Anh Sẽ Đợi Trình bày: Thừa Hoàn "Anh sẽ đợi cây khô đâm chồi và nở hoa Đợi mặt trời đâm xuyên qua màn đêm, đón tia nắng đầu tiên Anh sẽ đợi một cơn mưa rơi xuống, cuốn trôi đi tất cả hồi ức Cùng em đi xem thế giới bên ngoài, xem xem rốt cuộc nó rộng lớn đến đâu." "Anh sẽ đợi mùa đông tuyết tan, mùa hè trong chiếc quạt hương bồ Ngắm nhìn những vì sao trong đêm khuya, chớp mắt không nói chuyện Anh sẽ đợi em trong câu chuyện, kể cho em nghe những câu chuyện cười Tin rằng giấc mơ đẹp và em Một ngày nào đó rồi sẽ đến sớm thôi." "Anh Sẽ Đợi" được thể hiện bởi Thừa Hoàn, là một bản nhạc Trung có giai điệu trầm lắng, nhẹ nhàng, êm dịu, thích hợp để nghe trong những ngày nắng gay gắt, cũng như những ngày mưa tầm tả, vì tiết tấu chậm rãi mà nó mang lại, tạo cảm giác khá bình yên mỗi khi nghe, lời bài hát cũng thực ý nghĩa, cũng tràn đầy sự yên bình trong đó, tóm gọn lại đây là một bản nhạc nghe khá hay nên mình đem lên đây để cùng mọi người thưởng thức này, cuối cùng chúc các bạn có những phút giây thư giãn thật vui vẻ với bài hát nhé! Cover by Ngô Đồng: Cover by Tô Tinh Tiệp: Douyin Cover: Trans: Giang Lời bài hát: 我想学一个遨游太空的魔法 把所有心愿都在夜空种下 陪着所有星星在梦里越长越大 我想风也不知道它该要去哪 我想落叶也会偷偷想家 学会了眼泪当做汗水偷偷地擦 我会等枯树生出芽 开出新的花 等着阳光刺破黑暗 第一缕朝霞 我会等一场雨落下 把回忆都冲刷 再与你一起去看 外面世界 到底有多大 我会等冬的雪融化 蒲扇里的夏 守着深夜里的星星 眨眼不说话 我会等故事里的你 再给我讲笑话 相信美梦和你 总有一天 会预先到达 我想学一个遨游太空的魔法 把所有心愿都在夜空种下 陪着所有星星在梦里越长越大 我想风也不知道它该要去哪 我想落叶也会偷偷想家 学会了眼泪当做汗水偷偷地擦 我会等枯树生出芽 开出新的花 等着阳光刺破黑暗 第一缕朝霞 我会等一场雨落下 把回忆都冲刷 再与你一起去看 外面世界 到底有多大 我会等冬的雪融化 蒲扇里的夏 守着深夜里的星星 眨眼不说话 我会等故事里的你 再给我讲笑话 相信美梦和你 总有一天 会预先到达 我会等枯树生出芽 开出新的花 等着阳光刺破黑暗 第一缕朝霞 我会等一场雨落下 把回忆都冲刷 再与你一起去看 外面世界 到底有多大 我会等冬的雪融化 蒲扇里的夏 守着深夜里的星星 眨眼不说话 我会等故事里的你 再给我讲笑话 相信美梦和你 总有一天 会预先到达 Pinyin: Wǒ xiǎng xué yīgè áoyóu tàikōng de mófǎ Bǎ suǒyǒu xīnyùan dōu zài yèkōng zhǒng xìa Péizhe suǒyǒu xīngxīng zài mèng lǐ yuè zhǎng yuè dà Wǒ xiǎng fēng yě bù zhīdào tā gāi yào qù nǎ Wǒ xiǎng luòyè yě hùi tōutōu xiǎng jiā Xuéhùile yǎnlèi dàngzuò hànshuǐ tōutōu de cā Wǒ hùi děng kū shù shēng chūyá kāi chū xīn de huā Děngzhe yángguāng cì pò hēi'àn dì yī lǚ zhāoxía Wǒ hùi děng yī chǎng yǔ luòxìa bǎ húiyì dōu chōngshuā Zài yǔ nǐ yīqǐ qù kàn wàimìan shìjiè dàodǐ yǒu duōdà Wǒ hùi děng dōng de xuě rónghùa púshàn lǐ de xìa Shǒuzhe shēnyè lǐ de xīngxīng zhǎyǎn bù shuōhùa Wǒ hùi děng gùshì lǐ de nǐ zài gěi wǒ jiǎng xìaohùa Xiāngxìn měimèng hé nǐ zǒng yǒu yītiān hùi yùxiān dàodá Wǒ xiǎng xué yīgè áoyóu tàikōng de mófǎ bǎ Suǒyǒu xīnyùan dōu zài yèkōng zhǒng xìa Péizhe suǒyǒu xīngxīng zài mèng lǐ yuè zhǎng yuè dà Wǒ xiǎng fēng yě bù zhīdào tā gāi yào qù nǎ Wǒ xiǎng luòyè yě hùi tōutōu xiǎng jiā Xuéhùile yǎnlèi dàngzuò hànshuǐ tōutōu de cā Wǒ hùi děng kū shù shēng chūyá kāi chū xīn de huā Děngzhe yángguāng cì pò hēi'àn dì yī lǚ zhāoxía Wǒ hùi děng yī chǎng yǔ luòxìa bǎ húiyì dōu chōngshuā Zài yǔ nǐ yīqǐ qù kàn wàimìan shìjiè dàodǐ yǒu duōdà Wǒ hùi děng dōng de xuě rónghùa púshàn lǐ de xìa Shǒuzhe shēnyè lǐ de xīngxīng zhǎyǎn bù shuōhùa Wǒ hùi děng gùshì lǐ de nǐ zài gěi wǒ jiǎng xìaohùa Xiāngxìn měimèng hé nǐ zǒng yǒu yītiān hùi yùxiān dàodá Wǒ hùi děng kū shù shēng chūyá kāi chū xīn de huā Děngzhe yángguāng cì pò hēi'àn dì yī lǚ zhāoxía Wǒ hùi děng yī chǎng yǔ luòxìa bǎ húiyì dōu chōngshuā Zài yǔ nǐ yīqǐ qù kàn wàimìan shìjiè dàodǐ yǒu duōdà Wǒ hùi děng dōng de xuě rónghùa púshàn lǐ de xìa Shǒuzhe shēnyè lǐ de xīngxīng zhǎyǎn bù shuōhùa Wǒ hùi děng gùshì lǐ de nǐ zài gěi wǒ jiǎng xìaohùa Xiāngxìn měimèng hé nǐ zǒng yǒu yītiān hùi yùxiān dàodá English Translation: I want to learn a magic of traveling in space Plant all your wishes under the night sky Comparing all the stars in the dream, The bigger and bigger I think the wind doesn't know where it should go I think the leaves will secretly the imaginary family Learned tears as sweat and wiped secretly I will wait for the dead tree to give birth To buds and bloom new flowers Waiting for the sun to pierce The darkness of the darkness I will wait for a rain to fall down all the memories Let me see how big is the outside world I will wait for the summer of the snow To melt in the summer The stars in the middle of the night Blinked and didn't speak I will wait for you in the story To tell me a joke again I believe that Meimeng and you Will always arrive in advance I want to learn a magic of traveling in space Plant all your wishes under the night sky Comparing all the stars in the dream, The bigger and bigger I think the wind doesn't know where it should go I think the leaves will secretly the imaginary family Learned tears as sweat and wiped secretly I will wait for the dead tree to give birth To buds and bloom new flowers Waiting for the sun to pierce The darkness of the darkness I will wait for a rain to fall down all the memories Let me see how big is the outside world I will wait for the summer of the snow To melt in the summer The stars in the middle of the night Blinked and didn't speak I will wait for you in the story To tell me a joke again I believe that Meimeng and you Will always arrive in advance Vietsub: Anh muốn học một phép thuật Để có thể du hành trong vũ trụ Đem tất cả tâm nguyện Gieo dưới bầu trời đêm Đồng hành cùng các vì tinh tú Đang lớn dần trong giấc mơ Anh nghĩ gió cũng Không biết nên đi về chốn nào Anh nghĩ chiếc lá rơi Cùng sẽ thầm nhớ nhà Học được cách xem nước mắt Tựa mồ hôi lặng lẽ lau khô Anh sẽ đợi cây khô Đâm chồi và nở hoa Đợi mặt trời đâm xuyên qua màn đêm, Đón tia nắng đầu tiên Anh sẽ đợi một cơn mưa rơi xuống Cuốn trôi đi tất cả hồi ức Cùng em đi xem thế giới bên ngoài, Xem xem rốt cuộc nó rộng lớn đến đâu Anh sẽ đợi mùa đông tuyết tan, Mùa hè trong chiếc quạt hương bồ Ngắm nhìn những vì sao trong đêm khuya Chớp mắt không nói chuyện Anh sẽ đợi em trong câu chuyện, Kể cho em nghe những câu chuyện cười Tin rằng giấc mơ đẹp và em Một ngày nào đó rồi sẽ đến sớm thôi Anh muốn học một loại phép thuật Để có thể viết tiếp tương lai Đem tất cả "sau này" Viết ra dưới ngòi bút của anh Nghĩ đến việc cho em Một câu trả lời hoàn mỹ Anh nghĩ rằng mưa cũng chẳng biết Lúc nào mới có thể thôi rơi Con người dẫu mạnh mẽ đến đâu Cũng sẽ âm thầm nhớ nhà Học được cách xem nước mắt Như mồ hôi lặng lẽ lau khô Anh sẽ đợi cây khô Đâm chồi và nở hoa Đợi mặt trời đâm xuyên qua màn đêm, Đón tia nắng đầu tiên Anh sẽ đợi một cơn mưa rơi xuống Cuốn trôi đi tất cả hồi ức Cùng em đi xem thế giới bên ngoài, Xem xem rốt cuộc nó rộng lớn đến đâu Anh sẽ đợi mùa đông tuyết tan, Mùa hè trong chiếc quạt hương bồ Ngắm nhìn những vì sao trong đêm khuya Chớp mắt không nói chuyện Anh sẽ đợi em trong câu chuyện, Kể cho em nghe những câu chuyện cười Tin rằng giấc mơ đẹp và em Một ngày nào đó rồi sẽ đến sớm thôi.