

[Pinyin + Vietsub] Chuyển mùa - Vương Hân Thần, Lý Giai Nghi
移季 - 王忻辰, 李佳仪
* * *
Tuyết bắt đầu rơi, mùa đông năm nay không còn em bên cạnh, nhìn lại cũng chỉ là chia tay bình thường như bao người nhưng nay anh mới thấm thía nỗi đau mất người mình yêu. Trong đêm khuya lạnh lẽo, tuyết rơi phủ trắng đầu, muốn say nhưng không thể say được, anh rảo bước trên con đường quen thuộc ôm trong lòng hy vọng gặp được em. Gửi tâm tư vào trong bài hát, hy vọng em lắng nghe lại không đủ can đảm níu kéo em quay về.
在你走后深秋落叶满城飞雪
Zài nǐ zǒu hòu shēnqiū luòyè mǎn chéng fēi xuě
Sau khi anh rời đi, thành phố phủ đầy lá cuối thu bắt đầu có tuyết rơi
你的季节冰冻我最后的炙烈
Nǐ de jìjié bīngdòng wǒ zùihòu de zhì liè
Mùa đông của anh đã phủ sương giá lên hơi ấm cuối cùng của em
窗外暴雨提醒我该熄灭了夜
Chuāngwài bàoyǔ tíxǐng wǒ gāi xímièle yè
Cơn mưa nặng hạt bên ngoài cửa sổ nhắc anh đã đến lúc xóa tan màn đêm
也只不过是一场普通的离别
Yě zhǐ bùguò shì yī chǎng pǔtōng de líbié
Cũng chỉ là một cuộc chia ly bình thường
晚风吹过来 满地落叶堆积成海
Wǎn fēng chuī guòlái mǎn dì luòyè duījī chénghǎi
Gió đêm thổi qua tạo thành biển lá
我缓缓走在 你最爱我走的左边
Wǒ huǎn huǎn zǒu zài nǐ zùi ài wǒ zǒu de zuǒbiān
Anh chầm chậm rẽ trái nơi anh thường gặp em
枯黄变雪白
Kūhúang bìan xuěbái
Màu lá vàng đã thay bằng tuyết trắng xóa
最后的一点依赖都消散殆 尽
Zùihòu de yīdiǎn yīlài dōu xiāosàn dài jǐn
Một chút mong chờ cuối cùng cũng không còn
而我还在傻等一个约定的未来
Ér wǒ hái zài shǎ děng yīgè yuēdìng de wèilái
Mà anh vẫn ngu ngốc ôm lấy ước hẹn tương lai
我将过往都埋进
Wǒ jiāng guòwǎng dōu mái jìn
Anh muốn chôn vùi quá khứ trong
CD里等你听
CD lǐ děng nǐ tīng
CD đợi em lắng nghe
曾经的开心 耐心
Céngjīng de kāixīn nàixīn
Một lần vui vẻ và kiên trì
都被我们消耗殆尽
Dōu bèi wǒmen xiāohào dài jǐn
Đều do chúng ta hoang phí đến kiệt sức
睡个好觉比爱重要
Shùi gè hǎo jué bǐ ài zhòngyào
Một giấc ngủ ngon quan trọng hơn tình yêu
再次见到会否动摇
Zàicì jìan dào hùi fǒu dòngyáo
Liệu khi gặp lại chúng ta có rung động lần nữa?
而我也不会忘记那些事情痛到
Ér wǒ yě bù hùi wàngjì nàxiē shìqíng tòng dào
Và anh sẽ không thể quên những tổn thương này
再也不敢和谁拥抱
Zài yě bù gǎn hé shéi yǒngbào
Cũng không còn dám ôm chằm lấy ai nữa
在你走后深秋落叶满城飞雪
Zài nǐ zǒu hòu shēnqiū luòyè mǎn chéng fēi xuě
Sau khi anh rời đi, thành phố phủ đầy lá cuối thu bắt đầu có tuyết rơi
你的季节冰冻我最后的炙烈
Nǐ de jìjié bīngdòng wǒ zùihòu de zhì liè
Mùa đông của anh đã phủ sương giá lên hơi ấm cuối cùng của em
窗外暴雨提醒我该熄灭了夜
Chuāngwài bàoyǔ tíxǐng wǒ gāi xímièle yè
Cơn mưa nặng hạt bên ngoài cửa sổ nhắc anh đã đến lúc xóa tan màn đêm
也只不过是一场普通的离别
Yě zhǐ bùguò shì yī chǎng pǔtōng de líbié
Cũng chỉ là một cuộc chia ly bình thường
可我本就不是个完美主义
Kě wǒ běn jìu bùshì gè wánměi zhǔyì
Nhưng anh không phải là người hoàn hảo
再打给你会不会太没骨气
Zài dǎ gěi nǐ hùi bù hùi tài méi gǔqì
Không đủ can đảm để gọi em lần nữa
你在哪个深夜里烂醉如泥
Nǐ zài nǎge shēnyè lǐ lànzùi rú ní
Trong đêm say mèm em đang ở nơi nào?
我在按部就班生活无悲无喜
Wǒ zài ànbùjìubān shēnghuó wú bēi wú xǐ
Cuộc sống của anh dần trở nên vô vị
对不起
Dùibùqǐ
Xin lỗi
还是我没出息
Háishì wǒ méi chūxī
Anh là kẻ hèn nhát
明明失去了你却没勇气找回你
Míngmíng shīqùle nǐ què méi yǒngqì zhǎo húi nǐ
Rõ ràng đã vuột mất em nhưng không đủ can đảm để níu giữ
只能一醉不起
Zhǐ néng yī zùi bù qǐ
Không thể chìm vào cơn say
今后没有我的生活就请你加倍努力
Jīnhòu méiyǒu wǒ de shēnghuó jìu qǐng nǐ jiābèi nǔlì
Không bằng sau này cố gắng cho cuộc sống tương lai
而我们
Ér wǒmen
Và chúng ta
后会无期
Hòu hùi wúqí
Sau này không gặp lại
在你走后深秋落叶满城飞雪
Zài nǐ zǒu hòu shēnqiū luòyè mǎn chéng fēi xuě
Sau khi anh rời đi, thành phố phủ đầy lá cuối thu bắt đầu có tuyết rơi
你的季节冰冻我最后的炙烈
Nǐ de jìjié bīngdòng wǒ zùihòu de zhì liè
Mùa đông của anh đã phủ sương giá lên hơi ấm cuối cùng của em
窗外暴雨提醒我该熄灭了夜
Chuāngwài bàoyǔ tíxǐng wǒ gāi xímièle yè
Cơn mưa nặng hạt bên ngoài cửa sổ nhắc anh đã đến lúc xóa tan màn đêm
也只不过是一场普通的离别
Yě zhǐ bùguò shì yī chǎng pǔtōng de líbié
Cũng chỉ là một cuộc chia ly bình thường
移季 - 王忻辰, 李佳仪
* * *
Tuyết bắt đầu rơi, mùa đông năm nay không còn em bên cạnh, nhìn lại cũng chỉ là chia tay bình thường như bao người nhưng nay anh mới thấm thía nỗi đau mất người mình yêu. Trong đêm khuya lạnh lẽo, tuyết rơi phủ trắng đầu, muốn say nhưng không thể say được, anh rảo bước trên con đường quen thuộc ôm trong lòng hy vọng gặp được em. Gửi tâm tư vào trong bài hát, hy vọng em lắng nghe lại không đủ can đảm níu kéo em quay về.
在你走后深秋落叶满城飞雪
Zài nǐ zǒu hòu shēnqiū luòyè mǎn chéng fēi xuě
Sau khi anh rời đi, thành phố phủ đầy lá cuối thu bắt đầu có tuyết rơi
你的季节冰冻我最后的炙烈
Nǐ de jìjié bīngdòng wǒ zùihòu de zhì liè
Mùa đông của anh đã phủ sương giá lên hơi ấm cuối cùng của em
窗外暴雨提醒我该熄灭了夜
Chuāngwài bàoyǔ tíxǐng wǒ gāi xímièle yè
Cơn mưa nặng hạt bên ngoài cửa sổ nhắc anh đã đến lúc xóa tan màn đêm
也只不过是一场普通的离别
Yě zhǐ bùguò shì yī chǎng pǔtōng de líbié
Cũng chỉ là một cuộc chia ly bình thường
晚风吹过来 满地落叶堆积成海
Wǎn fēng chuī guòlái mǎn dì luòyè duījī chénghǎi
Gió đêm thổi qua tạo thành biển lá
我缓缓走在 你最爱我走的左边
Wǒ huǎn huǎn zǒu zài nǐ zùi ài wǒ zǒu de zuǒbiān
Anh chầm chậm rẽ trái nơi anh thường gặp em
枯黄变雪白
Kūhúang bìan xuěbái
Màu lá vàng đã thay bằng tuyết trắng xóa
最后的一点依赖都消散殆 尽
Zùihòu de yīdiǎn yīlài dōu xiāosàn dài jǐn
Một chút mong chờ cuối cùng cũng không còn
而我还在傻等一个约定的未来
Ér wǒ hái zài shǎ děng yīgè yuēdìng de wèilái
Mà anh vẫn ngu ngốc ôm lấy ước hẹn tương lai
我将过往都埋进
Wǒ jiāng guòwǎng dōu mái jìn
Anh muốn chôn vùi quá khứ trong
CD里等你听
CD lǐ děng nǐ tīng
CD đợi em lắng nghe
曾经的开心 耐心
Céngjīng de kāixīn nàixīn
Một lần vui vẻ và kiên trì
都被我们消耗殆尽
Dōu bèi wǒmen xiāohào dài jǐn
Đều do chúng ta hoang phí đến kiệt sức
睡个好觉比爱重要
Shùi gè hǎo jué bǐ ài zhòngyào
Một giấc ngủ ngon quan trọng hơn tình yêu
再次见到会否动摇
Zàicì jìan dào hùi fǒu dòngyáo
Liệu khi gặp lại chúng ta có rung động lần nữa?
而我也不会忘记那些事情痛到
Ér wǒ yě bù hùi wàngjì nàxiē shìqíng tòng dào
Và anh sẽ không thể quên những tổn thương này
再也不敢和谁拥抱
Zài yě bù gǎn hé shéi yǒngbào
Cũng không còn dám ôm chằm lấy ai nữa
在你走后深秋落叶满城飞雪
Zài nǐ zǒu hòu shēnqiū luòyè mǎn chéng fēi xuě
Sau khi anh rời đi, thành phố phủ đầy lá cuối thu bắt đầu có tuyết rơi
你的季节冰冻我最后的炙烈
Nǐ de jìjié bīngdòng wǒ zùihòu de zhì liè
Mùa đông của anh đã phủ sương giá lên hơi ấm cuối cùng của em
窗外暴雨提醒我该熄灭了夜
Chuāngwài bàoyǔ tíxǐng wǒ gāi xímièle yè
Cơn mưa nặng hạt bên ngoài cửa sổ nhắc anh đã đến lúc xóa tan màn đêm
也只不过是一场普通的离别
Yě zhǐ bùguò shì yī chǎng pǔtōng de líbié
Cũng chỉ là một cuộc chia ly bình thường
可我本就不是个完美主义
Kě wǒ běn jìu bùshì gè wánměi zhǔyì
Nhưng anh không phải là người hoàn hảo
再打给你会不会太没骨气
Zài dǎ gěi nǐ hùi bù hùi tài méi gǔqì
Không đủ can đảm để gọi em lần nữa
你在哪个深夜里烂醉如泥
Nǐ zài nǎge shēnyè lǐ lànzùi rú ní
Trong đêm say mèm em đang ở nơi nào?
我在按部就班生活无悲无喜
Wǒ zài ànbùjìubān shēnghuó wú bēi wú xǐ
Cuộc sống của anh dần trở nên vô vị
对不起
Dùibùqǐ
Xin lỗi
还是我没出息
Háishì wǒ méi chūxī
Anh là kẻ hèn nhát
明明失去了你却没勇气找回你
Míngmíng shīqùle nǐ què méi yǒngqì zhǎo húi nǐ
Rõ ràng đã vuột mất em nhưng không đủ can đảm để níu giữ
只能一醉不起
Zhǐ néng yī zùi bù qǐ
Không thể chìm vào cơn say
今后没有我的生活就请你加倍努力
Jīnhòu méiyǒu wǒ de shēnghuó jìu qǐng nǐ jiābèi nǔlì
Không bằng sau này cố gắng cho cuộc sống tương lai
而我们
Ér wǒmen
Và chúng ta
后会无期
Hòu hùi wúqí
Sau này không gặp lại
在你走后深秋落叶满城飞雪
Zài nǐ zǒu hòu shēnqiū luòyè mǎn chéng fēi xuě
Sau khi anh rời đi, thành phố phủ đầy lá cuối thu bắt đầu có tuyết rơi
你的季节冰冻我最后的炙烈
Nǐ de jìjié bīngdòng wǒ zùihòu de zhì liè
Mùa đông của anh đã phủ sương giá lên hơi ấm cuối cùng của em
窗外暴雨提醒我该熄灭了夜
Chuāngwài bàoyǔ tíxǐng wǒ gāi xímièle yè
Cơn mưa nặng hạt bên ngoài cửa sổ nhắc anh đã đến lúc xóa tan màn đêm
也只不过是一场普通的离别
Yě zhǐ bùguò shì yī chǎng pǔtōng de líbié
Cũng chỉ là một cuộc chia ly bình thường