[Lyrics + Vietsub] It Wasn't Me - Riria

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 17 Tháng một 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    648
    It Wasn't Me (Watashi Janakatta Da Ne)

    Trình bày:
    Riria







    Trans: Heni

    "Nếu đó không phải là em

    Thì đừng nói lời thương em nữa

    Đến giờ hơi ấm của anh dường như vẫn còn vương lại nơi đây

    " Sẽ có người tốt hơn anh thôi "- Đừng nói như thế chứ

    Thôi thì.. giờ đây cũng chẳng thể gặp lại nữa rồi

    " Anh không thể hạnh phúc nếu thiếu vắng em "

    Và giờ anh đang hạnh phúc bên người khác

    Đúng là dối trá mà.."

    Đây là một bài hát tiếng Nhật có giai điệu nhẹ nhàng, nghe có cảm giác trong lòng như dịu đi khá nhiều, kể cả giọng hát cũng có gì đó khá dễ thương, ngược lại hoàn toàn với lời bài hát của nó, lời bài này giống lời tự sự của một cô gái có tâm trạng buồn bã sau mối tình tan vỡ với một người đã từng thề thốt hứa hẹn rất nhiều với cô nhưng cuối cùng tất cả những lời nói trong quá khứ đó đã trở thành một lời nói dối làm cho người khác đau lòng, lời bài này là như vậy đấy, và vì điều mình ghi trên kia, giọng hát của chị này đã làm cho nỗi đau của nhân vật trong bài hát dường như đã được xoa dịu đi nhẹ nhàng hơn khá nhiều, sẵn đây mình cũng sẽ nói một chút về âm nhạc của chị Riria này, những bài nhạc của chị ấy đều có lời chân thật, gần gũi, không cần phải sử dụng ngôn từ hoa mỹ nhưng vẫn làm cho chúng ta có cảm giác chân thực chảy trôi kiểu gì ấy, mình nói như vậy mong mọi người nghe bài hát này và cũng nghe nhiều bài của chị này hơn nữa xem sao nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vé nhé!

    Japanese Lyrics:

    私じゃないなら

    もう優しくしないでよ

    あんなに寝落ち通話してたくせに

    ずっと君の側にいたいのに

    いたかったのにな

    もう隣にはいなかった

    君が1番わかってるよね

    その口癖がどこから来たのかも

    隠しても無駄気づいてるんだから

    ずっと

    耐えてきたんだよ

    下手くそな演技に

    付き合った時間

    無駄なんかじゃないって信じてた

    君のために尽くしてたんだよ

    ずっと君もそんなのわかってたんでしょ

    私じゃないなら

    もう優しくしないでよ

    こんなに君のこと想っているのに

    あの時私に言った

    かわいいって言葉も

    勘違いしちゃったでしょ

    君は思わせぶりがうまいから

    沼から抜け出せないまま沈んで

    勝手にハッピーエンド描いてさ

    ずっと 君しか嫌だよ

    さりげなく言ったかわいいも

    何気なく過ごした日々も

    私の心を奪っておいて

    君は何も無かったように

    私じゃないなら

    私じゃないなら

    もう好きとか言わないで

    今もまだ残ってる君のぬくもり

    もっと良い人がいるよって

    君が言わないで

    もう会えなくなるんだね

    "私以外で幸せになれるはずない"

    他で幸せになってね

    なんて嘘だよ.

    私じゃなかったんだね.

    Romanization:

    Watashi janai nara

    Mou yasashiku shinaide yo

    Anna ni neochi tsuuwa shiteta kuse ni

    Zutto kimi no soba ni itai no ni

    Itakatta no ni na

    Mou tonari ni wa inakatta

    Kimi ga ichiban wakatteru yo ne

    Sono kuchiguse ga doko kara kita no kamo

    Kakushitemo muda kizuiterun dakara

    Zutto

    Taete kitan da yo

    Hetakuso na engi ni

    Tsukiatta jikan

    Muda nanka janai tte shinjiteta

    Kimi no tame ni tsukushitetan da yo

    Zutto kimi mo sonna no wakattetan desho

    Watashi janai nara

    Mou yasashiku shinaide yo

    Konna ni kimi no koto omotteiru no ni

    Ano toki watashi ni itta

    Kawaii tte kotoba mo

    Kanchigai shichatta desho

    Kimi wa omowaseburi ga umai kara

    Numa kara nukedasenai mama shizunde

    Katte ni happii endo egaite sa

    Zutto kimi shika iya da yo

    Sarigenaku itta kawaii mo

    Nanigenaku sugoshita hibi mo

    Watashi no kokoro wo ubatte oite

    Kimi wa nanimo nakatta you ni

    Watashi janai nara

    Watashi janai nara

    Mou suki to ka iwanaide

    Ima mo mada nokotteru kimi no nukumori

    Motto ii hito ga iru yo tte

    Kimi ga iwanaide

    Mou aenaku narun da ne

    "Watashi igai de shiawase ni nareru hazu nai"

    Hoka de shiawase ni natte ne

    Nante uso da yo.

    Watashi janakattan da ne.

    English Translation:

    If it's not me

    Don't be sweet to me anymore

    Didn't we used to talk on the phone

    Until we fell asleep?

    I wish i could be beside you all the time

    Wish i could have been

    You were not next to me anymore

    You know more than anyone

    Here that habit of saying comes from

    I'm aware no matter how much you try to hide it

    I've put up with it on the time

    The time i've spent

    Dealing with your bad acting

    I believed it wasn't useless

    I did everything i could do for you

    All the time you knew as much, didn't you?

    If it's not me

    Don't be sweet to me anymore

    You never know how much

    I'm thinking of you

    You said to me then that i was cute

    Which i took at face value

    "Couse you are good at being flirtatious

    I find myself sinking without being able

    To get out my obsession

    Dreaming of a happy ending as i please

    All the time

    I can" t think of anyone but you

    The moment when you said

    I was cute carelessly

    Those days we spent together casually

    Having stolen my heart

    You behave as if nothing has happened

    If it's not me

    If it's not me

    Never say you love me anymore

    I still feel your warmth around me

    Never tell me

    That there should be someone better

    Guess we won't be able to see each other again

    "You can't be happy with anyone else but me"

    Be happy with someone else

    That's a lie

    Guess it wasn't me

    Vietsub:

    Nếu đó không phải là em

    Thì xin anh đừng ngọt ngào như thế

    Dẫu rằng đôi ta từng chuyện trò

    Đến khi ngủ thiếp đi

    Em mong luôn được bên anh

    Là đã từng mong có thể như thế

    Dù sao.. cũng chẳng thể

    Sánh bước bên anh nữa rồi

    "Anh là người hiểu rõ hơn ai hết!"

    Không biết tự lúc nào em đã quen nói như thế

    Dù anh cố che giấu,

    Em vẫn nhìn ra được

    Suốt thời gian qua

    Chỉ là em luôn âm thầm chịu đựng

    Thời gian ta bên nhau

    Tựa như một vở kịch vụng về

    Nhưng em từng tin

    Những ngày ấy chẳng hề hoài phí

    Vì anh, em nguyện dâng hiến tất cả

    Anh vốn đã luôn biết rõ điều ấy cơ mà

    Nếu đó không phải là em

    Thì xin anh đừng ngọt ngào như thế

    Dù nói thế nhưng em

    Vẫn nhớ mọi thứ về anh

    Những lời anh nói với em khi ấy

    Những lời như "Em thật dễ thương"

    Đều là do bản thân em hiểu lầm thôi nhỉ

    Vì anh thật giỏi buông những lời đường mật

    Nên em cứ thế chìm sâu

    Mãi chẳng thể thoát khỏi bùn lầy

    Em tự vẽ lên kết cục viên mãn cho bản thân

    Và lúc nào cũng vậy

    Chỉ hiện lên mỗi bóng hình anh

    Có lời khen đáng yêu

    Anh nói một cách vô tư

    Có những ngày trôi qua thật bình phàm

    Tất cả những điều ấy đã

    Chiếm lấy trái tim em

    Vậy mà anh lại xem như

    Chẳng có gì đặc biệt

    Nếu đó không phải là em

    Nếu đó không phải là em

    Thì đừng nói lời thương em nữa

    Đến giờ hơi ấm của anh

    Dường như vẫn còn vương lại nơi đây

    "Sẽ có người tốt hơn anh thôi"

    Đừng nói như thế chứ

    Thôi thì.. giờ đây

    Cũng chẳng thể gặp lại nữa rồi

    "Anh không thể hạnh phúc nếu thiếu vắng em"

    Và giờ anh đang hạnh phúc bên người khác

    Đúng là dối trá mà.​
     
    Dương2301, Sương sớmmùa ThuGill thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...