Bài viết: 769 



Gió Đêm 32 Độ
Trình bày: Lục Kiệt Awr
Từ: Kiến Thanh @Dịch Hợp Quang Niên
Khúc: Thiên Vô Tầm/ Hoàng Hạo
Biên: Ngô Bạc Vĩ
Chế tác: Võng Ích Văn Hóa
Guitar: Ngô Bạc Vĩ
Hòa thanh: Bành Hạo Giai
Trans: Bánh Bột
Trình bày: Lục Kiệt Awr
Từ: Kiến Thanh @Dịch Hợp Quang Niên
Khúc: Thiên Vô Tầm/ Hoàng Hạo
Biên: Ngô Bạc Vĩ
Chế tác: Võng Ích Văn Hóa
Guitar: Ngô Bạc Vĩ
Hòa thanh: Bành Hạo Giai
Trans: Bánh Bột
"Cơn gió đêm 32 độ cũng không nóng bằng rung động trong trái tim anh
Anh vượt qua biển người tấp nập cũng chỉ muốn hiểu được em
Trong ngày mưa oi bức đó
Em nghiêng ô về phía anh
Làm anh ước ao nắng ơi về muộn thôi."
"Anh thích thế giới này
Nhưng anh thấy em còn đặc biệt hơn thế giới
Anh đắm chìm rồi thì dù chậm nhiệt cũng chỉ mong được em ngoảnh nhìn
Tình ý khéo léo giấu đi klín đáo nhưng cũng rõ ràng
Chỉ cần gặp em thì mọi lời tạm biệt đều trở thành 'ngày mai gặp'."
"Gió Đêm 32 Độ" được thể hiện bởi Lục Kiệt Awr là một ca khúc có giai điệu nhẹ nhàng, trầm lắng, du dương, êm dịu, mỗi khi nghe đều tạo cảm giác trong lòng an bình, yên ả đến lạ, cũng làm lòng mình ấm áp hơn nhiều, ngoài ra giai điệu bài này lại tương tự với một bài hát cũng có từ Gió Đêm trong tên, và bài đó là "Gió Đêm Tỏ Tình", mình không biết có liên quan gì đến nhau không, chỉ thấy hai bài có vibe khá giống nhau đó, còn về phần lời, cảm xúc lúc đọc vào hết lời bài này thì thấy nó nhẹ nhàng, khiến lòng mình rung động thật sự, làm cho mình cũng muốn sẽ cảm nhận được những cảm giác trong tình yêu, để xem nó giống như những gì mà bài hát nhắc tới không, chung quy lại rằng từ lời tới giai điệu đều khiến mình rất thích bài này nên mình mới đem vào đây để mọi người cùng nghe và thưởng thức này, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
夕阳向云里弥漫
天空被橘色渲染
总觉得这种浪漫
不该只我一个人看
你拉开了汽水罐
也拉开故事开端
对视那秒很自然
风刚好把心跳吹乱
入夜的降温舒服到想犯懒
星星很惬意伴着蝉鸣慢闪
我每次试探都怀揣着期盼
潜台词是对你喜欢
三十二度的晚风不如我心动热烈
我路过人海重重却只想对你了解
在闷热的雨天你伞向我倾斜
我竟然祈祷晴天晚来一些
我喜欢这个世界却感觉你更特别
让慢热的我沦陷只需你回头一眼
爱意藏在细节含蓄而又明显
遇见你所有的告别都只剩明天见
入夜的降温舒服到想犯懒
星星很惬意伴着蝉鸣慢闪
我每次试探都怀揣着期盼
潜台词是对你喜欢
三十二度的晚风不如我心动热烈
我路过人海重重却只想对你了解
在闷热的雨天你伞向我倾斜
我竟然祈祷晴天晚来一些
我喜欢这个世界却感觉你更特别
让慢热的我沦陷只需你回头一眼
爱意藏在细节含蓄而又明显
遇见你所有的告别都只剩明天见
三十二度的晚风不如我心动热烈
我路过人海重重却只想对你了解
在闷热的雨天你伞向我倾斜
我竟然祈祷晴天晚来一些
我喜欢这个世界却感觉你更特别
让慢热的我沦陷只需你回头一眼
爱意藏在细节含蓄而又明显
遇见你所有的告别都只剩明天见
Pinyin:
Xīyáng xìang yún lǐ mímàn
Tiānkōng bèi jú sè xùanrǎn
Zǒng juédé zhè zhǒng làngmàn
Bù gāi zhǐ wǒ yīgè rén kàn
Nǐ lā kāile qìshuǐ gùan
Yě lā kāi gùshì kāiduān
Dùi shì nà miǎo hěn zìrán
Fēng gānghǎo bǎ xīntìao chuī lùan
Rùyè de jìangwēn shūfú dào xiǎng fàn lǎn
Xīngxīng hěn qièyì bànzhe chán míng màn shǎn
Wǒ měi cì shìtàn dōu húaichuāizhe qī pàn
Qíantáicí shì dùi nǐ xǐhuān
Sānshí'èr dù de wǎn fēng bùrú wǒ xīndòng rèliè
Wǒ lùguò rén hǎi chóngchóng què zhǐ xiǎng dùi nǐ liǎojiě
Zài mēnrè de yǔtiān nǐ sǎn xìang wǒ qīngxié
Wǒ jìngrán qídǎo qíngtiān wǎn lái yīxiē
Wǒ xǐhuān zhège shìjiè què gǎnjué nǐ gèng tèbié
Ràng màn rè de wǒ lúnxìan zhǐ xū nǐ húitóu yīyǎn
Ài yì cáng zài xìjié hánxù ér yòu míngxiǎn
Yùjìan nǐ suǒyǒu de gàobié dōu zhǐ shèng míngtiān jìan
Rù yè de jìangwēn shūfú dào xiǎng fàn lǎn
Xīngxīng hěn qièyì bànzhe chán míng màn shǎn
Wǒ měi cì shìtàn dōu húaichuāizhe qī pàn
Qíantáicí shì dùi nǐ xǐhuān
Sānshí'èr dù de wǎn fēng bùrú wǒ xīndòng rèliè
Wǒ lùguò rén hǎi chóngchóng què zhǐ xiǎng dùi nǐ liǎojiě
Zài mēnrè de yǔtiān nǐ sǎn xìang wǒ qīngxié
Wǒ jìngrán qídǎo qíngtiān wǎn lái yīxiē
Wǒ xǐhuān zhège shìjiè què gǎnjué nǐ gèng tèbié
Ràng màn rè de wǒ lúnxìan zhǐ xū nǐ húitóu yīyǎn
Ài yì cáng zài xìjié hánxù ér yòu míngxiǎn
Yùjìan nǐ suǒyǒu de gàobié dōu zhǐ shèng míngtiān jìan
Sānshí'èr dù de wǎn fēng bùrú wǒ xīndòng rèliè
Wǒ lùguò rén hǎi chóngchóng què zhǐ xiǎng dùi nǐ liǎojiě
Zài mēnrè de yǔtiān nǐ sǎn xìang wǒ qīngxié
Wǒ jìngrán qídǎo qíngtiān wǎn lái yīxiē
Wǒ xǐhuān zhège shìjiè què gǎnjué nǐ gèng tèbié
Ràng màn rè de wǒ lúnxìan zhǐ xū nǐ húitóu yīyǎn
Ài yì cáng zài xìjié hánxù ér yòu míngxiǎn
Yùjìan nǐ suǒyǒu de gàobié dōu zhǐ shèng míngtiān jìan
Vietsub:
Hoàng hôn tựa như
Bầu trời phủ đầy khói
Không trung như được tô điểm bởi ánh cam
Anh từng nghĩ
Không nên ngắm sự lãng mạn này một mình
Em bật nắp lon nước ngọt
Cũng như bật mở câu chuyện của chúng ta
Hai ta nhìn nhau rất tự nhiên
Cơn gió thổi qua khiến đôi tim loạn nhịp
Về đêm nhiệt độ giảm dần
Làm anh chỉ muốn lười biếng mãi thôi
Bầu trời sao xinh đẹp
Cùng tiếng ve râm ran
Mỗi lần thử thăm dò em
Là mỗi lần anh ôm hi vọng
Ẩn ý rằng anh rất thích em
Cơn gió đêm 32 độ cũng không nóng bằng
Rung động trong trái tim anh
Anh vượt qua biển người tấp nập
Cũng chỉ muốn hiểu được em
Trong ngày mưa oi bức đó
Em nghiêng ô về phía anh
Làm anh ước ao nắng ơi về muộn thôi
Anh thích thế giới này
Nhưng anh thấy em còn đặc biệt hơn thế giới
Anh đắm chìm rồi thì dù chậm nhiệt
Cũng chỉ mong được em ngoảnh nhìn
Tình ý khéo léo giấu đi
Kín đáo nhưng cũng rõ ràng
Chỉ cần gặp em thì mọi lời tạm biệt
Đều trở thành 'ngày mai gặp'
Về đêm nhiệt độ giảm dần
Làm anh chỉ muốn lười biếng mãi thôi
Bầu trời sao xinh đẹp
Cùng tiếng ve râm ran
Mỗi lần thử thăm dò em
Là mỗi lần anh ôm hi vọng
Ẩn ý rằng anh rất thích em
Cơn gió đêm 32 độ cũng không nóng bằng
Rung động trong trái tim anh
Anh vượt qua biển người tấp nập
Cũng chỉ muốn hiểu được em
Trong ngày mưa oi bức đó
Em nghiêng ô về phía anh
Làm anh ước ao nắng ơi về muộn thôi
Anh thích thế giới này
Nhưng anh thấy em còn đặc biệt hơn thế giới
Anh đắm chìm rồi thì dù chậm nhiệt
Cũng chỉ mong được em ngoảnh nhìn
Tình ý khéo léo giấu đi
Kín đáo nhưng cũng rõ ràng
Chỉ cần gặp em thì mọi lời tạm biệt
Đều trở thành 'ngày mai gặp'.
Anh vượt qua biển người tấp nập cũng chỉ muốn hiểu được em
Trong ngày mưa oi bức đó
Em nghiêng ô về phía anh
Làm anh ước ao nắng ơi về muộn thôi."
"Anh thích thế giới này
Nhưng anh thấy em còn đặc biệt hơn thế giới
Anh đắm chìm rồi thì dù chậm nhiệt cũng chỉ mong được em ngoảnh nhìn
Tình ý khéo léo giấu đi klín đáo nhưng cũng rõ ràng
Chỉ cần gặp em thì mọi lời tạm biệt đều trở thành 'ngày mai gặp'."
"Gió Đêm 32 Độ" được thể hiện bởi Lục Kiệt Awr là một ca khúc có giai điệu nhẹ nhàng, trầm lắng, du dương, êm dịu, mỗi khi nghe đều tạo cảm giác trong lòng an bình, yên ả đến lạ, cũng làm lòng mình ấm áp hơn nhiều, ngoài ra giai điệu bài này lại tương tự với một bài hát cũng có từ Gió Đêm trong tên, và bài đó là "Gió Đêm Tỏ Tình", mình không biết có liên quan gì đến nhau không, chỉ thấy hai bài có vibe khá giống nhau đó, còn về phần lời, cảm xúc lúc đọc vào hết lời bài này thì thấy nó nhẹ nhàng, khiến lòng mình rung động thật sự, làm cho mình cũng muốn sẽ cảm nhận được những cảm giác trong tình yêu, để xem nó giống như những gì mà bài hát nhắc tới không, chung quy lại rằng từ lời tới giai điệu đều khiến mình rất thích bài này nên mình mới đem vào đây để mọi người cùng nghe và thưởng thức này, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
夕阳向云里弥漫
天空被橘色渲染
总觉得这种浪漫
不该只我一个人看
你拉开了汽水罐
也拉开故事开端
对视那秒很自然
风刚好把心跳吹乱
入夜的降温舒服到想犯懒
星星很惬意伴着蝉鸣慢闪
我每次试探都怀揣着期盼
潜台词是对你喜欢
三十二度的晚风不如我心动热烈
我路过人海重重却只想对你了解
在闷热的雨天你伞向我倾斜
我竟然祈祷晴天晚来一些
我喜欢这个世界却感觉你更特别
让慢热的我沦陷只需你回头一眼
爱意藏在细节含蓄而又明显
遇见你所有的告别都只剩明天见
入夜的降温舒服到想犯懒
星星很惬意伴着蝉鸣慢闪
我每次试探都怀揣着期盼
潜台词是对你喜欢
三十二度的晚风不如我心动热烈
我路过人海重重却只想对你了解
在闷热的雨天你伞向我倾斜
我竟然祈祷晴天晚来一些
我喜欢这个世界却感觉你更特别
让慢热的我沦陷只需你回头一眼
爱意藏在细节含蓄而又明显
遇见你所有的告别都只剩明天见
三十二度的晚风不如我心动热烈
我路过人海重重却只想对你了解
在闷热的雨天你伞向我倾斜
我竟然祈祷晴天晚来一些
我喜欢这个世界却感觉你更特别
让慢热的我沦陷只需你回头一眼
爱意藏在细节含蓄而又明显
遇见你所有的告别都只剩明天见
Pinyin:
Xīyáng xìang yún lǐ mímàn
Tiānkōng bèi jú sè xùanrǎn
Zǒng juédé zhè zhǒng làngmàn
Bù gāi zhǐ wǒ yīgè rén kàn
Nǐ lā kāile qìshuǐ gùan
Yě lā kāi gùshì kāiduān
Dùi shì nà miǎo hěn zìrán
Fēng gānghǎo bǎ xīntìao chuī lùan
Rùyè de jìangwēn shūfú dào xiǎng fàn lǎn
Xīngxīng hěn qièyì bànzhe chán míng màn shǎn
Wǒ měi cì shìtàn dōu húaichuāizhe qī pàn
Qíantáicí shì dùi nǐ xǐhuān
Sānshí'èr dù de wǎn fēng bùrú wǒ xīndòng rèliè
Wǒ lùguò rén hǎi chóngchóng què zhǐ xiǎng dùi nǐ liǎojiě
Zài mēnrè de yǔtiān nǐ sǎn xìang wǒ qīngxié
Wǒ jìngrán qídǎo qíngtiān wǎn lái yīxiē
Wǒ xǐhuān zhège shìjiè què gǎnjué nǐ gèng tèbié
Ràng màn rè de wǒ lúnxìan zhǐ xū nǐ húitóu yīyǎn
Ài yì cáng zài xìjié hánxù ér yòu míngxiǎn
Yùjìan nǐ suǒyǒu de gàobié dōu zhǐ shèng míngtiān jìan
Rù yè de jìangwēn shūfú dào xiǎng fàn lǎn
Xīngxīng hěn qièyì bànzhe chán míng màn shǎn
Wǒ měi cì shìtàn dōu húaichuāizhe qī pàn
Qíantáicí shì dùi nǐ xǐhuān
Sānshí'èr dù de wǎn fēng bùrú wǒ xīndòng rèliè
Wǒ lùguò rén hǎi chóngchóng què zhǐ xiǎng dùi nǐ liǎojiě
Zài mēnrè de yǔtiān nǐ sǎn xìang wǒ qīngxié
Wǒ jìngrán qídǎo qíngtiān wǎn lái yīxiē
Wǒ xǐhuān zhège shìjiè què gǎnjué nǐ gèng tèbié
Ràng màn rè de wǒ lúnxìan zhǐ xū nǐ húitóu yīyǎn
Ài yì cáng zài xìjié hánxù ér yòu míngxiǎn
Yùjìan nǐ suǒyǒu de gàobié dōu zhǐ shèng míngtiān jìan
Sānshí'èr dù de wǎn fēng bùrú wǒ xīndòng rèliè
Wǒ lùguò rén hǎi chóngchóng què zhǐ xiǎng dùi nǐ liǎojiě
Zài mēnrè de yǔtiān nǐ sǎn xìang wǒ qīngxié
Wǒ jìngrán qídǎo qíngtiān wǎn lái yīxiē
Wǒ xǐhuān zhège shìjiè què gǎnjué nǐ gèng tèbié
Ràng màn rè de wǒ lúnxìan zhǐ xū nǐ húitóu yīyǎn
Ài yì cáng zài xìjié hánxù ér yòu míngxiǎn
Yùjìan nǐ suǒyǒu de gàobié dōu zhǐ shèng míngtiān jìan
Vietsub:
Hoàng hôn tựa như
Bầu trời phủ đầy khói
Không trung như được tô điểm bởi ánh cam
Anh từng nghĩ
Không nên ngắm sự lãng mạn này một mình
Em bật nắp lon nước ngọt
Cũng như bật mở câu chuyện của chúng ta
Hai ta nhìn nhau rất tự nhiên
Cơn gió thổi qua khiến đôi tim loạn nhịp
Về đêm nhiệt độ giảm dần
Làm anh chỉ muốn lười biếng mãi thôi
Bầu trời sao xinh đẹp
Cùng tiếng ve râm ran
Mỗi lần thử thăm dò em
Là mỗi lần anh ôm hi vọng
Ẩn ý rằng anh rất thích em
Cơn gió đêm 32 độ cũng không nóng bằng
Rung động trong trái tim anh
Anh vượt qua biển người tấp nập
Cũng chỉ muốn hiểu được em
Trong ngày mưa oi bức đó
Em nghiêng ô về phía anh
Làm anh ước ao nắng ơi về muộn thôi
Anh thích thế giới này
Nhưng anh thấy em còn đặc biệt hơn thế giới
Anh đắm chìm rồi thì dù chậm nhiệt
Cũng chỉ mong được em ngoảnh nhìn
Tình ý khéo léo giấu đi
Kín đáo nhưng cũng rõ ràng
Chỉ cần gặp em thì mọi lời tạm biệt
Đều trở thành 'ngày mai gặp'
Về đêm nhiệt độ giảm dần
Làm anh chỉ muốn lười biếng mãi thôi
Bầu trời sao xinh đẹp
Cùng tiếng ve râm ran
Mỗi lần thử thăm dò em
Là mỗi lần anh ôm hi vọng
Ẩn ý rằng anh rất thích em
Cơn gió đêm 32 độ cũng không nóng bằng
Rung động trong trái tim anh
Anh vượt qua biển người tấp nập
Cũng chỉ muốn hiểu được em
Trong ngày mưa oi bức đó
Em nghiêng ô về phía anh
Làm anh ước ao nắng ơi về muộn thôi
Anh thích thế giới này
Nhưng anh thấy em còn đặc biệt hơn thế giới
Anh đắm chìm rồi thì dù chậm nhiệt
Cũng chỉ mong được em ngoảnh nhìn
Tình ý khéo léo giấu đi
Kín đáo nhưng cũng rõ ràng
Chỉ cần gặp em thì mọi lời tạm biệt
Đều trở thành 'ngày mai gặp'.