1 người đang xem

Linda Yến

Đại cát đại lợi!
Bài viết: 139 Tìm chủ đề
1333 28
"Nam Khang (bút danh" Bạch Khởi "), sinh ngày 26 tháng 5 năm 1980, là nhà văn nam chuyên viết tiểu thuyết đam mỹ. Mùa xuân năm 2000, Nam Khang gặp người bạn trai mà anh thường gọi là" ông xã ", mối tình đầu của anh, lần đầu tiên. Họ bên nhau 7 năm, trong khoảng thời gian này, anh viết" Phù sinh lục ký ", kể về những điều nhỏ nhặt diễn ra trong cuộc sống của hai người. Tháng 1 năm 2006, bạn trai kết hôn, anh viết" Em đợi anh đến năm ba mươi lăm tuổi "để gửi gắm tâm tư tình cảm của mình. Ngày 9 tháng 3 năm 2008, anh mất tích, bạn bè không thể liên lạc được. Ngày 27 tháng 3, sau mười lăm ngày trôi nổi trên sông Tương, xác anh được tìm thấy và được vớt lên ở Nhạc Dương. Khi chết, anh chưa tròn hai mươi tám," Phù sinh lục ký "vẫn chưa hoàn, bởi đó là những mảnh hạnh phúc xót xa mà anh có được trong suốt bốn năm chung sống, có lẽ vì thế nên anh không muốn chấm dứt nó. Câu chuyện mãi chẳng có hồi kết.. Trong tùy bút" Em đợi anh đến năm ba mươi lăm tuổi ", Nam Khang viết" Em đợi anh đến năm ba mươi lăm tuổi, nếu như tới khi ấy anh vẫn không đến, thì em sẽ tìm người khác ".. Rồi cuối cùng anh nói:" Em vĩnh viễn cũng không sống tới ba mươi lăm tuổi, thế nên em sẽ chờ anh mãi mãi.. ".. Bài hát" Em đợi anh đến năm 35 tuổi "được fan sáng tác dành cho anh do quá cảm động với những gì anh đã làm, đã trải qua."


Liric:

Lại một lần tỉnh giấc, thẳng đến tận hừng đông

又一次醒来睁眼直到凌晨

Đành chấp nhận ta chỉ còn lại một mình

确认只剩自己一个人

"Phù sinh lục kí" còn nói đời này an ổn

浮生六记还说着现世安稳

Mà hôm nay đã đất trời chia phân

如今已天地之分

Suốt con đường dài, vẫn một nụ cười không chân thật

一路走来还笑得自欺欺人

Đừng hỏi lời chúc phúc đó là giả hay thật

别问那祝福是假是真

Bảy năm qua cắt đứt có bao nhiêu đau đớn

七年的存在割舍掉有多疼

Ai so với ai trầm luyến càng sâu

谁比谁陷得更深

Đừng quyết tuyệt đến vậy

别那么坦诚

Chia phân còn cần chi hỏi nhiều

分开又何必多问

Sự thật so với lời dối gian càng tàn nhẫn hơn

真相比谎话残忍

Đừng nghiêm túc đến thế

别那么认真

Thời gian rồi sẽ làm mờ vết thương

时间会淡漠伤痕

Buông tay, biết đâu sẽ hạnh phúc hơn.

也许放手是新生

Bước trên cấm lộ cần biết bao kiên nhẫn

禁区里的路要走得多坚忍

Dần hiện lên trong mắt nét ảm đạm

渐渐变得厌倦的眼神

Cái người hứa sẽ chờ đến năm 35 tuổi đó

那个说等到三十五岁的人

Đã bước sang phía kia bờ sinh tử mất rồi

已跨过生死的门

Đừng tàn nhẫn đến vậy

别那么残忍

Một người đang ngọt ngào tân hôn

有人正燕尔新婚

Một kẻ lại vùi thân sông lạnh

有人江水中冰冷

Đừng chân thành đến thế

别那么虔诚

Linh hồn ai trên mặt sông lạnh

江面上谁的灵魂

Mãi lênh đênh không nguyện trầm mình

漂浮着不肯下沉

Sợ hãi nỗi phân ly

太害怕离分

Hơi thở cũng *** thuộc đến vậy

呼吸都如此熟稔

Yêu người cũng tựa như sinh mệnh

爱你和生命对等

Cũng *** thuộc như đường vân tay

熟悉像掌纹

Chỉ là đời này kiếp này

却只是今世今生

Thân phận cũng chẳng thể công khai.

不能开口的身份

Gợn sóng vỗ dưới chân cầu

桥下的波纹

Chìm nổi giữa hoàng hôn mặt sóng

浮在江面的黄昏

Cũng lặng lẽ như đời này kiếp này.

多么像现世安稳

 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back