Welcome! You have been invited by Chunnnnnn to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
941 20
Cô Ấy Là Người Thế Nào?

Trình bày:
Phó Mộng Đồng, Trần Kỳ Danh



Lyricist: Quả Muội/ AFMC Hắc Tử/ Trần Kỳ Danh/ Tiền Nam Hữu (果妹 / AFMC 黑子 / 陈麒名 / 前男友)

Composer: Quả Muội / AFMC Hắc Tử (果妹 / AFMC 黑子)

Trans: JuLy, CKey

Cô ấy là người thế nào nhỉ?

Cô ấy như một đóa hoa hồng

Đầy kiêu ngạo nhưng cũng rất quyến rũ

Cô ấy là người luôn thích sự bình yên

Cô gái ấy luôn ở trong thế giới một mình

Tận hưởng khoảng thời gian an yên yêu thích

Cô ấy là người luôn đem những sự muộn phiền

Viết vào trang giấy trắng

Nghe một vài bài nhạc

Để tâm hồn luôn được vui vẻ trở lại.

Cô ấy là người như thế nào không quan trọng, quan trọng là bản thân của chúng ta là người như thế nào..

Đây là một bài hát có giai điệu khá vui tươi, nghe thật sự khá cuốn và bắt tai, giọng hát của chị Phó Mộng Đồng thì nghe thật sự khá ma mị và cuốn hút, còn giọng rap của anh Trần Kỳ Danh lại rất ấm và cũng rất cuốn, nội dung của bài hát này cũng rất hay, như đang tiếp thêm rất nhiều sức mạnh cho những cô gái đang cô đơn như chúng ta sống một cuộc đời tốt đẹp và vẻ hơn trong dòng đời xuôi ngược này vậy, nói chung rất hay và nghe cực cuốn luôn ấ, các bạn cùng mình nghe và cảm nhận bài này nhé, chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!

Lyrics:

I'm so sorry 让平静在呼啸

再怎么咆哮也只是徒劳

So sorry 所以表现的孤傲

寂寞的夜里 再无人打扰

她情绪总是习惯写在脸上

很多事情不提但是没忘

试着学习如何才能伪装

却因为三言两语哭红眼眶

在夜里放着舒伯特的乐章

心里想的不是诗和远方

床外的灯火勾勒出她的记忆

想起了妈妈和故乡明亮的月光

住在这拥挤得城市里

早学会和孤独去交心

受伤了丢给音乐和酒精

所有的心事全部禁止收听

But 为什么收藏一路上的风景

为什么爱听风吹过的声音

记忆里美的画面

定格在了某个夏天

推开门时触碰到的风铃

I'm so sorry 让平静在呼啸

再怎么咆哮也只是徒劳

So sorry 所以表现的孤傲

寂寞的夜里 再无人打扰

偶尔把喧嚣会去当做依靠

其实心里并不是喜欢热闹

悲伤的心事全部写在草稿

擦干了眼泪远离这纷纷扰扰

对明天保持憧憬又感到迷茫

就时刻记住自己微笑迷人的模样

耳机的歌曲一直不停在随机播放

窗外雨声滴答滴答不停在响

Fell so lonely

迷人骄傲的玫瑰

怎么能够去枯萎

快点就忘记伤悲

Fell so lonely

迷人骄傲的玫瑰

怎么能够去枯萎

快点就忘记伤悲

童话里的公主迷了路

天使住在零下摄氏度

期待上帝可以早点发礼物

就让剧情可以不谢幕

童话里的公主迷了路

天使住在零下摄氏度

但是她的心里藏了一扇

谁都打不开窗户

时间太久已经起了雾

I'm so sorry 让平静在呼啸

再怎么咆哮也只是徒劳

So sorry 所以表现的孤傲

寂寞的夜里 再无人打扰

I'm so sorry 让平静在呼啸

再怎么咆哮也只是徒劳

So sorry 所以表现的孤傲

我记得她 但再无法思考

Pinyin:

I'm so sorry ràng píngjìng zài hūxìao

Zài zěnme páoxiāo yě zhǐshì túláo

So sorry suǒyǐ biǎoxìan de gū'ào

Jìmò de yèlǐ zài wú rén dǎrǎo

Tā qíngxù zǒng shì xígùan xiě zài liǎn shàng

Hěnduō shìqíng bù tí dànshì méi wàng

Shìzhe xuéxí rúhé cáinéng wèizhuāng

Què yīnwèi sānyánliǎngyǔ kū hóng yǎnkùang

Zài yèlǐ fàngzhe shū bó tè de yuèzhāng

Xīnlǐ xiǎng de bùshì shī hé yuǎnfāng

Chúang wài de dēnghuǒ gōulè chū tā de jìyì

Xiǎngqǐle māmā hé gùxiāng mínglìang de yuèguāng

Zhù zài zhè yǒngjǐ dé chéngshì lǐ

Zǎo xuéhùi hé gūdú qù jiāoxīn

Shòushāngle diū gěi yīnyuè hé jiǔjīng

Suǒyǒu de xīnshì quánbù jìnzhǐ shōutīng

But wèishéme shōucáng yī lùshàng de fēngjǐng

Wèishéme ài tīng fēng chuīguò de shēngyīn

Jìyì lǐměi de hùamìan

Dìnggé zàile mǒu gè xìatiān

Tuī kāi mén shí chù pèng dào de fēnglíng

I'm so sorry ràng píngjìng zài hūxìao

Zài zěnme páoxiāo yě zhǐshì túláo

So sorry suǒyǐ biǎoxìan de gū'ào

Jìmò de yèlǐ zài wú rén dǎrǎo

ǒu'ěr bǎ xuānxiāo hùi qù dàngzuò yīkào

Qíshí xīnlǐ bìng bùshì xǐhuān rènào

Bēishāng de xīnshì quánbù xiě zài cǎogǎo

Cā gān le yǎnlèi yuǎnlí zhè fēnfēn rǎorǎo

Dùi míngtiān bǎochí chōngjǐng yòu gǎndào mímáng

Jìu shíkè jì zhù zìjǐ wéixìao mírén de múyàng

ěrjī de gēqǔ yīzhí bù tíng zài súijī bòfàng

Chuāngwài yǔ shēng dīdā dīdā bù tíng zài xiǎng

Fell so lonely

Mírén jiāo'ào de méiguī

Zěnme nénggòu qù kūwěi

Kùai diǎn jìu wàngjì shāng bēi

Fell so lonely

Mírén jiāo'ào de méiguī

Zěnme nénggòu qù kūwěi

Kùai diǎn jìu wàngjì shāng bēi

Tónghùa li de gōngzhǔ míle lù

Tiānshǐ zhù zài língxìa shèshìdù

Qídài shàngdì kěyǐ zǎodiǎn fā lǐwù

Jìu ràng jùqíng kěyǐ bù xièmù

Tónghùa li de gōngzhǔ míle lù

Tiānshǐ zhù zài língxìa shèshìdù

Dànshì tā de xīnlǐ cángle yī shàn

Shéi dōu dǎ bù kāi chuānghù

Shíjiān tài jiǔ yǐjīng qǐle wù

I'm so sorry ràng píngjìng zài hūxìao

Zài zěnme páoxiāo yě zhǐshì túláo

So sorry suǒyǐ biǎoxìan de gū'ào

Jìmò de yèlǐ zài wú rén dǎrǎo

I'm so sorry ràng píngjìng zài hūxìao

Zài zěnme páoxiāo yě zhǐshì túláo

So sorry suǒyǐ biǎoxìan de gū'ào

Wǒ jìdé tā dàn zài wúfǎ sīkǎo

Vietsub:

I'm so sorry

Hãy để bình yên thét gào

Có rít gào cỡ nào

Cũng chỉ là phí công

So sorry

Thế là tỏ ra kiêu ngạo

Đêm về tĩnh lặng

Chẳng ai quấy rầy

Cảm xúc của cô

Luôn hiện ra hết trên gương mặt

Nhiều chuyện chưa nói đến

Nhưng là không có quên

Cố thử học cách ngụy trang

Ấy lại vì dăm ba câu

Khóc tới mắt đỏ hoe

Bật nhạc schubert trong đêm

Trong lòng nào có nghĩ về

Thơ ca và xứ người

Ngoài giường ngọn đèn dầu

Phác họa ký ức của cô

Cô nhớ mẹ

Cô nhớ ánh trăng sáng ở quê nhà

Giữa thành phố chen chúc ngổn ngang này

Đã sớm học được cách

Một mình tỏ tình

Bị tổn thương thì đã có

Điệu nhạc và alcohol

Hết thảy bâng khuâng

Đều niêm phong ngoài tai

Nhưng vì cớ sao lại lưu giữ

Cảnh sắc ven đường làm chi

Vì cớ sao thích nghe

Âm thanh gió thổi bên tai

Khung cảnh đẹp trong trí nhớ

Dừng lại ở mùa hè năm ấy

Mở cửa ra khiến chuông gió đong đưa

Đôi khi xem sự bộn bề hối hả này

Như chỗ để dựa vào

Thành thật thì cũng

Không mấy thích ồn ào

Trái tim bị tổn thương

Viết hết vào trang giấy

Lau đi nước mắt

Rời khỏi chốn ồn ào hỗn loạn này

Bỗng cảm thấy mịt mờ

Với khát khao tương lai hằng theo đuổi

Lúc nào cũng ghi nhớ

Nụ cười mờ mịt của bản thân

Tai nghe nhạc vẫn liên tục

Phát theo chế độ ngẫu nhiên

Ngoài cửa sổ tiếng mưa rơi tí tách

Không ngừng nghỉ

Fell so lonely

Đóa hồng kiêu ngạo quyến rũ

Sao có thể héo mòn cho được

Mau quên buồn đau đi thôi

Fell so lonely

Đóa hồng kiêu ngạo quyến rũ

Sao có thể héo mòn cho được

Mau quên buồn đau đi thôi

Cổ tích nàng công chúa thất lạc

Thiên sứ ở âm độ C

Mong thượng đế có thể

Ban ơn xuống sớm một chút

Để cốt chuyện

Không bị dừng giữa chừng

Cổ tích nàng công chúa thất lạc

Thiên sứ ở âm độ C

Nhưng là trong lòng cô

Có một cánh cửa

Cánh cửa không một ai mở được

Thời gian cũng lâu rồi

Sương mù cũng xuất hiện

I'm so sorry

Hãy để bình yên thét gào

Có rít gào cỡ nào

Cũng chỉ là phí công

So sorry

Thế là tỏ ra kiêu ngạo

Đêm về tĩnh lặng

Chẳng ai quấy rầy

I'm so sorry

Hãy để bình yên thét gào

Có rít gào cỡ nào

Cũng chỉ là phí công

So sorry

Thế là tỏ ra kiêu ngạo

Tôi vẫn nhớ cô

Nhưng tôi chẳng thể nghĩ gì được nữa.​
 

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back