[Lyrics + Vietsub] Đã Quấy Rầy - Zkaaai

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 22 Tháng mười hai 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Đã Quấy Rầy

    Trình bày: Zkaaai





    Lyricist: Hòa Tử

    Composer: Văn Nghệ Ngũ

    Trans: Giang

    "Đều tại em đã làm phiền quá nhiều

    Không nên đụng vào niềm kiêu ngạo của anh

    Cũng không nên quá xem trọng tình cảm hai ta đến vậy

    Nếu sớm biết yêu và hận có thể đảo ngược

    Thì lúc đầu không nên gặp được nhau."

    "Đều trách tại em gây sự vô cớ

    Cứ muốn vượt qua quỹ đạo của anh

    Cứ muốn nếm trải sự bi thương tận cùng mới chịu buông bỏ.."

    "Hóa ra không nhất thiết phải từng yêu

    Thì kết quả mới trở nên tốt đẹp

    Cảm ơn sự dạy bảo của anh.."​

    Xin lỗi vì đã biết anh chẳng còn tình cảm gì với em nữa, mà em vẫn cứ một mực cố chấp làm phiền anh hết lần này đến lần khác, chỉ trách em đã chẳng có được dũng khí để từ bỏ anh, không cách nào có thể buông bỏ tình cảm đã từng tốt đẹp nhưng giờ đã tàn úa từ bao giờ rồi, cũng trách chính em đã không dứt khoát cứ thế đâm đầu vào để rồi tổn thương đến mức chẳng thể lành lại nữa, mới bắt đầu muốn buông bỏ anh..

    Đây là một bài hát tâm trạng, cực buồn từ giai điệu cho đến lời bài hát đều làm cho mình có cảm giác buồn man mác, cứ như một người thất tình vậy, không biết sao, đến giọng hát dường như cũng có chút gì đó xé lòng, chua xót không tả nỗi, mình nghĩ thế đấy, và bài này rất hợp với những người đang thất tình, những người ấy nghe hoặc đọc lời bài hát chắc phải cảm thấy buồn ghê lắm, mình cảm thấy bài hát này hay nên mình đem lên đây để mọi người cùng thưởng thức nó nha, cuối cùng, chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

    Lời bài hát:

    寒风冷却上个拥抱

    倾诉仍无处落脚

    对着眼前的一切

    沉默了低着头苦笑

    我们都太过胡闹

    如今只剩煎熬

    你的步调排斥我的心跳

    无处可逃 承诺都睡着

    我把温存轻声哀悼

    故事落笔太潦草

    时针放走的分秒

    都在问我如何是好

    城市的纷纷扰扰全给不了解药

    黑夜又将我的泪水笼罩

    爱已失效 却毫无预兆

    都怪我多有打扰

    不该碰你的骄傲

    不该将感情看得太重要

    早知爱恨会颠倒

    当初就不该遇到

    又跌进过往圈套

    只能对回忆求饶

    都怪我无理取闹

    非要过你的轨道

    非要尝尽了悲伤才放掉

    我早已用尽分毫

    却不知你已动摇

    原来不一定爱过

    结局就一定美好

    感谢你赐教

    我把温存轻声哀悼

    故事落笔太潦草

    时针放走的分秒

    都在问我如何是好

    城市的纷纷扰扰

    全给不了解药

    黑夜又将我的泪水笼罩

    爱已失效 却毫无预兆

    都怪我多有打扰

    不该碰你的骄傲

    不该将感情看得太重要

    早知爱恨会颠倒

    当初就不该遇到

    又跌进过往圈套

    只能对回忆求饶

    都怪我无理取闹

    非要过你的轨道

    非要尝尽了悲伤才放掉

    我早已用尽分毫

    却不知你已动摇

    原来不一定爱过

    结局就一定美好

    感谢你赐教

    Phiên Âm:

    Hán fēng lěngquè shàng gè yǒngbào

    Qīngsù réng wú chù luòjiǎo

    Dùi zhuó yǎnqían de yīqiè

    Chénmòle dīzhe tóu kǔxìao

    Wǒmen dōu tàiguò húnào

    Rújīn zhǐ shèng jiān'áo

    Nǐ de bùdìao páichì wǒ de xīntìao

    Wú chù kě táo chéngnuò dōu shùizhe

    Wǒ bǎ wēncún qīngshēng āidào

    Gùshì luòbǐ tài lǎocǎo

    Shízhēn fàng zǒu de fēn miǎo

    Dōu zài wèn wǒ rúhé shì hǎo

    Chéngshì de fēnfēn rǎorǎo quán gěi bù liǎojiě yào

    Hēiyè yòu jiāng wǒ de lèishuǐ lóngzhào

    Ài yǐ shīxìao què háo wú yùzhào

    Dōu gùaiwǒ duō yǒu dǎrǎo

    Bù gāi pèng nǐ de jiāo'ào

    Bù gāi jiāng gǎnqíng kàn dé tài zhòngyào

    Zǎo zhī ài hèn hùi diāndǎo

    Dāngchū jìu bù gāi yù dào

    Yòu diē jìn guòwǎng quāntào

    Zhǐ néng dùi húiyì qíuráo

    Dōu gùaiwǒ wúlǐqǔnào

    Fēi yàoguò nǐ de guǐdào

    Fēi yào cháng jǐnle bēishāng cái fàng dìao

    Wǒ zǎoyǐ yòng jìn fēnháo

    Què bùzhī nǐ yǐ dòngyáo

    Yúanlái bu yīdìng àiguò

    Jiéjú jìu yīdìng měihǎo

    Gǎnxiè nǐ cìjìao

    Wǒ bǎ wēncún qīngshēng āidào

    Gùshì luòbǐ tài lǎocǎo

    Shízhēn fàng zǒu de fēn miǎo

    Dōu zài wèn wǒ rúhé shì hǎo

    Chéngshì de fēnfēn rǎorǎo

    Quán gěi bù liǎojiě yào

    Hēiyè yòu jiāng wǒ de lèishuǐ lóngzhào

    Ài yǐ shīxìao què háo wú yùzhào

    Dōu gùaiwǒ duō yǒu dǎrǎo

    Bù gāi pèng nǐ de jiāo'ào

    Bù gāi jiāng gǎnqíng kàn dé tài zhòngyào

    Zǎo zhī ài hèn hùi diāndǎo

    Dāngchū jìu bù gāi yù dào

    Yòu diē jìn guòwǎng quāntào

    Zhǐ néng dùi húi yì qíu ráo

    Dōu gùaiwǒ wúlǐqǔnào

    Fēi yàoguò nǐ de guǐdào

    Fēi yào cháng jǐnle bēishāng cái fàng dìao

    Wǒ zǎoyǐ yòng jìn fēnháo

    Què bùzhī nǐ yǐ dòngyáo

    Yúanlái bu yīdìng àiguò

    Jiéjú jìu yīdìng měihǎo

    Gǎnxiè nǐ cìjìao

    Vietsub:

    Gió lạnh làm nguội đi

    Hơi ấm của cái ôm trước đó

    Đối mặt với mọi thứ trước mắt

    Em chỉ còn biết im lặng

    Cúi đầu cười khổ

    Chúng ta đều quá đỗi càn quấy

    Để giờ đây chỉ còn lại sự giày vò

    Bước đi của anh bài xích

    Nhịp đập trái tim em

    Chẳng nơi nào để trốn

    Lời hứa đó cũng

    Chìm sâu vào giấc ngủ

    Em nuối tiếc những

    Lời dịu dàng trước đây

    Câu chuyện được viết lại một cách qua loa

    Từng phút giây rời khỏi

    Chiếc đồng hồ đó

    Đều đang hỏi em

    Phải làm sao mới tốt

    Sự nhộn nhịp nơi phố thị tấp nập

    Cũng không cách nào cho em thuốc giải

    Màn đêm bao trùm lên

    Những giọt nước mắt của em

    Không có cảnh báo nào cho

    Tình yêu đang đi đến hồi kết

    Đều tại em đã làm phiền quá nhiều

    Không nên đụng vào

    Niềm kiêu ngạo của anh

    Cũng không nên quá xem trọng

    Tình cảm hai ta đến vậy

    Nếu sớm biết yêu

    Và hận có thể đảo ngược

    Thì lúc đầu không nên gặp được nhau

    Để rồi ngã vào cạm bẫy của quá khứ

    Chỉ có thể cầu xin

    Sự tha thứ của hồi ức

    Đều trách tại em gây sự vô cớ

    Cứ muốn vượt qua quỹ đạo của anh

    Cứ muốn nếm trải sự bi thương

    Tận cùng mới chịu buông bỏ

    Em sớm đã dùng hết từng chút một

    Nhưng không biết rằng

    Anh cũng đã rung động

    Hóa ra không nhất thiết phải từng yêu

    Thì kết quả mới trở nên tốt đẹp

    Cảm ơn sự dạy bảo của anh..​
     
    GillBig Bear thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...