[Lyrics + Vietsub] Dead Leaves - BTS

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tiểu Ruby, 12 Tháng ba 2023.

  1. Tiểu Ruby

    Bài viết:
    93
    Dead Leaves (고엽)

    Ca sĩ: BTS



    "Ngoài kia, chiếc lá mỏng manh như muốn rời cành tựa hình ảnh của đôi ta

    Cảm giác tôi chỉ cần chạm nhẹ, một hơi thôi tất cả sẽ vụn vỡ"


    Khoảng cách này, tựa như bầu trời thu, xa xăm, trống rỗng.

    Tình yêu này, tựa như chiếc lá thu, dần úa màu, dần tan biến.

    Tình yêu này, chẳng thể vãn hồi, cũng chẳng thể níu kéo.

    Nhưng, tình yêu này.. có thể nào.. xin đừng tàn phai.

    'Dead Leaves"là một bản R&B đẹp từ lời ca đến giai điệu, buồn mãnh liệt, buồn da diết, là một track trong album The Most Beautiful Moment in Life pt2 ra mắt vào 30/11/2015 của nhóm. Bài hát kể về cuộc chia ly giữa chàng trai và cô gái được ví như sự rời đi của mùa thu.

    Lời bài hát:

    떨어져 날리는 저기 낙엽처럼

    힘없이 스러져만 가 내 사랑이

    니 맘이 멀어져만 가

    널 잡을 수 없어

    더 더 더 잡을 수 없어 난

    더 붙들 수 없어 yeah

    저기 저 위태로워 보이는 낙엽은

    우리를 보는 것 같아서

    손이 닿으면 단숨에라도

    바스라질 것만 같아서

    그저 바라만 봤지

    가을의 바람과 같이

    어느새 차가워진 말투와 표정

    관계는 시들어만 가는 게 보여

    가을 하늘처럼 공허한 사이

    예전과는 다른 모호한 차이

    오늘따라 훨씬 더 조용한 밤

    가지 위에 달린 낙엽 한 장

    부서지네 끝이란 게 보여

    말라가는 고엽

    초연해진 마음속의 고요

    제발 떨어지지 말아주오

    떨어지지 말아줘 바스라지는 고엽

    내 눈을 마주치는 너를 원해

    다시 나를 원하는 널 원해

    제발 떨어지지 말어

    스러지려 하지 말어

    Never never fall

    멀리 멀리 가지 마

    Baby you girl 놓지 못하겠는 걸

    Baby you girl 포기 못하겠는 걸

    떨어지는 낙엽들처럼

    이 사랑이 낙엽들처럼

    Never never fall

    시들어가고 있어

    모든 낙엽은 떨어지듯이

    영원할 듯하던 모든 건 멀어지듯이

    너는 나의 다섯 번째 계절

    널 보려 해도 볼 수 없잖아

    봐 넌 아직 내겐 푸른색이야

    마음은 걷지 않아도 저절로 걸어지네

    미련이 빨래처럼 조각조각 널어지네

    붉은 추억들만 더러운

    내 위에 덜어지네

    내 가지를 떨지 않아도

    자꾸만 떨어지네

    그래 내 사랑은 오르기 위해

    떨어지네

    가까이 있어도 나의 두 눈은

    멀어지네 벌어지네

    이렇게 버려지네

    추억 속에서 난 또 어려지네

    Never never fall yeah

    Never never fall yeah

    내 눈을 마주치는 너를 원해

    다시 나를 원하는 널 원해

    제발 떨어지지 말어

    스러지려 하지 말어

    Never never fall

    멀리 멀리 가지 마

    왜 난 아직도 너를 포기 못해 난

    시들어진 추억을 붙잡고

    욕심인 걸까

    지는 계절을 되돌리려 해

    돌리려 해

    타올라 붉게 활활

    다 아름다웠지 우리의 길 위엔

    근데 시들어버리고

    낙엽은 눈물처럼 내리고

    바람이 불고 다 멀어지네 all day

    비가 쏟아지고 부서지네

    마지막 잎새까지 넌 넌 넌

    내 눈을 마주치는 너를 원해

    다시 나를 원하는 널 원해

    제발 떨어지지 말어

    스러지려 하지 말어

    Never never fall

    멀리 멀리 가지 마

    Baby you girl 놓지 못하겠는 걸

    Baby you girl 포기 못하겠는 걸

    떨어지는 낙엽들처럼

    이 사랑이 낙엽들처럼

    Never never fall

    시들어가고 있어

    Never never fall

    Never never fall

    Lời vietsub:

    Như những chiếc là đang rơi rụng ngoài kia

    Tình yêu của anh cũng cứ thế bất lực mà sụp đổ

    Trái tim em đã xa anh quá rồi

    Anh chẳng thể nào nắm bắt nổi

    Sẽ chẳng bao giờ nắm bắt được em

    Sẽ chẳng bao giờ chạm vào em được nữa

    Chiếc lá mỏng manh như muốn rời cành

    Tựa như hình ảnh của đôi ta

    Cảm giác anh chỉ cần chạm nhẹ, một hơi thôi tất cả sẽ vụn vỡ

    Vậy nên anh chỉ có thể ngắm nhìn.. cùng cơn gió mùa thu

    Chẳng biết từ bao giờ biểu cảm rồi giọng nói đã trở nên lạnh nhạt đến vậy

    Chỉ thấy tình cảm của đôi ta cứ chết dần như thế

    Khoảng cách giữa chúng ta xa xăm như bầu trời thu

    Những khác biệt mơ hồ so với ngày cũ

    Đêm nay hẳn là một đêm lạnh lẽo đến lạ lùng

    Chiếc lá cuối cùng còn lại trên cành

    Anh như nhìn thấy cái kết rằng rồi nó cũng rơi xuống

    Chiếc lá khô héo

    Lăng im bên trái tim đã úa tàn

    Làm ơn đừng rơi xuống

    Chiếc lá kia xin đừng rơi xuống

    Anh muốn em người đã chạm ánh mắt anh

    Anh muốn em người lại cần anh thêm lần nữa

    Đừng rời xa anh

    Xin đừng sụp đổ

    Đừng rời xa anh

    Đừng bước đi

    Em yêu, chẳng thể giữ được em

    Em yêu, chẳng thể buông bỏ em

    Như chiếc lá thu đang buông mình rơi xuống

    Tình yêu này cũng như những chiếc lá thu héo tàn

    Xin đừng lìa xa

    Mọi thứ dần hóa tàn phai

    Như lá xanh rồi cũng đến lúc xa cành

    Như những thứ tưởng chừng là mãi mãi nhưng cuối cùng vẫn cứ lìa xa

    Em là mùa thứ năm trong anh

    Dù cố gắng cũng chẳng thể thấy em được nữa

    Nhìn đi, trong anh em vẫn luôn là màu xanh xinh đẹp ấy

    Dù cho trái tim chẳng muốn bước nhưng rồi vẫn tự bước rời xa

    Sự ngu ngốc của chúng ta từng chút từng chút bị treo lên như những chiếc áo cần được phơi giặt

    Chỉ những kỉ niệm đẹp cứ vơi dần đi trong sự vấy bẩn

    Anh chẳng hề rung cành mà sao lá vẫn rụng

    Phải rồi, vì tình yêu của anh mà chúng phải hi sinh

    Dù gần nhau đến thế mà đôi mắt anh cứ dần xa, dần xa hơn

    Cứ vậy mà buông xuôi thôi

    Từ trong hồi ức anh lại trở về với những ngày non trẻ

    Never never fall yeah

    Never never fall

    Anh muốn em người đã chạm ánh mắt anh

    Anh muốn em người lại cần anh thêm lần nữa

    Đừng rời xa anh

    Xin đừng sụp đổ

    Đừng rời xa anh

    Đừng rời xa anh

    Cớ sao đến tận bây giờ anh vẫn chẳng thể buông bỏ em

    Cứ ôm mãi những hồi ức đã héo tàn

    Là anh đã quá tham lam chăng?

    Cứ muốn manh hết những mùa đã trôi đi quay trở về

    Mang chúng quay trở về

    Hãy cháy lên đi

    Những con đường chúng ta đi qua đều từng đẹp đe nhường ấy

    Nhưng bây giờ tất cả đều nhạt phai

    Lá úa như những giọt nước mắt rơi xuống

    Gió mang mọi thứ cuốn về miền xa xôi, suốt ngày dài

    Cơn mưa đổ xuống và xóa tan

    Đến chiếc lá cuối cùng, em, là em đó

    Anh muốn em người đã chạm ánh mắt anh

    Anh muốn em người lại cần anh thêm lần nữa

    Đừng rời xa anh

    Xin đừng sụp đổ

    Never never fall

    Xin đừng tan biến

    Em yêu, chẳng thể giữ được em

    Em yêu, chẳng thể buông bỏ em

    Như chiếc lá thu đang buông mình rơi xuống

    Tình yêu này cũng như những chiếc lá thu héo tàn

    Xin đừng lìa xa

    Mọi thứ dần hóa tàn phai

    Never, never fall

    Never, never fall
     
    GillLieuDuong thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...