Ngôn Tình [Dịch] Hoang Hồng Của Thần Linh - Bạo Sao Tiểu Hoàng Qua

Thảo luận trong 'Box Dịch - Edit' bắt đầu bởi Mỹ Hương Lệ Duyên, 15 Tháng sáu 2025 lúc 5:14 PM.

  1. Chương 10

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Chưa đến hai giây sau, nụ cười trên khuôn mặt gã liền biến mất. Giọng điệu trầm xuống, u ám:

    "Ngươi tưởng đây là nơi nào? Ngươi cho rằng ta nhặt ngươi về để hưởng lạc sao? Ngươi suýt nữa chết dưới bánh xe ngựa, là ta ra lệnh cho phu xe dừng lại, cứu ngươi một mạng, còn cho ngươi hôn lên thánh tượng linh thiêng! Ngươi nên biết ơn ta, như tôn thờ thần thánh vậy! Hãy làm một cô gái ngoan đạo, ta cho ngươi ăn gì, ngươi phải ăn nấy. Đừng đưa ra yêu cầu với ta, rõ chưa?"

    Gã dường như rất dễ kích động, càng nói ánh mắt càng trợn lên đáng sợ, khuôn mặt đỏ bừng:

    "Nhớ kỹ, không được đưa ra yêu cầu với ta!"

    Gã dí sát chiếc mũi to bè xuống trước mặt Estella, trừng trừng nhìn nàng, ra lệnh:

    "Uống hết canh, rửa bát, rồi đi ngủ."

    Estella mặt không còn giọt máu, gật đầu, bưng bát canh lên, uống cạn từng giọt.

    Nếu không phải vì lão già này tạm thời còn có ích, cái bát kia đã sớm đập thẳng vào đầu hắn rồi.

    Nàng không hề giận dữ, cũng chẳng có gì đáng để giận.

    Không có địa vị hay quyền lực, bị chèn ép như vậy cũng là điều đương nhiên.

    Khi thế lực còn chưa cân bằng, nàng chưa bao giờ hành động nông nổi; đợi đến khi địa vị ngang bằng, bấy giờ nổi giận cũng chưa muộn.

    Hiện tại, trong đầu nàng chỉ có một việc, bát canh này liệu có bị hạ độc hay không.

    Nàng không nếm ra vị thuốc độc, nhưng cũng có những loại độc không màu không mùi, chẳng hạn như thần dược Tofana¹ nổi danh trong suốt như nước suối, không hương không vị, chỉ cần tăng dần liều lượng, ngay cả người chết hay pháp y cũng không thể phát hiện ra điều gì khác thường.

    Có điều, loại thuốc độc đó vô cùng đắt đỏ, hẳn sẽ không lãng phí lên người nàng.

    Thấy nàng ngoan ngoãn uống hết canh, Priest mới dịu đi, còn buông lời xin lỗi, dặn nàng nhớ rửa bát, rồi xoay người rời đi.

    Đúng lúc ấy, mặt trời hoàn toàn chìm xuống đáy đất, ánh hoàng hôn đỏ như máu cũng tan biến.

    Màn đêm đầy sao từ từ phủ xuống.

    Estella bưng bát canh, hờ hững liếc ra ngoài cửa sổ ngoài kia chỉ là một mảng cỏ dại đen ngòm, rồi nàng lặng lẽ bước ra khỏi phòng.

    * * *

    Trong hành lang không có thắp đèn, tối mịt như thể cố tình muốn nàng vấp ngã.

    Estella thần sắc bình thản, dựa theo trí nhớ, lần mò trong bóng tối tìm đến nhà bếp.

    Trên tường chỉ có một ngọn đèn nhỏ mờ nhạt, bếp đồng vẫn cháy âm ỉ, bên trong còn hồng than le lói.

    Estella mở vòi nước, quả nhiên nước nóng chảy ra.

    Priest tuyệt đối không phải hạng giáo sĩ tầm thường. Giáo sĩ thông thường nào có khả năng đốt lò đồng suốt ngày để đun nước nóng, chỉ riêng tiền than đã là một khoản khổng lồ; ngay cả những gia đình khá giả cũng hiếm khi duy trì nước nóng liên tục, cùng lắm chỉ để thêm vài ấm nước sôi trên bếp, cần dùng mới xách đi.

    Phải thừa nhận, dù Estella thông minh trầm tĩnh, nhưng tầm mắt vẫn còn hạn chế trong những ngày lang bạt, nàng từng gặp vô số dân nghèo, nhưng chưa từng thực sự sống chung với họ; những người giúp đỡ nàng và Margot đều là những gia đình dư dả chút ít; nàng chưa từng nhìn thấy dáng vẻ của một giáo sĩ bình dân thực thụ áo choàng trắng lấm lem, sắc mặt vàng vọt vì đói khát, gầy gò như que củi, sống nhờ những đám cưới và lễ cầu nguyện cho dân nghèo tiều tụy.

    Nàng tùy ý tráng qua bát canh bằng nước nóng, rồi cất vào tủ.

    Nàng không vội về phòng, tháo chụp đèn trên tường xuống, thản nhiên đảo mắt một vòng quanh nhà bếp, căn bếp lớn ngoài sức tưởng tượng, ngoài bếp đồng rực đỏ, trên bếp còn đặt hai ấm nước sôi dự phòng; trong tủ bếp xếp đầy những món sứ quý giá từ phương Đông; trong bồn nước treo lủng lẳng hoa atiso và măng tây đã được rửa sạch, trên thớt còn để một khúc đùi heo muối cắt dở.

    Estella cầm chụp đèn, tìm kiếm hồi lâu mới xác định được vị trí để gia vị.

    Nàng nhón chân lấy lọ gia vị đầu tiên, mở nắp ngửi là muối; lọ thứ hai là đường trắng; lọ thứ ba là tiêu đen.

    Lọ thứ tư, quả nhiên, là bột cánh kiến đỏ một loại độc dược chí mạng.

    Nàng đóng nắp lại, vừa định cất về chỗ cũ, thì bất chợt hành lang vang lên tiếng bước chân.

    Chỉ trong khoảnh khắc ngắn ngủi, nàng vội nhét lọ vào túi váy lót bên trong, giá để gia vị nằm trên tầng cao nhất của tủ bếp, rồi thong thả đặt lại chụp đèn vào hốc tường.

    Người tới quả nhiên là Priest.

    Chỉ nửa tiếng ngắn ngủi, mà gương mặt gã đã biến đổi ghê gớm, tròng mắt trắng đục dày đặc những tia máu, mí mắt co giật không ngừng, lỗ mũi và nếp nhăn đều đang run rẩy, như một con khỉ già vàng vọt phát điên.

    Gã ta dường như đang vô cùng phẫn nộ và bất an, khuôn mặt căng cứng, ánh mắt bốc lửa, miệng lẩm bẩm:

    "Ngài ấy không để ý đến ta nữa.. Ngài ấy không để ý đến ta nữa.."

    Thấy Estella trong bếp, cơn thịnh nộ vô chỗ phát tiết liền trào dâng mãnh liệt:

    "Đứng đó làm gì? Còn không cút ra ngoài!"

    Estella bình tĩnh siết chặt lọ bột cánh kiến trong túi.

    Nàng nghiêng đầu, làm ra vẻ ngây thơ như một chú mèo nhỏ, giọng lảnh lót:

    "Con vừa rửa bát xong.. Ai đã chọc giận ngài vậy?"

    Dù dung mạo diễm lệ, nhưng khi giả vờ ngây thơ, nàng vẫn toát ra một vẻ hồn nhiên đáng tin cậy. Đó là kỹ năng nàng khổ công luyện tập suốt nhiều năm.

    Priest ánh mắt độc ác dò xét nàng.

    Từ khi gã ta mang bức tượng thánh nhỏ từ thánh đường về nhà, đã rất lâu rồi chưa từng bị nhan sắc của thiếu nữ làm cho rung động.

    Estella là người đầu tiên trong tháng này. Nàng đẹp đến mức khiến người ta nghẹt thở, như một viên hồng ngọc tinh khiết, phát ra ánh sáng lộng lẫy tự nhiên, nhưng đồng thời cũng ẩn chứa thứ mỹ sắc bất chính, ô uế và lạc nhịp.

    Khi Estella bước vào xe ngựa, gã ta đã lập tức cho nàng chạm vào thánh tượng, nhằm thăm dò thái độ của Ngài. Khi ấy, Ngài không có bất kỳ phản ứng nào, nghĩa là lần này gã ta tiếp cận nữ sắc đã được chấp thuận.

    Nhưng không ngờ đến tối, khi gã ta chạm vào thánh tượng lần nữa, Ngài lại hoàn toàn im lặng.

    Ngài không thèm để ý tới gã ta nữa!

    Ngài không thèm để ý tới gã ta nữa!

    * * *

    Tác giả có lời muốn nói:

    Nhà của Priest trồng rất nhiều cây độc.

    Người bình thường: Sợ hãi. Jpg

    Estella: Nụ cười ngày càng méo mó. Gif

    Chú thích 1: Trích từ Sổ Tay Về Các Loại Độc của Shibusawa Tatsuhiko (Nhật Bản) :

    "Thần dược Tofana trong suốt như nước suối, không màu không mùi.. Nếu dùng để giết người, rất dễ bị nhầm lẫn thành chết vì viêm phổi."
     
  2. Chương 11

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Dù không dựa vào thân phận giáo sĩ để mưu sinh, nhưng gã lại vô cùng hưởng thụ ánh hào quang mà danh xưng ấy mang lại. Gã ta thích ánh mắt tôn kính, sùng bái, lẫn sợ hãi của người đời dành cho mình, thích được gọi bằng cái danh xưng đầy thành kính: "Cha xứ." Tiền tài chỉ đem lại sự tiện nghi, còn đức tin lại ban cho gã thứ quyền lực chưa từng có.

    Khi khoác lên mình tấm áo giáo sĩ, gã chính là sứ giả của thần linh tại thị trấn nhỏ này, là hóa thân của Thần Ánh Sáng. Dân chúng tranh nhau tìm đến gã, thổ lộ những đau khổ sâu kín tận đáy lòng, kể cả những bí mật mà người đầu gối tay ấp cũng chẳng được biết. Họ cung kính lắng nghe lời gã chỉ dẫn. Chỉ một cái phẩy tay của gã, đối với họ đã là sự an ủi to lớn. Ở thị trấn khép kín này, gã chẳng khác nào một vị thần nghiêm khắc và uy nghiêm.

    Kể từ khi lấy được bức tượng thần nhỏ, gã ta đã sống trong thấp thỏm lo âu suốt nhiều ngày, sợ bị sứ giả của Thánh Điện phát hiện hành vi trộm cắp. Nhưng kỳ lạ thay, Thánh Điện hoàn toàn không có bất kỳ phản ứng nào, dường như chưa từng tồn tại pho tượng đó vậy.

    Vài ngày sau, gã để một quý phụ đến xưng tội chạm tay vào bức tượng thần nhỏ ấy.

    Vị quý phụ kia nhắm mắt lại, tay run rẩy chạm vào tượng. Cả người bà ta co giật, lúc thì sợ hãi tột cùng, lúc lại tràn đầy kính ngưỡng. Một lúc sau, bà ta đột ngột ngất đi. Khi tỉnh lại, liền òa khóc quỳ rạp xuống trước mặt gã, gọi gã là sứ giả của Thần:

    "Vị hóa thân kia của Thánh Điện sao có thể sánh được với ngài chứ!"

    "Xin đừng truyền bá việc này ra ngoài." Gã nghiêm giọng nói. "Niềm tin là thứ không nên phô trương."

    Quý phụ đó cam đoan sẽ không hé nửa lời. Và đúng là người phụ nữ ngoan đạo kia quả thực giữ lời. Chính giáo sĩ mới là kẻ tung tin ra.

    Cùng với việc danh tiếng của gã ngày càng vang xa, địa vị của các giáo sĩ địa phương cũng tăng cao theo, từ da vàng mặt hốc hác trở thành sắc diện hồng hào. Các giáo sĩ nơi khác nghe chuyện cũng ùn ùn kéo tới, tranh nhau làm học trò gã ta. Bất kể gã nói điều gì, học trò cũng ghi chép lại như lời thánh dạy, truyền tay nhau đọc. Hình tượng của gã nay đã cao lớn hơn gấp bội phần.

    Cùng lúc đó, gã cũng hiểu rõ, tất cả uy tín và địa vị hiện tại, đều là nhờ pho tượng thần nhỏ kia ban cho. Bởi vậy, gã sống thanh tâm quả dục như một tín đồ khổ hạnh, đoạn tuyệt hoàn toàn với các tình nhân ngày trước. Gã quyết tâm trở thành một giáo sĩ chân chính. Nào ngờ lúc này, Estella xuất hiện. Phụ nữ đúng là loài sinh vật nguy hiểm. Nàng chỉ mới chạm vào tượng, Thần liền ngoảnh mặt không thèm đoái hoài gã nữa!

    Gã cuống đến toàn thân run rẩy, ngực nghẹn đau, trong mắt dâng lên nỗi không cam cùng phẫn nộ, nhưng sai lầm đã gây ra, chẳng thể nào vãn hồi!

    Gã không thể hiểu nổi, gã trước kia chẳng phải người tốt, thậm chí còn ác gấp mười, gấp trăm lần bây giờ gã và vợ đều vừa xấu xa vừa tham lam, gã dụ dỗ những cô gái ngây thơ về nhà, vợ gã thì đầu độc các cô (trước khi hạ độc, gã còn thỏa mãn dục vọng bằng nhan sắc của họ), rồi trộn máu, mỡ và sáp trắng của các cô thành loại phấn dưỡng da xóa nếp nhăn, bán cho những quý bà già nua tiều tụy.

    Ngoài ra, họ còn buôn thuốc phá thai, cũng như luyện đan từ lớp mỡ trắng nõn của thiếu nữ, chỉ cần một viên là có thể khôi phục dung nhan thời thanh xuân.

    Hai người họ đã làm việc ác hơn mười năm, tội ác chất chồng không thể dung tha, sao chỉ vì cưu mang Estella, gã lại bị thần linh từ bỏ?

    Phải rồi.. pho tượng thần ấy là đột nhiên xuất hiện trong vali của gã.

    Vậy tại sao bức tượng lại chọn gã? Vì lòng thành kính của hắn gã? Đến bản thân hắn còn chẳng tin nổi.

    Hiển nhiên, tượng thần chọn gã chính bởi vì cái ác trong gã ta.

    Chính vì gã ngừng làm điều ác vì tượng thần, nên mới bị thần phẫn nộ bỏ rơi!

    Nghĩ thông điểm ấy, gã lập tức thả lỏng, dịu giọng xin lỗi Estella, mời nàng trở lại phòng mình.

    Estella thu hết vào mắt từng biến hóa nhỏ trên nét mặt gã.

    Người đàn ông này rõ ràng chẳng tốt lành gì, cái ác dâng lên từ xương cốt, gần như không thể che giấu. Nơi này hiển nhiên cũng không phải vùng đất an toàn. Theo lý, nàng nên lập tức rời đi; nhưng nàng còn lưu luyến bức thư giới thiệu của giáo sĩ. Nàng cũng chẳng muốn đi lừa thêm một giáo sĩ khác, ai biết người tiếp theo là chính nhân quân tử hay cùng một giuộc với gã?

    Cả hai người, mỗi kẻ ôm một toan tính, vậy mà lại đồng hành cùng nhau.

    Estella nói:

    "Thưa Cha, con có thể nhờ ngài một việc không?"

    "Tất nhiên rồi, con yêu."

    "Mẹ con là một tín đồ rất ngoan đạo," nàng ngẩng đầu, gương mặt yếu ớt bất lực, "ước nguyện lớn nhất của bà là con có thể trở thành một nữ tế trinh khiết. Nhưng như ngài cũng biết, các nữ tế đều phải nhập thần điện từ lúc khoảng bảy tuổi, dành trọn cuộc đời phụng sự Thần Ánh Sáng.. Con đã qua tuổi ấy từ lâu, hiện chỉ có thư giới thiệu của ngài mới giúp con vào điện thờ. Ngài có thể đáp ứng tâm nguyện nho nhỏ này của con không? Đây không chỉ là điều mẹ con mong mỏi, mà cũng là ước nguyện duy nhất trong đời con."

    Nói rồi, nàng bật khóc, giọt nước mắt lăn vào đôi môi đỏ mỏng. Thần điện tin rằng thiếu nữ thuần khiết nên có đôi môi dày, nhợt nhạt. Nhưng môi cô lại mỏng, sắc sảo, đỏ một cách tự nhiên và tà ác. Chính sắc đỏ ấy đã quyến rũ gã, khiến gã mang nàng về nhà.

    Hơn nữa, nếu không nhờ nàng, gã cũng không biết được bí mật của pho tượng. Nhờ nàng cả đấy. Chỉ tiếc rằng nàng quá gầy, e là chẳng có bao nhiêu mỡ, bằng không đúng là nguyên liệu hảo hạng để luyện đan bổ dưỡng.

    Giáo sĩ không hề che giấu ánh nhìn soi mói, đánh giá nàng từ trên xuống dưới một lúc lâu, cuối cùng mới cất lời:

    "Ta hiểu lòng thành của con, nhưng nữ tế phải là trinh nữ thuần khiết. Nếu con từng làm chuyện ô uế, một khi ta giới thiệu con vào thần điện, e rằng chính ta cũng bị liên lụy."

    "Con thực sự là một cô gái trong trắng!" Estella dường như bị hắn dọa sợ, mặt mày bối rối, "Con thật sự là như thế, con nên chứng minh thế nào đây?"

    "Trinh bạch không phải điều có thể chứng minh bằng lời." Giáo sĩ nói, "Tối mai, ta sẽ đến phòng con. Cứ yên tâm, ta sẽ mang theo thư giới thiệu. Chỉ cần con thật sự trong sạch, thì sẽ được nhận lấy bức thư ấy tượng trưng cho ánh sáng và vinh quang."

    "Vâng, tất cả đều nghe theo ngài." Estella khẽ gật đầu, xúc động đến rơi lệ, "Ngài nói gì, con cũng đều đồng ý!"

    "Đứa trẻ ngoan."

    Giáo sĩ nhìn khuôn mặt vương đầy nước mắt của nàng. Sau khi khóc, đôi môi nàng càng đỏ, má và sống mũi cũng ửng hồng, trông thật đáng yêu.

    Không biết có phải ảo giác của gã hay không, trong mắt nàng như thoáng qua một tia lãnh quang âm u, tựa viên đạn chì từ súng đá lửa bắn thẳng vào mặt gã, mang theo khói súng và lửa đỏ rực. Khi gã định thần nhìn lại, gương mặt nàng chỉ còn là vẻ ngây thơ đang sụt sùi khóc lóc.
     
  3. Chương 12

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Nàng dường như không đơn thuần như gã tưởng.

    Nhưng, dù nàng có đơn thuần hay không, gã cũng chẳng bận tâm. Gã có thần tượng thu nhỏ, vợ gã là một nhà luyện kim, gã không tin một thiếu nữ mảnh mai như nàng có thể làm được gì mình. Cùng lắm cũng không đến mức cắt cổ gã.

    Nghĩ đến đây, gã bật cười. Cắt cổ? Nàng từng cầm qua dao chưa? Đã từng giết gà chưa? Có khi vừa thấy máu đã run lẩy bẩy cả chân ấy chứ.

    Nếu tối nay không có khách, gã đã xử lý nàng xong từ lâu rồi.

    Priest đưa Estelle đến tận cửa phòng, dặn dò nàng phải ngủ đúng giờ, vừa định rời đi thì nghe thấy nàng khẽ hỏi:

    "Từ sau khi mất đi người thân, con thường xuyên gặp ác mộng.. có thể cho con một viên đá cấm ma không? Nếu không có nó, e là con khó mà ngủ yên."

    Gã làm gì có đá cấm ma? Gã cố tình chọn nơi ở tận ngoại ô, chính là để tránh xa ảnh hưởng của những viên đá ấy trong thị trấn.

    Priest qua loa xoa đầu nàng, giọng điệu ngạo mạn chẳng buồn che giấu:

    "Đừng sợ. Con đang ở trong phủ của vị giáo sĩ quyền lực nhất vùng biên giới này. Những thứ tà ma quỷ quái đó không dám bén mảng đến đâu. Cần gì đá cấm ma-ta đây chính là đá cấm ma sống."

    ·

    Sau khi Priest rời đi, Estelle nhanh như chớp thay đổi sắc mặt, lạnh lùng cụp mi mắt.

    Nàng vừa cắn móng tay cái, vừa chìm vào suy nghĩ.

    Rõ ràng Priest đã nảy sinh tà ý với nàng, nhưng vẫn chưa ra tay ngay, chứng tỏ gã còn việc gì đó cấp bách hơn phải xử lý. Lúc quay về, nàng lơ đãng liếc nhìn tầng hai-có một căn phòng tuy cửa đóng kín, nhưng lại tỏa ra làn khói hồng đào. Đó hẳn là phòng luyện kim.

    Hiện tại, chỉ có một tin tốt nghiêng về phía nàng: Căn nhà này không có đá cấm ma. Nàng hỏi như vậy, chẳng qua chỉ để xác nhận suy đoán trong lòng. Có lẽ nàng có thể dùng pháp thuật để liên hệ với Margot, nhưng Margot đang ở trong thị trấn, chưa chắc đã nhận được tín hiệu.

    Công cụ duy nhất nàng có là bột ban miêu, song nó lại không đủ sức giết người ngay lập tức.

    Nàng nhất định phải tìm một thứ vũ khí thật thuận tay, nhưng vũ khí ở đâu ra? Dao trong bếp đã bị thu hết rồi.

    Có lẽ nàng không nên quá tự tin mà tháo nhẫn đưa cho Margot giữ. Nhưng cho dù giữ lại, cái nhẫn ấy có lẽ cũng chẳng giúp được gì. Priest đã dám trồng nhiều loài cây như vậy trong nhà, chắc chắn gã cũng có kháng độc tương đương với nàng.

    Xem ra, không thể dễ dàng giết chết gã được.

    Ngay lúc đó, nàng vô tình đá phải thứ gì đó dưới chân. Cúi đầu nhìn, thì ra là bức tượng thần mà Priest coi như bảo vật.

    * * *Không thể nào là Priest chủ động đặt bức tượng này vào phòng nàng.

    Dù gã chẳng phải tín đồ ngoan đạo, nhưng với kiểu xem thường phụ nữ như gã, tuyệt đối không thể để thần tượng ở chung phòng với một người nữ giới.

    Vậy thì chỉ còn một khả năng.

    Bức tượng đã tự tìm đến nàng.

    * * *

    Nó là gì?

    Nó không biết.

    Tựa hồ từ khi sinh ra, nó đã là một làn khói đen lạnh lẽo, trống rỗng và âm u.

    Nó dường như sống nhờ dục vọng chỉ cần nhìn thấy dục niệm, nó liền muốn ngậm lấy.

    Dục vọng của Priest dơ bẩn, ô uế, mang theo mùi ẩm mốc khiến nó chán ghét đến tận cùng.

    Chính vào lúc ấy, nó nhìn thấy nàng.

    Nàng dường như là một thiếu nữ xinh đẹp lại dường như không phải.

    Nàng bề ngoài trông ngây thơ vô tội, thực chất lại lạnh lùng tàn nhẫn; bẩm sinh thiếu hụt tình cảm, nhưng lại ẩn chứa bản năng dã thú và ham muốn nguyên thủy.

    Nó lập tức nảy sinh hứng thú với nàng.. và khao khát.

    Thế nên, nó thuận theo bản năng, tìm đến bên nàng, muốn nuốt trọn dục niệm của nàng vào miệng.

    Estelle nhặt bức tượng thần lên, nằm xuống giường, hoàn toàn chẳng có chút kính sợ nào, lật qua lật lại nhìn kỹ một lượt, thậm chí còn áp sát vào tai lắc mạnh mấy cái.

    Chỉ là một bức tượng bình thường, không nhìn ra điểm nào đặc biệt.

    Nàng làm y như khi ở trên xe ngựa, áp môi vào vạt áo của tượng thần, nhưng lần này lại không xuất hiện ảo giác như trước.

    Lẽ nào đúng là tượng thần bình thường?

    Nhưng một tượng thần bình thường thì tuyệt đối không thể tự mọc "chân", chạy vào phòng nàng.

    "Rốt cuộc ngươi là thứ gì?" Nàng nheo mắt, áp sát môi vào tai tượng, thì thào như lẩm bẩm: "Là ma vật hay ma thú mà người Romani nuôi dưỡng? Tại sao lại đến phòng ta? Thực ra, ngươi hiểu những gì ta nói, đúng không?"

    Chờ một lúc vẫn không có phản ứng.

    Estelle nhíu mày, mất hết hứng thú, tiện tay ném bức tượng sang một bên.

    Ngay khoảnh khắc đó, nàng đã từng cho rằng tượng thần có ý thức, thậm chí có thể giao tiếp với con người. Nực cười hết sức. Nàng sao lại nghĩ thế được? Khác gì mấy đứa trẻ mê tín tin rằng cánh hoa có thể dùng để bói toán. Nàng hoàn toàn quên mất mình đang độ tuổi mười sáu tươi đẹp.

    Nàng duỗi chân tay ra, tiếp tục suy nghĩ cách giết Priest.

    Nàng không cân nhắc đến đám độc thảo trong vườn hoa, nếu là chủ nhân của những cây độc đáng yêu đó, nàng tuyệt đối sẽ đặt vài cái bẫy kín đáo để xử lý bọn trộm.

    Cho dù không có bẫy, một số loại độc thảo khi bị chạm vào cũng sẽ phát ra tiếng thét chói tai. Nếu Priest nghe thấy, kết cục chắc cũng chẳng khá hơn rơi vào bẫy là mấy.

    Chẳng lẽ nàng thật sự phải bôi bột ban miêu lên môi và tay, dùng cách hạ độc thô thiển và ghê tởm như thế để giết gã?

    Nàng trầm ngâm, trở mình, bỗng nhìn thấy bức tượng thần chẳng biết từ lúc nào đã dịch chuyển đến phía sau nàng.

    Estelle không hề giật mình, cũng chẳng hét lên, thậm chí đến đồng tử còn chẳng giãn ra.

    "Lén lút chạy tới chạy lui, đây là tất cả bản lĩnh của ngươi sao?" Nàng chống má bằng một tay, tay kia bóp lấy cổ tượng, giọng nói thấp đến mức gần như thì thầm. "Nếu vậy, sao không chọn trú trong búp bê nguyền rủa? Chẳng phải hợp với ngươi hơn sao?"

    Tượng thần vẫn không hề đáp lại.

    Mi mắt Estelle khẽ rung lên hai lần, rồi đột ngột ngồi dậy, kéo phăng chiếc váy sơ mi trắng, quấn chặt lấy bức tượng thần.

    Nếu lúc này có người đứng bên quan sát, nhất định sẽ cho rằng nàng đã sợ hãi, nên mới dùng cách ngây ngô ấy để giấu đi bức tượng đáng sợ này.

    * * *

    Chương sau nam chính xuất hiện rồi chị em! Mở bát một màn quắn quéo hú hú hú!
     
  4. Chương 13

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Tuy nhiên, sau khi gói lại pho tượng, nàng liền hung hăng ném mạnh xuống sàn.

    "Rầm!"

    Một tiếng vang nặng nề.

    Pho tượng vỡ nát.

    Estella không biểu lộ cảm xúc gì, nhưng đồng tử lại khẽ giãn ra.

    Sự phá hoại khiến nàng cảm thấy phấn khích.

    Quả nhiên, đó không phải là pho tượng bình thường. Bên trong rỗng, phần gần vạt áo của bệ tượng lộ ra một viên tinh thạch tròn trịa nhỏ bé, đen bóng như ngọc obsidian.

    Nàng đưa tay về phía viên tinh thạch ấy, và gần như cùng lúc, cảm nhận được một luồng ác ý lạnh lẽo như rắn độc.

    Ác ý ấy trong chớp mắt hóa thành làn sương đen hữu hình, đuổi theo, quấn lấy, xâm lấn từng ngón tay nàng.

    Cùng lúc đó, phía sau nàng nơi mà nàng không nhìn thấy, từng mảng sương đen dày đặc, rõ ràng và sống động hơn đang chậm rãi lan tràn, lấp đầy cả căn phòng.

    Sương đen uốn lượn như rắn độc, che phủ mọi nguồn sáng trong phòng.

    Chỉ trong tích tắc, toàn bộ gian phòng đã bị bóng tối nuốt chửng.

    Nàng cũng bị dòng hắc ám lạnh lẽo và dữ dội ấy vây lấy, rơi vào một thế giới tối tăm đến mức đưa tay không thấy được năm ngón.

    Mãi đến lúc này, Estella vẫn giữ được sự bình tĩnh và trấn tĩnh.

    Nhưng ngay khoảnh khắc tiếp theo, nàng nhíu mày, gần như sắp bật khóc, khẽ hỏi:

    ".. Ngài là gì vậy? Ngài muốn giết tôi sao?"

    Sương đen từ trên cao nhìn xuống nàng, không mang lấy một tia cảm xúc.

    Hiển nhiên, nàng đang nói dối.

    Đối mặt với một tồn tại không rõ thiện ác, phản ứng đầu tiên của nàng không phải là kinh ngạc, sợ hãi, hay mù quáng quỳ xuống tôn thờ. Mà là xem nó như con người, dùng những trò đùa dối lừa mà nàng thường áp dụng với nhân loại. Phải nói nàng thông minh, ngạo mạn, hay là.. ngu muội đây?

    Sương đen trườn đến trước mặt nàng, từ trên cao quan sát dung mạo của nàng.

    Nàng sở hữu một gương mặt xinh đẹp đến mức chẳng ăn khớp với nội tâm giả dối- mái tóc đen tuyền, làn da trắng nhợt, vầng trán đầy đặn mà không lộ, sống mũi cao thanh tú, đôi mắt vàng rực rỡ, và đôi môi đỏ nhỏ nhắn mỏng mảnh.

    Nó nhìn những ngón tay trắng bệch và thon dài của nàng, rồi mô phỏng ra một bàn tay tương tự. Nhưng nếu muốn bóp nghẹt cổ nàng, thì cần một bàn tay to lớn và mạnh mẽ hơn, tốt nhất là có các đốt ngón như loài thú và mọc đầy gai nhọn.

    Sương đen đưa ra một bàn tay vô cùng xấu xí, hung hăng siết chặt cổ Estella.

    Những gai nhọn ở khớp ngón tay rạch rách làn da nàng, khiến từng giọt máu đỏ như hồng ngọc rỉ ra.

    Cuối cùng nàng cũng nhíu mặt lại, khe khẽ rên một tiếng vì đau. Biểu cảm ấy, ánh mắt ấy, giọng nói ấy là thật hay vẫn chỉ là giả dối?

    Dục vọng trong nàng dường như quá mãnh liệt, đến mức máu nàng cũng mang theo hương vị tham lam.

    Sương đen nhìn chằm chằm sống mũi điêu khắc của nàng, mô phỏng ra bộ phận tương tự, chậm rãi tiến đến gần, khẽ ngửi lấy vết thương đỏ au nơi cổ nàng.

    Estella im lặng không nói, chỉ cắn chặt môi dưới.

    Máu nàng, cũng ngọt lành như chính lòng tham của nàng vậy.

    Nó cảm thấy khát.

    Phải làm sao mới có thể nếm được máu của nàng?

    Nó nhìn chăm chú vào môi nàng trong vài giây, rồi dứt khoát và tàn nhẫn bẻ mở quai hàm nàng, nhìn vào những chiếc răng đều đặn, chiếc lưỡi đỏ hồng và vòm miệng mềm mại bên trong.

    Hình như trước đây nó từng tạo ra những sinh vật như thế này, lập tức hiểu được cơ chế trong đó, rồi biến hóa ra một bộ môi lưỡi y hệt.

    Nó dùng bộ môi lưỡi mô phỏng đó trông giống chiếc lưỡi rắn đen độc len qua những lọn tóc đen óng ả của nàng, liếm sạch vết máu trên cổ nàng.

    Estella mím chặt môi, không thốt ra lời nào.

    Đến nước này, dù không muốn thừa nhận, nàng cũng phải chấp nhận: Thế giới này thực sự tồn tại những sức mạnh thần thánh đến không thể lý giải.

    Trước đây khi thấy Margot sử dụng pháp thuật, nàng chỉ cho rằng đó là một loại ảo thuật che mắt, chẳng khác gì trò lấy chim bồ câu từ mũ trong các màn biểu diễn đường phố.

    Về sau, khi nghe Margot kể về những truyền thuyết liên quan đến phù thủy, quỷ vật và các thần hộ mệnh của Đế quốc Romane, nàng cũng chỉ xem đó như những câu chuyện cổ tích mà thôi.

    Nàng từng nghĩ thần linh, phép thuật và ma pháp, chỉ là những khái niệm mà con người dùng để gọi thứ sức mạnh mình không thể lý giải. Ai ngờ được, thế gian này thật sự có những sinh vật mà lý trí không thể nào lý giải nổi.

    Sương đen trước mặt đang quan sát nàng, mô phỏng nàng, trêu đùa nàng.

    Rõ ràng nó không có lưỡi, nhưng lại nhìn chằm chằm vào miệng nàng, biến hóa ra cơ quan y hệt, rồi liếm đi vết máu nơi cổ nàng.

    Khi nếm được máu nàng, dường như nó vô cùng hài lòng, cả làn sương cũng cuộn lên như dã thú đang rùng mình trong cơn khoái cảm no nê.

    Khoảng cách giữa nàng và nó lớn đến mức tuyệt vọng.

    Khi bị bàn tay xấu xí thô bạo ấy siết cổ, nàng thậm chí còn chẳng có nổi ý niệm phản kháng, như thể một con linh dương bị báo săn ngoạm vào yết hầu một con linh dương không bao giờ dám nghĩ đến chuyện ngoạm ngược lại yết hầu của báo săn.

    Nàng cực kỳ căm ghét cảm giác ấy.

    Từ lúc sinh ra khao khát quyền lực, nàng đã hiếm khi trải nghiệm lại cảm giác bất lực. Lần gần nhất, chính là tại tòa án dị giáo, khi vị thẩm phán dùng cái tội danh lố bịch "phỉ báng thần linh" để tước đoạt quyền thừa kế vương vị của nàng.

    Nàng cứ ngỡ đó là lần cuối cùng mình rơi vào cảnh bất lực trong đời.

    Nào ngờ chưa được bao lâu, nàng lại bị uy hiếp một lần nữa. Llần này, lại còn bởi một sinh vật không có hình dạng rõ ràng.

    Là nàng quá yếu ớt sao?

    Vậy thì làm sao mới có thể thoát khỏi cảnh yếu đuối, thoát khỏi tình trạng bị bất kỳ ai cũng có thể uy hiếp như hiện tại?

    Sương đen có phần bất ngờ.

    Nó không ngờ rằng sau khi bị đe dọa, Estella chẳng những không sợ hãi, mà còn sản sinh ra một khao khát mãnh liệt hơn nữa.

    Dục niệm theo từng hơi thở u ám của nàng mà lan ra ngoài, sống động, mạnh mẽ, tựa như sinh mệnh, tạo thành một luồng gió ngọt ngào thấm vào từng tổ chức trong cơ thể mù mịt như sương của nó. Ngay cả trong khoảnh khắc sinh tử, nàng cũng không hề tuyệt vọng, mà lại giống như một con dã thú, bị kích phát bản năng chiến đấu tàn nhẫn.

    Nàng không phải con rối hoàn mỹ, nhưng lại là món ăn ngọt ngào nhất mà nó từng nếm qua.

    Có lẽ, nó không nên thô bạo với nàng đến vậy.

    Lòng tham của nàng còn phong phú và mỹ vị hơn bất kỳ dục vọng nào nó từng cảm nhận. Nếu vì giận dữ hoặc sợ hãi mà nàng chọn tự sát, e rằng rất lâu sau này, nó mới có thể gặp được một con mồi khác có thể sánh ngang với nàng.
     
  5. Chương 14

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Đúng lúc ấy, Estella bất ngờ cất giọng lạnh lùng hỏi:

    "Ngươi là chó con sao? Liếm đủ chưa?"

    Nàng nổi giận rồi, giọng nói băng giá như sương lạnh.

    Nó muốn nàng nguôi giận.

    Vì thế, nó trầm ngâm giây lát, đặt bàn tay xấu xí lên trán nàng, cướp đi ký ức về niềm vui của nàng.

    Estella là một cô gái lạnh lùng như tảng đá, giỏi kiểm soát cảm xúc, rất hiếm khi vui buồn quá mức. Những khoảnh khắc nàng cảm thấy hạnh phúc nhất cũng chỉ là-ăn một miếng bánh hợp khẩu vị, thấy độc trùng nàng nuôi bắt đầu hóa nhộng, trộm được một khẩu súng hỏa mai ưng ý, hoặc đội lên đầu một vương miện đính đầy bảo thạch.

    Nó hiện tại còn rất suy yếu, không thể dùng vương miện để lấy lòng nàng, nhưng có thể tặng nàng một khẩu súng hỏa mai tinh xảo.

    Estella đợi mãi không thấy hồi âm, nhíu mày ngẩng đầu nhìn lại, chỉ thấy màn sương đen đang bắt chước tay người, đưa ra một khẩu súng hỏa mai nhỏ nhắn.

    Khi nàng nhận lấy khẩu súng, màn sương đen lại như mèo con chó nhỏ, dụi dụi má nàng một cách lấy lòng.

    Toàn bộ sự chú ý của Estella đều đặt trên khẩu súng hỏa mai, hoàn toàn không để tâm đến hành động lấy lòng kia, nàng vốn cho rằng mình sẽ chết, vì màn sương đen này không có nhân tính cũng chẳng thể giao tiếp. Nào ngờ vận mệnh chuyển mình, nó dường như biết rõ điều nàng mong mỏi nhất lúc này, đưa đến một khẩu súng hỏa mai tinh xảo, vừa vặn ôm khít lòng bàn tay nàng, như thể được chế tạo riêng cho nàng vậy.

    Màn sương đen này rốt cuộc là gì?

    Nó có ý thức chăng?

    Nó có trí tuệ không?

    Nó có thể.. giao tiếp với nàng sao?

    Nàng ngẩng mặt lên, nhìn thẳng vào làn sương đen:

    "Tại sao đưa ta khẩu súng này?"

    Một khoảng lặng bao trùm.

    Không có tiếng đáp lại.

    Chẳng lẽ là nàng nghĩ quá nhiều? Hay là sinh vật quái dị này thật sự không có trí tuệ, không thể dùng lời nói để giao tiếp?

    Estella khẽ rũ hàng mi đen dày, thử nhồi thuốc súng vào nòng khẩu súng hỏa mai. Tuy màn sương đen dường như không hiểu lời nàng, nhưng lại rất phối hợp, đưa từng bộ phận của khẩu súng đến tay nàng.

    "Ta thử súng trong phòng, người bên ngoài có nghe thấy không?" nàng hỏi.

    Vẫn không có tiếng hồi đáp.

    Ngay lúc nàng sắp từ bỏ ý định giao tiếp với nó, một giọng nói khàn đặc, cổ quái, sắc lạnh như lưỡi dao vang lên:

    "Bọn họ.. sẽ không.. nghe thấy."

    Nó như thể mới vừa học ngôn ngữ này, chưa thể quen với việc phát âm và ngắt nhịp, cách vài giây mới có thể nói ra câu tiếp theo:

    "Cho nàng.. là để.. lấy lòng nàng."

    "Lấy lòng ta?" Estella nheo đôi mắt đen sâu thẳm, giọng nàng không rõ là kinh ngạc hay giễu cợt, "Lấy lòng ta để làm gì?"

    Màn sương đen dừng một giây như đang suy nghĩ lý do để lấy lòng nàng, sau đó bắt đầu chuyển động.

    Nó không có hình dạng cố định, toàn thân đều là cảm quan, đều có thể nếm trải vẻ đẹp của nàng, vừa nãy khi học ngôn ngữ vì suy yếu nên học rất chậm, nó thuận tiện tiêu hóa luôn dục niệm của Priest.

    Dục niệm của Priest và của Estella khác biệt một trời một vực. Lão già đó trong đầu toàn những ý nghĩ ô uế với thiếu nữ ngây thơ, mơ tưởng đối xử với họ như súc vật.

    Tiếp nhận dục niệm nhơ nhớp ấy khiến hắn bỗng trở nên bứt rứt bất an.

    Nhưng khi dùng những cảm quan khắp cơ thể để nhìn Estella, cảm xúc ấy lập tức thay đổi.

    Nàng như một loại cái ác cực đoan, nhưng lại mỹ vị đến không tưởng, khiến từng cảm quan trong nó đều trở nên sống động, ngọ nguậy.

    "Vì ta.. khao khát nàng." Nó cúi nhìn nàng, khắc họa nàng, cảm nhận nàng, nói một cách trực tiếp và trần trụi, "Khao khát làn da nàng, xương cốt nàng, nội tạng nàng, dục vọng của nàng.. nàng là món mỹ thực ngon nhất.. ta từng gặp."

    * * *

    Priest hôm nay tâm trạng rất tốt.

    Tối hôm qua, gã ta đã thuyết phục được một quý phu nhân hào phóng mua một viên thuốc bổ.

    Vị quý phu nhân ấy đội mũ rộng vành, mang mạng che mặt đen, vội vàng rời đi, chưa kịp nghe gã ta giới thiệu xong đã ném ra một túi đầy đồng vàng John, khẽ giọng yêu cầu gã mang ra món hàng tốt nhất.

    Nếu là trước đây, gã ta tuyệt đối sẽ không đồng ý một giao dịch như thế, dù sao mỡ non mịn của thiếu nữ là thứ cầu mà khó được; nhưng lúc này, ngay trong căn nhà này, đang ở trọ một thiếu nữ tóc đen da trắng, nhan sắc tuyệt trần. Mỹ nhân tuyệt sắc ấy dù làm gì đi nữa, cũng có thể luyện ra món hàng tuyệt hảo.

    Sáng hôm sau, sau khi thưởng thức bữa sáng trên giường, Priest sai hầu nữ tất nhiên không phải bà lão da đen kia, mà là một tiểu mỹ nhân quyến rũ với ánh mắt u uất bôi dầu tóc cho gã, sau đó dùng cọ lông lửng đánh bọt xà phòng, thoa lên thái dương và cằm, rồi cạo đi lớp râu vừa nhú.

    Priest thừa hiểu mình đã gần đất xa trời, có nhiều tiền đến đâu cũng chẳng thể hưởng lạc được bao lâu, nên gã ăn mặc dùng xài vô cùng xa hoa, thậm chí dù có lãng phí cũng chẳng bận tâm. Gã ta còn có một sở thích bệnh hoạn đó là quy đổi mọi chi tiêu của bản thân thành "thiếu nữ".

    Ví dụ, một thiếu nữ trị giá một trăm đồng vàng John, một đồng John bằng hai mươi đồng bạc, một đồng bạc bằng hai mươi đồng đồng.

    Tiền thuê biệt thự mỗi năm là một nghìn bốn trăm đồng bạc, tương đương bảy mươi đồng vàng, tức là mỗi năm sống trong ngôi biệt thự này, sẽ có một gần một thiếu nữ vì thế mà mất mạng.

    Gã ta là một kẻ sành ăn khắt khe, yêu thích thịt bê non mềm, trứng cá muối đắt đỏ và nấm cục thượng hạng. Mỗi bữa ăn thường nhật của gã lên đến một trăm đồng bạc, bằng chi tiêu hai tháng của người thường; và những thiếu nữ đáng thương bị móc mắt, chỉ để thỏa mãn khẩu vị của gã.

    Chưa kể, gã còn có phong cách quý tộc khi thuê riêng xa phu, trả cho gã hai trăm đồng bạc một tháng, tức là một trăm hai mươi đồng vàng mỗi năm.

    Mỗi khi gã ngồi trên cỗ xe bốn bánh, nhân danh thần linh đi rao giảng khắp nơi, là lại có một thiếu nữ bị nghiền nát dưới bánh xe, nhìn kỹ sẽ thấy trong bánh xe còn kẹt lại cánh tay thon thả của một thiếu nữ khác, vì một thiếu nữ thôi, chưa đủ để chi trả cho chiếc xe riêng ấy.

    Vợ gã dù là một luyện kim sư tài ba, vẫn không thể điều chế ra thuốc trường sinh thực sự. Thế nên, gã đam mê dụ dỗ thiếu nữ, bóp lấy chiếc cổ non nớt của họ, nhìn vào đôi mắt tràn đầy sức sống ấy dần trở nên mờ đục.

    Dù không thể sống lâu hơn, gã vẫn có thể, như đồ tể giết súc vật, giết chết những thiếu nữ tràn đầy sức sống ấy, hít thở hơi thở sinh mệnh chưa tan biến của họ.

    Cái chết của họ, tuy không kéo dài được tuổi thọ gã, nhưng lại mang đến cảm giác khoái lạc và thỏa mãn vô song. Như thế, là quá đủ.
     
  6. Chương 15

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Tối nay, lại là một lần nữa gã thỏa mãn cơn khát của bản thân.

    Priest vốn dĩ chẳng muốn phí thời gian viết thư giới thiệu, nhưng vừa nghĩ đến tia sáng lạnh lẽo thoáng vụt qua trong mắt cô gái nhỏ ấy, gã liền hiểu nàng tuyệt đối không phải kiểu dễ qua mặt như mấy trăm thiếu nữ trước đó.

    Nếu không đặt một bức thư giới thiệu thật sự đáng giá trước mặt nàng, e rằng gã đừng mong chạm được vào đôi tay mềm mại, mịn màng ấy.

    Ngay khi Priest đang đeo kính lão, cặm cụi viết thư, một cô hầu gái vô ý tỏ ra không biết điều, gõ cửa đánh gãy dòng suy nghĩ đang tuôn trào của gã:

    "Thưa ngài, hình như trong bếp thiếu mất.."

    Priest trí nhớ không tốt, vừa bị cắt ngang thì lập tức quên mất câu kế tiếp định viết gì, lửa giận bốc lên, quay phắt lại mắng thẳng vào mặt:

    "Không thấy ta đang bận sao? Trong bếp thiếu gì thì liên quan gì đến ta, hay là ngươi thấy ta trông giống đầu bếp mới tới?"

    Cô hầu gái lập tức im lặng, đóng cửa lại, không dám quấy rầy gã thêm lần nữa.

    Vì vậy, cho đến khi Priest viết xong bức thư giới thiệu và cẩn thận nhét nó vào túi trong áo choàng trắng, gã vẫn không biết rốt cuộc nhà bếp đã mất thứ gì.

    Đến chạng vạng, gã uống một bát to thuốc bổ thận tráng dương, ngay sau đó là một cơn đau nhói thứ thuốc này được bào chế từ nước mắt của hươu đực, rễ cây độc cần, sáp đen dùng trong lễ Hắc Tế và một chiếc chân dài của thiếu nữ. Loại thuốc này cực kỳ được ưa chuộng; dù sao thì đàn ông chẳng ai không lo lắng về việc suy giảm sinh lực. Bởi thế giá thành vô cùng đắt đỏ. Nếu không phải vì muốn tận hưởng nhan sắc của Estella một cách trọn vẹn hơn, gã cũng chẳng nỡ bỏ ra cái giá đó.

    Gã nặng nề đặt bát thuốc xuống, dặn vợ nửa tiếng sau hãy tới thu xác, rồi sải bước dứt khoát hướng về phía phòng của Estella.

    Estella lúc ấy đang chải tóc ra sau, tết thành một bím dày óng mượt như lụa, thay lên chiếc váy dài màu hồng phấn mà gã đã chuẩn bị, và đang ăn một miếng bánh hình nón.

    Lớp kem hạnh nhân dày được phủ lên trên mặt bánh, điểm xuyết bằng đường hạt, nho khô, cùng những quả anh đào và việt quất bọc đường đó là món quà tiễn đưa hào phóng mà Priest ban cho nàng.

    Chiếc bánh này đắt đến phát khiếp, ít nhất cũng đáng giá bằng một ngón tay của thiếu nữ. Estella chỉ mất hai miếng để ăn hết. Tham lam thật, con mèo nhỏ ham ăn này!

    Priest dịu dàng hỏi:

    "Ngon không?"

    "Ngài muốn con nói thật chứ?" Estella vừa nói vừa thong thả liếm lớp kem mềm mại trên ngón tay, "Cũng không phải quá ngon. Con thích kem vị vanilla hơn. Nhưng, ngài mà cũng có thể mua được một chiếc bánh ngọt đến vậy ở vùng quê này, cũng xem như đã có lòng. Làm rất tốt rồi."

    Phép tắc trên bàn ăn của nàng vừa thanh nhã vừa biếng lười, giọng điệu ngọt ngào nhưng lại cao ngạo khiến Priest không nhịn được mà phá lên cười.

    Gã đi tới sau lưng nàng, tay đặt lên vai nàng với nửa phần đe dọa, nửa phần ám muội, khàn giọng nói:

    "Con đúng là một cô gái xinh đẹp, kỳ quặc và quyến rũ! Chúa ơi, ta thực sự muốn ăn tươi nuốt sống con mất.. Ai đã dạy con cách hành xử như vậy hả? Vừa rồi trông con chẳng khác gì một vị nữ vương! Mà đúng rồi, con chính là nữ vương trốn chạy mà, có phải không?"

    Estella đáp:

    "Đúng vậy."

    Priest rất thích cùng nàng chơi những trò nhập vai kiểu này:

    "Vậy thì, thưa bệ hạ, có phải thần nên quỳ xuống trước người không?"

    Estella nghiêng đầu, lơ đãng liếc gã một cái, nhẹ nhàng buông hai chữ:

    "Quỳ xuống."

    Priest vừa định bật cười nhẹ trước mệnh lệnh của nàng, thì giây tiếp theo, lại bất ngờ đâm thẳng vào đôi mắt mang dáng dấp dã thú ấy.

    Con ngươi mắt của nàng mang sắc vàng óng, hàng mi và đồng tử thì mang một màu đen huyền bí. Khi nàng mỉm cười, hai má lúm duyên dáng hiện lên nơi gò má, khiến đôi mắt màu hoàng kim ấy trở nên thuần khiết như vàng nguyên chất, dù là thiên thần trên vòm giáo đường cũng chẳng thể có được đôi mắt ngây thơ và lương thiện đến thế.

    Nhưng khi nàng thu lại nụ cười, ánh mắt kia liền thay đổi hoàn toàn, sâu thẳm như giếng của Democritus, nơi đồng tử đen tuyền ánh lên tia sáng rực rỡ mà lạnh lẽo, tà dị đến rợn người. Khi ấy, mọi từ ngữ về cái đẹp đều trở nên bất lực người ta chỉ có thể nghĩ đến những từ như "kinh hoàng", "địa ngục", "ác quỷ", "tàn nhẫn", "độc ác".

    Priest không sao kiềm được, khẽ rùng mình một cái.

    Chắc chắn là gã đã nhìn nhầm, nàng năm nay chỉ mới bao nhiêu tuổi, sao lại có ánh mắt sắc bén và đáng sợ như thế này.

    Để kiểm soát chính xác Estella và cũng để tăng thêm tự tin cho mình, Priest lấy ra lá thư giới thiệu đã viết sẵn, vẫy vẫy trước mặt Estella: "Đây là thư giới thiệu của ngươi, muốn không?"

    Quả nhiên, ánh mắt vừa rồi là do gã tưởng tượng.

    Estella lập tức như một chú mèo nhỏ bị lá thư thu hút sự chú ý, đôi mắt vàng óng của nàng theo tay gã mà chuyển động, nhìn thế nào cũng không giống người có ý đồ gì.

    Dĩ nhiên, một cô gái mười sáu, mười bảy tuổi làm sao có thể có mưu mô sâu sắc?

    Phải biết rằng, phụ nữ sinh ra đã yếu đuối, để bảo vệ tử cung yếu ớt của họ, phần lớn phụ nữ đều bị cấm ra ngoài; đặc biệt là những tiểu thư quý tộc, chỉ có thể ở trong nhà làm thêu thùa. Estella có lẽ chưa từng gặp qua mấy người đàn ông, làm sao có thể có ánh mắt tàn nhẫn hơn cả đàn ông được?

    Priest càng nghĩ càng cảm thấy suy nghĩ lúc nãy của mình thật nực cười, lại sợ một cô gái nhỏ bé điều này thật sự quá buồn cười.

    Gã ta nói: "Muốn lá thư này không? Nếu muốn, làm theo lời ta, cởi váy của ngươi xuống."

    Nói xong, gã ta mở lá thư ra, cho Estella xem nội dung của nó, để nàng xác nhận tính xác thực của thư, rồi lại gói thư lại, đặt lên trên cùng của tủ, ngồi xuống, ung dung nhìn nàng, chờ xem nàng sẽ chọn lựa thế nào.

    Mỗi khi như vậy, những thiếu nữ đều rơi vào nỗi đau chưa từng có, vừa nức nở vừa tháo váy ra; có những cô gái thậm chí vì xấu hổ và sợ hãi mà ngất xỉu; cũng có những cô gái đã từng nếm qua trái cấm, giả vờ bình tĩnh hỏi gã ta có mút xốp và chỉ sợi không, các nàng không muốn có thai.

    Đây là một trong những tiết mục gã ta yêu thích nhất, không cần bước chân ra ngoài mà vẫn có thể thấy đủ mọi cảnh đời. Mỗi khi gã ta nhìn thấy những cô gái bị ép buộc, phải cố gắng hèn mọn làm vừa lòng gã, gã đều cảm thấy một niềm vui thích từ trên cao nhìn xuống.

    Gã truyền đạo giảng dạy, nói về sự vinh quang của thần và sứ giả của thần, chỉ có thể thu hút một đám tín đồ sùng đạo. Những người ấy tôn sùng thần linh, chứ không phải gã. Chỉ khi gã ta cưỡng bức, hành hạ và nuốt chửng những cô gái đáng thương ấy, gã mới cảm nhận được quyền lực thực sự.

    Cùng lúc đó, thuốc bắt đầu phát tác, dòng máu nóng chảy trong các mạch máu của gã. Đôi mắt của Priest đỏ lên, hơi thở cũng trở nên nóng bỏng, nhưng Estella vẫn không có động tĩnh gì.
     
  7. Chương 16

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Nàng vẫn đang liếm kem và đường trên các ngón tay, như thể không nghe thấy gã ta nói.

    Gã chỉ có thể kiên nhẫn lặp lại một lần nữa, sau đó nói với vẻ khá giận dữ: "Đừng có liếm nữa! Lại đây phục vụ ta. Chỉ cần ta vui, muốn ăn bánh gì, ta sẽ mua cho ngươi."

    "Vậy sao?" Estella nghiêng đầu, cười nhẹ nhàng, "Hay là ông sẽ đánh ta ngất, lột da ta, rồi dùng dao cắt bỏ mỡ trên người ta, vứt vào lò giả kim để luyện thuốc?"

    Câu nói này như sấm sét nổ vang trong tai Priest.

    Gã ta trợn mắt, kinh ngạc nhìn Estella mà không thể tin nổi.

    Cảnh tượng này giống như một thợ săn vừa mài xong dao và đun nước sôi, chuẩn bị thả thỏ vào nồi, thì con thỏ sắp chết quay đầu lại, dùng đôi mắt đỏ ngầu nhìn chằm chằm vào gã ta, hỏi gã ta định ăn nó như thế nào.

    Càng kỳ quái thì càng đáng sợ.

    Priest miễn cưỡng bình tĩnh lại rồi nói: "Ngươi nghe từ đâu ra vậy? Làm sao ta có thể làm thế với ngươi.. Nếu ta thực sự làm như vậy, đừng nói đến dân thường không chấp nhận, ngay cả các vị thần cũng sẽ trừng phạt ta bằng sự giận dữ."

    Estella mỉm cười với gã.

    Nàng liếm hết kem trên ngón tay, lau tay bằng khăn ăn rồi rút ra một khẩu súng hỏa mai từ dưới bàn.

    Priest lại một lần nữa mắt mở to ngạc nhiên.

    Gã ta chỉ từng thấy loại súng này trong tay vệ sĩ riêng của một hầu tước, vì hầu hết vệ sĩ chỉ mang kiếm kỵ sĩ và dao găm, vì súng hỏa mai là một công cụ chế tạo cực kỳ khó, cần những thợ rèn súng tài ba để chế tạo các đường xoắn trong nòng, đảm bảo lực sát thương và độ chính xác của viên đạn.

    Tuy nhiên, quá trình nạp đạn của súng hỏa mai rất phức tạp, cần phải đặt viên đạn vào nòng rồi dùng cây đẩy đạn để đẩy nó xuống, việc nạp đạn khá chậm. Độ chính xác thấp và hiệu suất thấp, ngoài vệ sĩ hoàng gia ra, rất ít người tinh thông loại vũ khí này.

    Nghĩ đến đây, Priest lại cảm thấy nhẹ nhõm hơn. Dù Estella có súng hỏa mai thật đi nữa, nàng chắc chắn sẽ không biết sử dụng. Càng nói xa hơn, dù nàng có thể bắn súng, súng hỏa mai có độ giật mạnh và độ chính xác lại thấp, nàng mang ra một cách công khai như vậy chẳng phải rất sợ bắn trật, để gã ta có thể dễ dàng cướp súng sao?

    "Ngươi chắc chắn muốn dùng cái này để bắn ta à? Thiên thần của a." Priest nói, "Mặc dù ta không biết ngươi lấy cái này từ đâu, nhưng ta dám chắc ngươi không biết bắn, ngươi có biết cách nạp đạn không? Cần ta đi mời một giáo viên dạy ngươi cách bắn súng không? Đừng có cố gắng vô ích nữa, cô bé đáng yêu. Hãy ngoan ngoãn phục tùng ta, ta sẽ cho ngươi những gì ngươi muốn.."

    Chưa kịp nói xong, gã ta đã thấy Estella nhanh như chớp nạp đạn vào súng hỏa mai.

    Cử động mượt mà và kỹ thuật chính xác của cô khiến mặt gã ta cứng lại, lưng toát mồ hôi lạnh.

    Nàng nhìn gã ta với một nụ cười vừa như có vẻ hài hước, vừa như nghiêm túc, nâng tay lên, nhắm bắn, miệng súng đen ngòm chĩa thẳng vào gã.

    Priest đứng chết lặng tại chỗ, không dám động đậy. Điều tồi tệ hơn là, khi thời gian trôi qua, tác dụng của thuốc đã lên đến đỉnh điểm, mặt gã ta đỏ bừng, mồ hôi to như hạt đậu lăn xuống, cơ thể run rẩy như bị chuột rút, tạo thành một hình ảnh xấu hổ.

    Estella nghiêng đầu, từ từ dùng ngón tay trắng nõn của mình kéo cò súng, đúng lúc nàng sắp bóp cò để bắn viên đạn-

    Nàng bỗng nghiêng người về phía trước, làm bộ làm điệu, chu môi lên và bắt chước tiếng súng: "Bùm~"

    Nhận ra đây chỉ là một trò đùa, trái tim Priest đang như muốn vọt ra khỏi cổ họng đột nhiên thả lỏng. Gã vừa lau mồ hôi trên trán bằng khăn tay vừa cười gượng: "Thiên thần của ta, mèo con của ta.. Nàng thật nghịch ngợm, ta chưa bao giờ gặp cô gái nào nghịch ngợm như nàng.."

    Nhưng ngay giây tiếp theo, anh ta không thể cười nổi nữa.

    Estella bóp cò.

    "Bùm!"

    Khói bay tỏa ra.

    Một phát đạn trí mạng.

    Priest ngã xuống trong vũng máu.

    Estella đứng lên, bước lên ghế, lấy phong thư giới thiệu trên bàn.

    Cảm ơn sự tỉ mỉ của Priest, phong thư vẫn trắng tinh, không hề dính một giọt máu nào.

    Estella gập đôi phong thư lại, cẩn thận nhét vào áo lót, mặc chiếc áo choàng trắng khi đến, rồi rời khỏi phòng.

    Nàng không thèm liếc nhìn Priest đang bị bóng đen nuốt chửng, bước thẳng lên tầng hai.

    Ngoài phong thư, nàng còn cần tài sản mà Priest tích cóp bao năm qua, cùng những nguyên liệu giả kim giá trị không nhỏ.

    Có lẽ vì tầng hai ít người lui tới, nên được bài trí hoành tráng hơn tầng một. Hành lang phủ bằng vải nhung hồng, treo những bức tranh gắn khung mạ vàng và các bức tranh sơn dầu, những mảnh gốm sứ, men và mực vẽ đầy màu sắc sáng lấp lánh dưới ánh nến; ở sâu trong cùng là một tủ trưng bày các bảo vật từ các quốc gia khác nhau: Sứ, ngọc, vỏ sò, khắc ngà voi, đồ đồng, v. V.

    Estella từ bóng tối biết được Priest đã tích cóp tiền bạc bằng cách làm hại các cô gái, không biết đã hại bao nhiêu cô gái vô tội mới có được thành quả đáng kể như vậy.

    Nàng mặc dù sinh ra không có lòng thương hại, khó lòng cảm thông với những cô gái tội nghiệp ấy, nhưng lại rất căm ghét hành động của Priest lợi dụng cơ thể của các cô gái để kiếm lợi.

    Nàng nhận ra rằng Priest rất khinh thường những cô gái ấy, nhưng lại không thể sống thiếu thân thể mềm mại của họ.

    Hành động của gã khiến nàng nhớ đến những quý tộc hoàng gia phản đối nữ nhi nhiếp chính. Họ giống như Priest, tham lam tình cảm nữ nhi, tham lam cái cửa ngách bị thiên hạ cười nhạo và khinh bỉ của họ, rồi chỉ sau vài giây co giật đã chính nghĩa lên án nó là sự khởi đầu của tội ác.

    Họ buộc các cô gái phải giam mình trong một phạm vi chật hẹp, chỉ cho phép họ hoạt động trong phòng, sân vườn và hoa viên, không dạy họ cách học hành, không dạy họ cách rèn luyện thân thể, chỉ dạy họ giữ dáng đẹp và làm sao để giữ chặt trái tim của chồng, rồi lại mạnh mẽ lên án phụ nữ "sinh ra ngu dốt, yếu đuối, chỉ biết cúi đầu theo đàn ông."

    Trong mắt Estella, những người đàn ông lên án phụ nữ như vậy mới chính là những kẻ ngu ngốc thực sự, không có khả năng tư duy.

    Nàng lạnh lùng liếc qua tủ bảo vật.

    Nếu Margot có nhận được tin của nàng, chắc hẳn đang trên đường tới rồi.

    Nàng sẽ lấy những thứ cần thiết, rồi bảo Margot trả lại phần tài sản còn lại cho gia đình những cô gái ấy.
     
  8. Chương 17

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Phòng đầu tiên trong hành lang là phòng thay đồ. Estella bước thẳng tới chiếc tủ áo, kéo rèm lụa ra, bên trong treo mười mấy bộ áo choàng trắng đã được là phẳng phiu, cùng vài chiếc áo choàng len có mũ lớn.

    Nàng hiện tại rất cần loại áo choàng có thể che giấu khuôn mặt này, không chút do dự cất vào túi.

    Ngoài ra, trong ngăn kéo của tủ còn có cổ áo giả, cà vạt, áo sơ mi, áo ghi lê và những món đồ xa xỉ mềm mại khác.

    Những thứ này không có ích gì đối với Estella, nàng cũng lười mang đi bán, dự định để Margot mang đi an ủi những gia đình nghèo khổ bị linh mục vắt kiệt sức.

    Nàng lục lọi trong ngăn kéo, chỉ lấy vài chiếc cúc áo bằng đá quý và dây chuyền vàng quý giá, cùng một đôi găng tay da dê tỏa ra mùi thơm.

    Khi nàng lục lọi xong phòng thay đồ, Margot vừa vặn đến.

    Khi nghe kể về những gì nữ hoàng phải chịu đựng, Margo vô cùng ngạc nhiên, không ngờ linh mục, người vốn được kính trọng và nghiêm túc, lại là kẻ ác độc như vậy, có thể ăn tươi nuốt sống những thiếu nữ.

    May mà bệ hạ còn tàn nhẫn hơn, Margot không khỏi nghĩ vậy với một chút nhẹ nhõm.

    "Ngươi đang nghĩ gì vậy?" Estella liếc nhìn nàng ta một cái.

    Margot vội vàng đáp: "Em đang nghĩ, may mà bệ hạ thông minh hơn, tránh được tay của linh mục." Rồi hỏi: "Bệ hạ, những chiếc áo sơ mi lanh mỏng và áo ngủ lụa trong ngăn kéo, có phải trả lại cho cha mẹ các cô gái đó không?"

    Estella thờ ơ đáp một tiếng. Nàng không cần đồ đạc cá nhân của linh mục, chúng quá bẩn; nhưng những món đồ này không chỉ dính chất dịch kinh tởm của linh mục, mà còn thấm đẫm máu và nước mắt của những thiếu nữ đau khổ. Còn gì tốt hơn là trả lại cho chủ nhân của chúng thay vì để chúng bị kẻ lạ lùng nào đó nhặt mất.

    Margot nói: "Nhưng, làm sao em có thể tìm được cha mẹ của những cô gái đó?"

    "Linh mục đã gần đến tuổi xế chiều, lại cuồng nhiệt yêu thích những thiếu nữ tươi trẻ, ngươi nghĩ gã chỉ đơn giản là vì thú tính sao?" Estella lạnh nhạt nói, "Chỉ có ở những thiếu nữ, gã mới có thể cảm nhận được sinh lực đang dần rời bỏ mình theo năm tháng. Gã cho rằng giết chết những thiếu nữ, ăn thịt họ, sẽ có thể gián tiếp kiểm soát số mệnh. Trên thực tế, ngoài tội ác và lớp mỡ trên người, gã chẳng thu được gì."

    Margot: "..."

    Bệ hạ không chỉ tàn nhẫn, mà lời lẽ cũng sắc bén như dao.

    "Đối với gã, những thiếu nữ vừa là thuốc trường sinh, vừa là nền móng xây dựng kim tự tháp quyền lực." Estella vừa đeo găng tay da, vừa bình thản kể lại suy nghĩ của linh mục, "Gã nhất định sẽ ghi nhớ tên tuổi, thậm chí địa chỉ của từng thiếu nữ bị hại, để có thể nhớ lại và thưởng thức sau này. Ngươi hãy tìm cuốn sổ ghi tên đó, chép lại một bản, dùng để phân phát tài sản của linh mục. Cuốn gốc giữ lại, ta có việc cần dùng."

    Margot gật đầu liên tục, lập tức đi tìm cuốn sổ ghi tên mà Estella vừa nói.

    Estella nhìn về phía phòng giả kim tỏa ra khói màu hồng đào, đội chiếc mũ rộng của áo choàng, đẩy cửa bước vào một cách bình thản.

    Trong phòng không có ai.

    Vợ của linh mục đã trốn mất.

    Estella nghiêng đầu, lộ ra vẻ mặt đầy hứng thú.

    ·

    Ngay khi linh mục ngã xuống trong vũng máu, vợ của linh mục Marina lập tức cảm thấy có điều gì đó không ổn.

    Bà ta là một trong những nhà giả kim nổi tiếng nhất của Đế quốc Thánh Quang. Đế quốc Quang Minh nghiêm cấm dân chúng học và sử dụng ma thuật, phù thủy, cũng như nuôi dưỡng sinh vật có yếu tố ma thuật, nhưng lại cho phép những nhà giả kim hợp lệ tồn tại.

    Marina có một giác quan cực kỳ nhạy bén, có thể phân biệt sự khác biệt vô cùng nhỏ giữa hai dung dịch giả kim có cùng nguyên liệu. Gần như ngay lúc linh mục ngã xuống, bà ta đã ngửi thấy mùi thuốc súng của khẩu súng hỏa mai, cùng mùi máu của lão già đó.

    Bà ta tuyệt đối không thể báo thù cho lão ta. Giữa họ không hề có tình cảm, kết hôn chỉ để thuận tiện hợp tác kiếm tiền, linh mục dùng danh tiếng để thu hút khách, còn bà ta thì chịu trách nhiệm chế tạo các loại thuốc giả kim.

    Vào lúc này, linh mục đã chết, phản ứng đầu tiên của bà ta chỉ có một: Trốn đi.

    Cô gái kia thật sự quá ma quái.

    Phải biết rằng, khi bà ta mang bánh ngọt đến, bà ta đã rưới một muỗng siro vàng có chứa thuốc mê lên bánh. Nếu cô gái không ăn bánh, linh mục sẽ đưa ra cảnh cáo và bảo bà ta qua giúp đỡ, nhưng bà ta từ đầu đến cuối không nhận được tín hiệu nào từ linh mục điều này có nghĩa là gì?

    Điều này có nghĩa là, cô gái này đã ăn bánh mê thuốc, và dùng khẩu súng hỏa mai có độ chính xác cực thấp, hiệu quả nạp đạn chậm, lực phản hồi mạnh, bắn chết linh mục.

    Và không ai biết nàng đã làm sao có được khẩu súng đó trong biệt thự kín đáo này.

    Bà ta không chạy thì còn chờ đến khi nào?

    Một lúc sau, Marina không màng đến mớ tài sản ở tầng hai nữa. Bà ta vội vàng thu xếp đồ đạc vào một bao tải, đội mũ trùm xám và vội vã chạy về phía rừng gần biệt thự.

    Bà ta chạy rất nhanh, hoàn toàn không để ý tới một làn khói đen như con mãng xà săn mồi trong bóng tối, lặng lẽ theo sát phía sau bà ta.

    Bà ta vừa chạy vừa toát mồ hôi lạnh, vô cùng hối hận vì đã giúp linh mục làm những chuyện bẩn thỉu, cũng vô cùng hối hận vì đã đồng ý với linh mục việc trộn lẫn thân thể và nội tạng thiếu nữ vào viên thuốc.

    Linh mục cho rằng làm vậy sẽ làm tăng giá thuốc, kiếm được một khoản tiền lớn. Bà ta vì mù quáng, đã đồng ý. Bây giờ nghĩ lại, quả là sai lầm lớn! Những thiếu nữ đó chẳng có tác dụng gì với việc chế thuốc, bà ta đã giúp gã giết chết bao nhiêu thiếu nữ vô tội, sau này chắc chắn sẽ gặp quả báo.

    "Tất cả đều là ý tưởng của lão già đó, ta là bị ép buộc.." Bà ta thì thầm trong lúc hoang mang, "Nếu các người muốn báo thù, đừng tìm nhầm người.. Ta vô tội."

    Lúc này bà ta hoàn toàn quên mất chính mình mới là người đã dùng thuốc mê khiến những thiếu nữ kia ngã xuống, rồi đưa họ vào miệng máu của linh mục; cũng quên mất chính tay mình đã lột da thịt những thiếu nữ đó, ném vào lò luyện kim; càng quên đi cuộc sống xa hoa phù phiếm của mình những năm qua là được xây dựng trên những bộ xương trắng của những thiếu nữ kia.

    Bà ta hoàn toàn không có tư cách để cầu nguyện.

    Marina lại tin vào lời nói dối của mình, thở phào nhẹ nhõm.

    Khi bà ta gần như sắp chạy thoát khỏi khu rừng, một làn khói đen lạnh lẽo đột ngột chặn đứng con đường của bà ta.

    Làn khói đen như một dòng nước đen cuồn cuộn, mang theo khí tức u ám của tử thần, đột ngột bao trùm toàn bộ khu rừng.

    Marina đi trong ánh sáng lấm tấm của trăng, khi làn khói đen đến, ánh sáng lạnh lẽo của vầng trăng cuối cùng cũng bị nuốt chửng.
     
  9. Chương 18

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Toàn thân Marina bị tầng tầng lớp lớp sương đen quấn chặt, vây lấy, tựa như bầy sói hoang tàn nhẫn và gian xảo đang chực chờ vồ mồi. Mồ hôi lạnh không kìm được mà tuôn trào dữ dội hơn.

    Bà ta cẩn trọng ngoảnh đầu lại, chỉ để phát hiện đường lui cũng đã bị màn sương đen vô biên nuốt trọn.

    Đây là một sinh vật tà ác mà bà ta không có khả năng kháng cự.

    Marina run rẩy hỏi: "Ngươi là gì.. Tại sao lại truy đuổi ta? Ta và ngươi không thù không oán.."

    Sương đen không đáp lời.

    Nó đang nhớ lại cuộc đối thoại tối hôm qua với Estella.

    Khi biết nó khao khát nàng, trên gương mặt nàng liền nở nụ cười như thiên sứ-một nụ cười ngọt ngào, khả ái, ánh lên vẻ thích thú.

    Nó gần như khao khát tất thảy mọi thứ thuộc về nàng dục vọng của nàng, làn da của nàng, máu của nàng, xương cốt, nội tạng.. Thế nhưng, nàng lại chẳng hề đòi hỏi nó điều gì.

    Vì vậy, nàng lập tức chiếm thế thượng phong, trở thành người nắm quyền dẫn dắt cuộc trò chuyện.

    Nàng chớp hàng mi, cố tình làm ra vẻ ngây thơ vô tội, trong đôi mắt lại không chút che giấu sự nham hiểm và toan tính: "Ngươi thèm khát ta, muốn biến ta thành thực phẩm của ngươi, phải không?"

    Đúng.

    Nhưng cũng chưa hẳn đúng.

    Nó khao khát máu nàng như món mỹ vị trần gian, khao khát cả dục vọng nàng, nhưng không muốn giết nàng.

    Nó muốn chiếm hữu nàng mãi mãi.

    Ngay khi nó còn đang nghĩ cách diễn đạt suy nghĩ ấy, Estella đã bước lên một bước, thẳng thừng tiến vào trong làn sương của nó.

    Sự áp đảo của nàng quá mãnh liệt, đầu óc lại quá linh hoạt, cộng thêm bản năng hiếu thắng và tinh thần quật cường như dã thú, điều ấy khiến nó hoàn toàn không đỡ nổi. Nếu nó là con người, hẳn đã quỳ rạp dưới gấu váy nàng thơm mùi xạ hương kia rồi.

    Qua cơn kinh ngạc, nó liền cảm nhận được tất cả những gì thuộc về nàng.

    Mái tóc dài như thác đổ, làn da trắng đến vô lý, nội tạng trong suốt như pha lê, mạch máu đan xen tựa tảo biển, và tấm lưng của nàng, xương bả vai thỉnh thoảng khẽ co lại, chiếc cổ mảnh mai tao nhã, cùng đôi mắt màu vàng kim vừa trong sáng lại vừa tà ác.

    Tất cả của nàng, nó đều cảm nhận được, vì nàng đang ở trong sương đen.

    "Ta có thể chấp nhận yêu cầu của ngươi, nhưng," nàng mỉm cười lộ lúm đồng tiền, nói, "ngươi phải phục tùng ta. Chỉ cần ngươi trung thành với ta, ta sẽ thuộc về ngươi."

    Nếu nó là người, đây hẳn là câu tình thoại làm người ta choáng váng đến mềm nhũn.

    Nhưng nó không phải người.

    Đây chỉ là một cuộc giao dịch trần trụi.

    Nó gật đầu đáp ứng.

    "Ta sẽ trung thành với nàng." Nó khàn khàn cất giọng, "chỉ cần nàng cho ta thứ ta khao khát."

    Estella mỉm cười nhẹ, đưa tay ra.

    Nó sững người, không biết nên làm gì, đây là muốn nó hôn lên ư? Nó nên hôn như thế nào, có nên biến hóa ra đầu và tay như lần trước để hôn mu bàn tay nàng?

    Chỉ trong tích tắc, Estella đã thu tay lại, nói: "Nếu vậy thì, chỉ còn đợi đến lần sau thôi."

    Lần sau.. là khi nào?

    Từ khi có ký ức đến nay, nó chưa từng giao đấu với một người phụ nữ như vậy.

    Sương mù quanh thân nó bị nàng khuấy động đến hoàn toàn rối loạn.

    Khi nàng giết chết Priest, nó liền lao đi như một con chó săn trung thành: Đầu tiên là nuốt trọn xác Priest không để sót lại chút gì, sau đó truy theo Marina đang bỏ chạy.

    Nếu có thể mang người phụ nữ này về, có lẽ sẽ khiến nàng vui lòng. Ý nghĩ của sương đen rất đơn giản.

    Nó điều khiển sương mù, chầm chậm lan về phía Marina, chỉ có Estella mới có thể an toàn ở trong sương đen, với người bình thường mà nói, đây là thứ khí độc kinh hoàng và chí tử.

    Đúng lúc ấy, Marina đột ngột hét lên: "Đừng giết ta! Đừng giết ta.. Ta từng giao dịch với Hội Skull, ngươi không được giết ta!"

    Sương đen dừng lại, giọng trầm thấp, lạnh lẽo hỏi: "Hội Skull là gì?"

    "Ngươi không biết, không đúng, ngươi.. ngươi biết nói? Sao có thể như vậy?" Marina kinh ngạc thoáng chốc, rồi lập tức đổi giọng nịnh nọt, nhiệt tình giải thích: "Hội Skull thờ phụng bóng tối. Họ tin rằng ánh sáng đã chết, chỉ có tôn thờ bóng tối mới đạt được sự sống vĩnh hằng. Họ xem sương độc là phép màu của Thần Bóng Tối, hễ nơi nào có sương độc, nơi đó có họ.. Ngươi là làn sương đầu tiên biết nói mà ta từng thấy."

    Sương đen như đang cân nhắc.

    Marina nuốt nước bọt, càng cố gắng lấy lòng: "Ta có thể dẫn ngươi đi gặp thủ lĩnh Hội Skull, họ chắc chắn sẽ coi ngươi như Thần mà cung phụng! Ta đã chỉ ra cho ngươi con đường thành Thần rồi.. tha cho ta đi, ta xin ngươi!"

    Thành Thần?

    Sương đen vừa suy nghĩ, vừa không chút thương xót mà siết chặt Marina đến chết, rồi hóa thành một con mãng xà đen khổng lồ, lôi xác Marina trở về.

    Phản ứng đầu tiên của nó không phải là muốn thành Thần, mà là lấy đó làm sính lễ để lấy lòng Estella.

    Chỉ cần nàng vui, nàng sẽ cho nó những món mỹ vị tuyệt diệu.

    Chẳng hạn như dục vọng.

    Hoặc máu tươi.

    * * *

    Margot làm theo lệnh của Estella, rất nhanh đã tìm được sổ ghi danh trong ngăn tủ đầu giường của Sidor.

    Tên linh mục tội ác tày trời kia, dường như sợ người ta không tìm thấy chứng cứ phạm tội, lại giấu tất cả tội ác ngay dưới đầu mình mỗi đêm.

    Gã làm vậy, chẳng lẽ không sợ báo ứng sao? Không sợ những thiếu nữ oan uổng đó trở về đòi mạng hắn sao?

    Margot cau mày, cố nén cơn giận đang bừng bừng trong ngực, mở sổ ghi danh ra, rồi lập tức bị sự tàn độc của Priest làm cho kinh hoàng.

    Chưa đầy mười năm, gã đã đầu độc gần bảy trăm thiếu nữ. Những cô gái ấy, như những con nai bị xé xác, từ sợi tóc cho tới đầu ngón tay, không phần nào không bị biến thành món hàng đem bán.

    Vậy mà Priest không hề cảm thấy hổ thẹn, thậm chí còn ghi chú bằng các ký hiệu Latinh sau tên từng người, miêu tả đặc điểm ngoại hình của họ, để đảm bảo mỗi lần hồi tưởng đều có thể nhớ rõ từng cử chỉ, hành động.

    Margot xem đến mức tay run lẩy bẩy.

    Bị bệ hạ bắn chết một phát, thực sự quá nhẹ nhàng cho lão già khốn kiếp này!

    Loại ác nhân như gã, đáng bị ném vào địa ngục, bị dung nham bỏng rát nấu chín, bị ác quỷ hung tàn tra tấn, bị đầm lầy độc tố ăn mòn, muôn đời muôn kiếp không được siêu thoát!

    Nàng ta đóng sổ lại, đang định đi báo với Nữ hoàng, thì liền trông thấy trước mặt Estella, đang đứng sừng sững một con mãng xà khổng lồ.
     
  10. Chương 19

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Con mãng xà khổng lồ ấy phủ một lớp vảy u ám tựa ác ma, mỗi phiến vảy đều toát ra màn sương đen như thể thoát thai từ cơn ác mộng.

    Điều khiến người ta kinh ngạc là, con mãng xà đáng sợ ấy lại sở hữu một đôi mắt diễm lệ.

    Đúng vậy diễm lệ.

    Thông thường, mắt rắn đều là sắc hổ phách, nhưng đôi mắt của con mãng xà này lại mang màu lam tím tuyệt mỹ, tím biếc xen lẫn sắc xanh, tựa như dãy núi mờ sương trong làn khói tím của buổi bình minh, như cầu vồng rực rỡ sau cơn mưa, như viên bảo thạch lam tím ướt đẫm hơi nước biển.

    Đôi mắt ấy quá đỗi mỹ lệ, quá đỗi ôn nhu, như một giấc mộng mê hoặc khiến người ta trầm luân cho đến khi nó bất ngờ hất tung thi thể phu nhân của Giáo sĩ về phía trước, làm Mangot giật mình thon thót.

    Dù mắt có đẹp đến đâu, cũng không thể che giấu hơi thở nguy hiểm nồng đậm toát ra từ thân thể nó.

    Đó là một sinh vật tà ác vô cùng cường đại!

    Mắt nó dẫu mang vẻ đẹp diễm lệ, vẫn giữ nguyên hình dạng đồng tử thẳng đứng sắc bén đặc trưng loài rắn, chứng tỏ nó vẫn là một con dã thú đáng sợ, tràn đầy dã tính.

    Nó không cần ra tay, cũng không cần nâng thân thể khổng lồ của mình lên, chỉ cần một ánh mắt lạnh lùng vô cảm, áp lực khiến người ta dựng đứng tóc gáy đã cuồn cuộn ập tới như núi lở biển gầm.

    Phản ứng đầu tiên của Mangot là lao tới bảo vệ Nữ hoàng.

    Dù nàng ta từng bị Estella tra tấn lạnh lùng tàn nhẫn, từng cận kề ranh giới sinh tử, nhưng nàng ta biết rõ: Khi ấy, hình phạt là dành cho gián điệp từ Vương quốc Roman, không phải nhắm vào nàng ta.

    Hơn nữa, những năm qua, nàng ta cũng nhận được không ít ân huệ từ Estella.

    Estella sinh tính lãnh đạm, cảm xúc mờ nhạt, nhưng yêu ghét phân minh-chỉ cần ngươi thề trung thành với nàng, thật tâm trung thành, nàng sẽ dùng trăm ngàn lần thâm tình mà đáp lại lòng trung của ngươi.

    Mangot mãi khắc ghi một sự thật: Nếu không có Estella, nàng ta đã sớm bỏ mạng dưới lưỡi dao của sát thủ do Roman cử tới thanh trừng gián điệp, hoặc vong mạng bởi vô vàn loại độc dược không biết từ đâu tuồn vào trong cung, nàng ta thực sự không hiểu Đế quốc Ánh Sáng làm thế nào mà tích trữ nhiều loại độc dược đến vậy, đến mức chỉ một cái bắt tay thôi cũng phải dè chừng găng tay có bị tẩm độc hay không.

    Hoặc có lẽ còn thảm hơn nàng ta sẽ trở thành vật tế trong tranh đấu giữa các quý tộc, bị gán cho một tội danh vu vơ rồi ngã đầu dưới máy chém.

    Không có Nữ hoàng thì cũng không có nàng ta.

    Dù thế nào, nàng cũng phải cứu Estella!

    Nhưng ngay giây khắc nàng ta lao tới, con mãng xà khổng lồ bỗng hạ thấp cổ, ngoan ngoãn để mặc Estella vuốt ve đầu rắn dẹt của nó.

    Mangot: "..."

    Không hổ là Bệ hạ.

    Estella vừa nhẹ nhàng vuốt ve đầu nó, vừa hứng thú liếc nhìn thi thể dưới đất: "Ngươi muốn dùng thứ này để lấy lòng ta?"

    Một lúc sau Mangot mới kịp phản ứng nữ hoàng đang nói chuyện với con mãng xà.

    * * *Nàng ta nên làm thế nào để nói cho Nữ hoàng biết, kể cả là ma thú cấp cao nhất được nuôi bởi quân chủ Roman cũng không có khả năng giao tiếp với con người, càng không thể nảy sinh tình cảm giống nhân loại, trừ khi được thần linh của Roman ban cho linh trí.

    Thế nhưng dân tộc Roman tôn sùng sức mạnh, chỉ cần có thực lực đủ cường đại, ai cũng có thể trở thành thần được vạn dân ngưỡng vọng. Còn những vị thần chân chính đã sớm bị lãng quên trong dòng chảy lịch sử.

    Ma thú dù mạnh mẽ đến đâu, cuối cùng vẫn là ma thú, không thể hiểu hay nói tiếng người.

    Nàng ta định khuyên Nữ hoàng tránh xa con rắn nguy hiểm này-

    Ai ngờ giây tiếp theo, mãng xà lại phát ra một âm thanh trầm đục, khàn khàn: "Ta.. muốn.. lấy lòng nàng."

    Mangot: "..."

    Hôm nay nàng ta nghĩ gì, sai bét nấy.

    Estella khẽ mỉm cười, không đưa ra bất kỳ phản hồi nào.

    Nàng không quay đầu lại, chỉ vươn một tay về phía Mangot: "Sổ ghi danh."

    Mangot lập tức dâng lên cuốn sổ.

    Estella cúi đầu mở sổ, mái tóc đen như thác đổ tự nhiên xõa xuống, để lộ chiếc gáy trắng ngần xinh đẹp.

    Ánh trăng mờ ảo xuyên qua tán lá chiếu rọi lên mái tóc dày dặn óng mượt của nàng. Mái tóc đen vốn nổi danh của nàng, nếu tết lại thì dày bằng cả cánh tay người; dù buông xõa cũng nặng nề mà bóng bẩy, khiến gương mặt nhỏ nhắn xinh xắn của nàng càng thêm khả ái.

    Nàng vừa xem sổ, vừa mỉm cười vẽ vòng bằng ngón tay trên mặt giấy, trông vô cùng dịu dàng và đáng yêu.

    * * *Nếu Mangot không biết tính cách của Nữ hoàng và nội dung trong sổ, nàng ta có lẽ sẽ nghĩ vậy thật.

    Nhưng nàng ta biết rõ.

    Đó không phải nụ cười ngọt ngào, mà là nụ cười hiểm độc.

    "Hóa ra gã không chỉ muốn lột da ta, rút mỡ, mà còn muốn lấy tóc và móng tay ta làm hàng hóa đem bán." Estella khép sổ lại, nhíu mày, "Thật là kẻ xấu xa. Giết gã bằng một phát súng là quá dễ dàng rồi."

    "Cơ hội lấy lòng ta đây rồi, Tiểu Xà." Nàng nói, "Ta muốn ngươi giúp ta báo thù."

    Nàng khẽ chau mày, nhưng trong mắt lại ánh lên tia giảo hoạt. Nàng căn bản chẳng quan tâm Giáo sĩ tàn nhẫn tới mức nào nàng chỉ đang thử tham dò sức mạnh của nó.

    Không sao cả. Dù sao thì nó cũng chẳng biết mình mạnh đến đâu, cũng chẳng nhớ mình từ đâu mà tới.

    Nó đã hấp thu tà niệm của Giáo sĩ và vợ gã, cảm giác yếu ớt vơi đi phần nào đủ để thực hiện vài nguyện vọng nho nhỏ cho nàng.

    Nếu nàng vì thế mà đoán ra được lai lịch của nó, thì nó còn phải cảm ơn nàng nữa là đằng khác.

    Quan trọng nhất là: Nó luôn ghi nhớ mùi máu và dục vọng của nàng ngọt ngào, mê hoặc nhường nào. Chỉ cần nàng mãi nuôi dưỡng nó bằng mỹ thực phong phú như thế, nso sẽ mãi trung thành với nàng.

    "Ngươi muốn ta giúp thế nào?"

    Estella cong mắt, mỉm cười, hai bên má lộ ra lúm đồng tiền tinh xảo, đôi môi đỏ thắm lại thốt ra câu nói sắc lạnh: "Răng trả răng, máu đền máu. Theo luật, Giáo sĩ phải bị thiêu sống. Nhưng vậy thì quá nhẹ nhàng với gã. Ta muốn gã bị tước đoạt tư cách luân hồi, đời đời kiếp kiếp chịu khổ trong luyện ngục. Ngươi làm được không?"

    - Yêu cầu đơn giản đến không thể đơn giản hơn.

    Đó là phản ứng đầu tiên của nó.

    Nó từng là gì, mà lại cho rằng việc định đoạt sinh tử, tước quyền chuyển kiếp.. chỉ là chuyện cỏn con?

    Thân phận của nó dường như rất cao, cao đến mức chẳng buồn bận tâm đến sống, chết, hay luân hồi.

    Nó không màng trật tự, cũng không màng vận mệnh. Nếu kẻ đứng đây là bản thể trọn vẹn của nó, vậy thì cả thế giới này đều nằm trong lòng bàn tay nó.
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...