[Lyrics + Vietsub] Cô Ấy Là Người Thế Nào? - Phó Mộng Đồng, Trần Kỳ Danh

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 17 Tháng chín 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    649
    Cô Ấy Là Người Thế Nào?

    Trình bày:
    Phó Mộng Đồng, Trần Kỳ Danh





    Lyricist: Quả Muội/ AFMC Hắc Tử/ Trần Kỳ Danh/ Tiền Nam Hữu (果妹 / AFMC 黑子 / 陈麒名 / 前男友)

    Composer: Quả Muội / AFMC Hắc Tử (果妹 / AFMC 黑子)

    Trans: JuLy, CKey

    Cô ấy là người thế nào nhỉ?

    Cô ấy như một đóa hoa hồng

    Đầy kiêu ngạo nhưng cũng rất quyến rũ

    Cô ấy là người luôn thích sự bình yên

    Cô gái ấy luôn ở trong thế giới một mình

    Tận hưởng khoảng thời gian an yên yêu thích

    Cô ấy là người luôn đem những sự muộn phiền

    Viết vào trang giấy trắng

    Nghe một vài bài nhạc

    Để tâm hồn luôn được vui vẻ trở lại.

    Cô ấy là người như thế nào không quan trọng, quan trọng là bản thân của chúng ta là người như thế nào..

    Đây là một bài hát có giai điệu khá vui tươi, nghe thật sự khá cuốn và bắt tai, giọng hát của chị Phó Mộng Đồng thì nghe thật sự khá ma mị và cuốn hút, còn giọng rap của anh Trần Kỳ Danh lại rất ấm và cũng rất cuốn, nội dung của bài hát này cũng rất hay, như đang tiếp thêm rất nhiều sức mạnh cho những cô gái đang cô đơn như chúng ta sống một cuộc đời tốt đẹp và vẻ hơn trong dòng đời xuôi ngược này vậy, nói chung rất hay và nghe cực cuốn luôn ấ, các bạn cùng mình nghe và cảm nhận bài này nhé, chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!

    Lyrics:

    I'm so sorry 让平静在呼啸

    再怎么咆哮也只是徒劳

    So sorry 所以表现的孤傲

    寂寞的夜里 再无人打扰

    她情绪总是习惯写在脸上

    很多事情不提但是没忘

    试着学习如何才能伪装

    却因为三言两语哭红眼眶

    在夜里放着舒伯特的乐章

    心里想的不是诗和远方

    床外的灯火勾勒出她的记忆

    想起了妈妈和故乡明亮的月光

    住在这拥挤得城市里

    早学会和孤独去交心

    受伤了丢给音乐和酒精

    所有的心事全部禁止收听

    But 为什么收藏一路上的风景

    为什么爱听风吹过的声音

    记忆里美的画面

    定格在了某个夏天

    推开门时触碰到的风铃

    I'm so sorry 让平静在呼啸

    再怎么咆哮也只是徒劳

    So sorry 所以表现的孤傲

    寂寞的夜里 再无人打扰

    偶尔把喧嚣会去当做依靠

    其实心里并不是喜欢热闹

    悲伤的心事全部写在草稿

    擦干了眼泪远离这纷纷扰扰

    对明天保持憧憬又感到迷茫

    就时刻记住自己微笑迷人的模样

    耳机的歌曲一直不停在随机播放

    窗外雨声滴答滴答不停在响

    Fell so lonely

    迷人骄傲的玫瑰

    怎么能够去枯萎

    快点就忘记伤悲

    Fell so lonely

    迷人骄傲的玫瑰

    怎么能够去枯萎

    快点就忘记伤悲

    童话里的公主迷了路

    天使住在零下摄氏度

    期待上帝可以早点发礼物

    就让剧情可以不谢幕

    童话里的公主迷了路

    天使住在零下摄氏度

    但是她的心里藏了一扇

    谁都打不开窗户

    时间太久已经起了雾

    I'm so sorry 让平静在呼啸

    再怎么咆哮也只是徒劳

    So sorry 所以表现的孤傲

    寂寞的夜里 再无人打扰

    I'm so sorry 让平静在呼啸

    再怎么咆哮也只是徒劳

    So sorry 所以表现的孤傲

    我记得她 但再无法思考

    Pinyin:

    I'm so sorry ràng píngjìng zài hūxìao

    Zài zěnme páoxiāo yě zhǐshì túláo

    So sorry suǒyǐ biǎoxìan de gū'ào

    Jìmò de yèlǐ zài wú rén dǎrǎo

    Tā qíngxù zǒng shì xígùan xiě zài liǎn shàng

    Hěnduō shìqíng bù tí dànshì méi wàng

    Shìzhe xuéxí rúhé cáinéng wèizhuāng

    Què yīnwèi sānyánliǎngyǔ kū hóng yǎnkùang

    Zài yèlǐ fàngzhe shū bó tè de yuèzhāng

    Xīnlǐ xiǎng de bùshì shī hé yuǎnfāng

    Chúang wài de dēnghuǒ gōulè chū tā de jìyì

    Xiǎngqǐle māmā hé gùxiāng mínglìang de yuèguāng

    Zhù zài zhè yǒngjǐ dé chéngshì lǐ

    Zǎo xuéhùi hé gūdú qù jiāoxīn

    Shòushāngle diū gěi yīnyuè hé jiǔjīng

    Suǒyǒu de xīnshì quánbù jìnzhǐ shōutīng

    But wèishéme shōucáng yī lùshàng de fēngjǐng

    Wèishéme ài tīng fēng chuīguò de shēngyīn

    Jìyì lǐměi de hùamìan

    Dìnggé zàile mǒu gè xìatiān

    Tuī kāi mén shí chù pèng dào de fēnglíng

    I'm so sorry ràng píngjìng zài hūxìao

    Zài zěnme páoxiāo yě zhǐshì túláo

    So sorry suǒyǐ biǎoxìan de gū'ào

    Jìmò de yèlǐ zài wú rén dǎrǎo

    ǒu'ěr bǎ xuānxiāo hùi qù dàngzuò yīkào

    Qíshí xīnlǐ bìng bùshì xǐhuān rènào

    Bēishāng de xīnshì quánbù xiě zài cǎogǎo

    Cā gān le yǎnlèi yuǎnlí zhè fēnfēn rǎorǎo

    Dùi míngtiān bǎochí chōngjǐng yòu gǎndào mímáng

    Jìu shíkè jì zhù zìjǐ wéixìao mírén de múyàng

    ěrjī de gēqǔ yīzhí bù tíng zài súijī bòfàng

    Chuāngwài yǔ shēng dīdā dīdā bù tíng zài xiǎng

    Fell so lonely

    Mírén jiāo'ào de méiguī

    Zěnme nénggòu qù kūwěi

    Kùai diǎn jìu wàngjì shāng bēi

    Fell so lonely

    Mírén jiāo'ào de méiguī

    Zěnme nénggòu qù kūwěi

    Kùai diǎn jìu wàngjì shāng bēi

    Tónghùa li de gōngzhǔ míle lù

    Tiānshǐ zhù zài língxìa shèshìdù

    Qídài shàngdì kěyǐ zǎodiǎn fā lǐwù

    Jìu ràng jùqíng kěyǐ bù xièmù

    Tónghùa li de gōngzhǔ míle lù

    Tiānshǐ zhù zài língxìa shèshìdù

    Dànshì tā de xīnlǐ cángle yī shàn

    Shéi dōu dǎ bù kāi chuānghù

    Shíjiān tài jiǔ yǐjīng qǐle wù

    I'm so sorry ràng píngjìng zài hūxìao

    Zài zěnme páoxiāo yě zhǐshì túláo

    So sorry suǒyǐ biǎoxìan de gū'ào

    Jìmò de yèlǐ zài wú rén dǎrǎo

    I'm so sorry ràng píngjìng zài hūxìao

    Zài zěnme páoxiāo yě zhǐshì túláo

    So sorry suǒyǐ biǎoxìan de gū'ào

    Wǒ jìdé tā dàn zài wúfǎ sīkǎo

    Vietsub:

    I'm so sorry

    Hãy để bình yên thét gào

    Có rít gào cỡ nào

    Cũng chỉ là phí công

    So sorry

    Thế là tỏ ra kiêu ngạo

    Đêm về tĩnh lặng

    Chẳng ai quấy rầy

    Cảm xúc của cô

    Luôn hiện ra hết trên gương mặt

    Nhiều chuyện chưa nói đến

    Nhưng là không có quên

    Cố thử học cách ngụy trang

    Ấy lại vì dăm ba câu

    Khóc tới mắt đỏ hoe

    Bật nhạc schubert trong đêm

    Trong lòng nào có nghĩ về

    Thơ ca và xứ người

    Ngoài giường ngọn đèn dầu

    Phác họa ký ức của cô

    Cô nhớ mẹ

    Cô nhớ ánh trăng sáng ở quê nhà

    Giữa thành phố chen chúc ngổn ngang này

    Đã sớm học được cách

    Một mình tỏ tình

    Bị tổn thương thì đã có

    Điệu nhạc và alcohol

    Hết thảy bâng khuâng

    Đều niêm phong ngoài tai

    Nhưng vì cớ sao lại lưu giữ

    Cảnh sắc ven đường làm chi

    Vì cớ sao thích nghe

    Âm thanh gió thổi bên tai

    Khung cảnh đẹp trong trí nhớ

    Dừng lại ở mùa hè năm ấy

    Mở cửa ra khiến chuông gió đong đưa

    Đôi khi xem sự bộn bề hối hả này

    Như chỗ để dựa vào

    Thành thật thì cũng

    Không mấy thích ồn ào

    Trái tim bị tổn thương

    Viết hết vào trang giấy

    Lau đi nước mắt

    Rời khỏi chốn ồn ào hỗn loạn này

    Bỗng cảm thấy mịt mờ

    Với khát khao tương lai hằng theo đuổi

    Lúc nào cũng ghi nhớ

    Nụ cười mờ mịt của bản thân

    Tai nghe nhạc vẫn liên tục

    Phát theo chế độ ngẫu nhiên

    Ngoài cửa sổ tiếng mưa rơi tí tách

    Không ngừng nghỉ

    Fell so lonely

    Đóa hồng kiêu ngạo quyến rũ

    Sao có thể héo mòn cho được

    Mau quên buồn đau đi thôi

    Fell so lonely

    Đóa hồng kiêu ngạo quyến rũ

    Sao có thể héo mòn cho được

    Mau quên buồn đau đi thôi

    Cổ tích nàng công chúa thất lạc

    Thiên sứ ở âm độ C

    Mong thượng đế có thể

    Ban ơn xuống sớm một chút

    Để cốt chuyện

    Không bị dừng giữa chừng

    Cổ tích nàng công chúa thất lạc

    Thiên sứ ở âm độ C

    Nhưng là trong lòng cô

    Có một cánh cửa

    Cánh cửa không một ai mở được

    Thời gian cũng lâu rồi

    Sương mù cũng xuất hiện

    I'm so sorry

    Hãy để bình yên thét gào

    Có rít gào cỡ nào

    Cũng chỉ là phí công

    So sorry

    Thế là tỏ ra kiêu ngạo

    Đêm về tĩnh lặng

    Chẳng ai quấy rầy

    I'm so sorry

    Hãy để bình yên thét gào

    Có rít gào cỡ nào

    Cũng chỉ là phí công

    So sorry

    Thế là tỏ ra kiêu ngạo

    Tôi vẫn nhớ cô

    Nhưng tôi chẳng thể nghĩ gì được nữa.​
     
    Mèo Cacao thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...