1 người đang xem
1621 167

Hơn Nửa Đời Này


Trình bày: Linh Nhất Cửu Linh Nhị

Lyricist:Lý Hiền Hiên/ Kici(李贤轩/Kici)

Composer:Listen Dream

Arranger: Vương Uân (王赟)

Trans: JuLy, CKey

Ca khúc này mang màu sắc cổ phong, đậm chất bi thương và hoài niệm, vẽ nên nỗi cô đơn của con người khi bước qua nửa đời nhưng tình duyên vẫn chất chứa bao khắc khoải. Hình ảnh "tựa mình vào núi xanh", "mưa xuân hoa lê lạnh buốt" hay "trăng cong như lưỡi câu" đều gợi ra khung cảnh tịch mịch, lạnh lẽo, phản chiếu tâm hồn đang chịu nhiều đau thương, mất mát. Người hát như kể lại một mối tình dang dở, phu quân rời xa, chỉ còn lại bóng hình cánh hoa tàn trong vực sâu thăm thẳm. Dẫu cho đời phồn hoa đã hóa thành mây khói, tình yêu ấy vẫn khắc sâu, không thể nào quên. Tình cảm trong bài ca vừa da diết vừa tuyệt vọng – dù mơ cũng khó nguôi ngoai, dù có quên cũng chẳng thể trọn vẹn. Cái "sầu thiên thu" trở thành mạch xuyên suốt, như một vòng lặp không lối thoát. Ca khúc không chỉ là tiếng than về tình yêu không trọn mà còn là sự chiêm nghiệm về kiếp người – ngắn ngủi, phù du, nhưng lại bị ràng buộc bởi nỗi nhớ và tình cảm sâu nặng.

Tóm tắt ý nghĩa bài hát: Bài hát kể về một người đã đi qua nửa đời người, nhìn lại tình duyên dang dở với người mình thương. Dù thời gian trôi, cảnh đẹp phai tàn, phồn hoa cũng hóa thành hư ảo, nhưng nỗi nhớ về người ấy vẫn luôn day dứt trong lòng. Tình yêu trở thành một vết thương khó lành, một nỗi sầu thiên thu, khiến nhân vật mãi trăn trở, dù mơ hay tỉnh cũng không thể nguôi ngoai.


Đậu bao


Remix


Douyin cover


Lời bài hát:

Cǐshēng yǐ guòbàn zuórì yīfùzhuó qīngshān

Đời này đã quá nửa, hôm qua tựa mình vào núi xanh

Wàng chuān zhè shìjiān de chényúan

Mặc trần duyên nhân thế chìm vào lãng quên

Rú níngwàng shēnyuān líang rén rú sànluò huābàn

Nhìn vực sâu thăm thẳm, phu quân như cánh hoa tàn

Tiāntái shān kàn chūnyǔ líhuā hán

Núi thiên nhai, ngắm mưa xuân, hoa lê rét buốt

Cǐshēng yǐ guòbàn yī rì yèhán yuè rú gōu

Đời này đã qua quá nửa, ngày đêm trăng lạnh như lưỡi câu

Wǒ xì yǔ xíng zhōu rě fēnglíu

Ta chèo thuyền dưới mưa phùn, rước lấy nợ phong lưu

Shéi yǒu xiāngsī kòu ràng wǒ néng jiě qiānqiū chóu

Ai có nút thắt tương tư đến giúp ta giải mối sầu thiên thu

Tiānyá yuǎn zòu qínyīn jǐshí xiū

Chân trời xa xăm, tiếng đàn bao giờ ngơi nghĩ

Fánhúa luò jǐn yǐ chéng shuāng

Phồn hoa đã tan theo mây khói

Nǐ tìaowàng suǒyǒu mùguāng

Người trông về nơi xa, ánh mắt đăm đăm

Shēng jiénàn dù yè wēi líang

Độ sinh kiếp, đêm se lạnh

Jiārén jǐxǔ nàn xiāng wàng

Giai nhân mỹ miều quên cũng khó

Rú jūn suǒ yùan mèng yī chǎng

Chiều lòng quân mơ một hồi mộng

Nányǐ xiāng wàng gè yīfāng

Cả hai phía đều khó quên được đối phương

Chángyè dúzì màn man bùcéng wàng

Một mình chậm rãi vượt qua đêm dài nào có quên

Cǐshēng yǐ guòbàn zuórì yīfùzhuó qīngshān

Đời này đã qua quá nửa, hem qua tựa mình vào núi xanh

Wàng chuān zhè shìjiān de chényúan

Mặt trần duyên nhân thế chìm vào lãng quên

Rú níngwàng shēnyuān líang rén rú sànluò huābàn

Nhìn vực sâu thăm thẳm, phu quân như cánh hoa tàn

Tiāntái shān kàn chūnyǔ líhuā hán

Núi thiên nhai, ngắm mưa xuân, hoa lê rét buốt

Cǐshēng yǐ guòbàn yī rì yèhán yuè rú gōu

Đời này đã qua quá nửa, ngày đêm trăng lạnh như lưỡi câu

Wǒ xì yǔ xíng zhōu rě fēnglíu

Ta chèo thuyền dưới mưa phùn, rước lấy nợ phong lưu

Shéi yǒu xiāngsī kòu ràng wǒ néng jiě qiānqiū chóu

Ai có nút thắt tương tư đến giúp ta giải mối sầu thiên thu

Tiānyá yuǎn zòu qínyīn jǐshí xiū

Chân trời xa xăm, tiếng đàn bao giờ ngơi nghĩ

* * *

Fánhúa luò jǐn yǐ chéng shuāng

Phồn hoa đã tan theo mây khói

Nǐ tìaowàng suǒyǒu mùguāng

Người trông về nơi xa, ánh mắt đăm đăm

Shēng jiénàn dù yè wēi líang

Độ sinh kiếp, đêm se lạnh

Jiārén jǐxǔ nàn xiāng wàng

Giai nhân mỹ miều quên cũng khó

Rú jūn suǒ yùan mèng yī chǎng

Chiều lòng quân mơ một hồi mộng

Nányǐ xiāng wàng gè yīfāng

Cả hai phía đều khó quên được đối phương

Chángyè dúzì màn man bùcéng wàng

Một mình chậm rãi vượt qua đêm dài nào có quên

Cǐshēng yǐ guòbàn zuórì yīfùzhuó qīngshān

Đời này đã qua quá nửa, hem qua tựa mình vào núi xanh

Wàng chuān zhè shìjiān de chényúan

Mặt trần duyên nhân thế chìm vào lãng quên

Rú níngwàng shēnyuān líang rén rú sànluò huābàn

Nhìn vực sâu thăm thẳm, phu quân như cánh hoa tàn

Tiāntái shān kàn chūnyǔ líhuā hán

Núi thiên nhai, ngắm mưa xuân, hoa lê rét buốt

Cǐshēng yǐ guòbàn yī rì yèhán yuè rú gōu

Đời này đã qua quá nửa, ngày đêm trăng lạnh như lưỡi câu

Wǒ xì yǔ xíng zhōu rě fēnglíu

Ta chèo thuyền dưới mưa phùn, rước lấy nợ phong lưu

Shéi yǒu xiāngsī kòu ràng wǒ néng jiě qiānqiū chóu

Ai có nút thắt tương tư đến giúp ta giải mối sầu thiên thu

Tiānyá yuǎn zòu qínyīn jǐshí xiū

Chân trời xa xăm, tiếng đàn bao giờ ngơi nghĩ

* * *

Cǐshēng yǐ guòbàn zuórì yīfùzhuó qīngshān

Đời này đã qua quá nửa, hem qua tựa mình vào núi xanh

Wàng chuān zhè shìjiān de chényúan

Mặt trần duyên nhân thế chìm vào lãng quên

Rú níngwàng shēnyuān líang rén rú sànluò huābàn

Nhìn vực sâu thăm thẳm, phu quân như cánh hoa tàn

Tiāntái shān kàn chūnyǔ líhuā hán

Núi thiên nhai, ngắm mưa xuân, hoa lê rét buốt

Cǐshēng yǐ guòbàn yī rì yèhán yuè rú gōu

Đời này đã qua quá nửa, ngày đêm trăng lạnh như lưỡi câu

Wǒ xì yǔ xíng zhōu rě fēnglíu

Ta chèo thuyền dưới mưa phùn, rước lấy nợ phong lưu

Shéi yǒu xiāngsī kòu ràng wǒ néng jiě qiānqiū chóu

Ai có nút thắt tương tư đến giúp ta giải mối sầu thiên thu

Tiānyá yuǎn zòu qínyīn jǐshí xiū

Chân trời xa xăm, tiếng đàn bao giờ ngơi nghĩ

Tiānyá yuǎn zòu qínyīn jǐshí xiū

Chân trời xa xăm, tiếng đàn bao giờ ngơi nghĩ
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back