tôi luôn thấy
Thật yên bình, thật êm ái
Tương lai tươi sáng hay quá khứ xấu hổ
Đi chăng nữa, thì mọi thứ vẫn lấp lánh biết bao
Nghĩ lại những gì tôi đã phải mất,
Giọt lệ tuôn trào
Đôi khi cảm thấy lạc lõng,
Chỉ muốn cơn gió cuốn trôi đi, êm đềm trôi
Chạy miệt mài đến nỗi thở hổn hển
Chạy đến mục đích đã quyết trước đó
Dù không muốn bị lạc lối
Nhưng ai biết được đâu
Tưởng chừng như đã hiểu ra điều gì đó
Nhưng thực tế thì chẳng biết điều gì cả
Nhưng ít nhất tôi cũng nhận ra điều đó,
Thế cũng ổn rồi
Không cần tìm kiếm những ngày mới
Vì nó vẫn luôn ở đây, chính nơi đây
Chính tại nơi này
Mặc dù đã nhìn thấy rất nhiều thứ
Trong cuộc sống này, nhưng đôi mắt
Mãi mãi lấp lánh
Dù đã sống lâu đến như vậy nhưng
Tất cả trải qua cứ tựa như một giấc mơ
Bao nhiêu điều hấp dẫn ngoài kia,
Nhưng có em đã là quá đủ với tôi rồi.