[Pinyin + Vietsub] Chuyển mùa - Vương Hân Thần, Lý Giai Nghi 移季 - 王忻辰, 李佳仪 * * * Tuyết bắt đầu rơi, mùa đông năm nay không còn em bên cạnh, nhìn lại cũng chỉ là chia tay bình thường như bao người nhưng nay anh mới thấm thía nỗi đau mất người mình yêu. Trong đêm khuya lạnh lẽo, tuyết rơi phủ trắng đầu, muốn say nhưng không thể say được, anh rảo bước trên con đường quen thuộc ôm trong lòng hy vọng gặp được em. Gửi tâm tư vào trong bài hát, hy vọng em lắng nghe lại không đủ can đảm níu kéo em quay về. 在你走后深秋落叶满城飞雪 Zài nǐ zǒu hòu shēnqiū luòyè mǎn chéng fēi xuě Sau khi anh rời đi, thành phố phủ đầy lá cuối thu bắt đầu có tuyết rơi 你的季节冰冻我最后的炙烈 Nǐ de jìjié bīngdòng wǒ zùihòu de zhì liè Mùa đông của anh đã phủ sương giá lên hơi ấm cuối cùng của em 窗外暴雨提醒我该熄灭了夜 Chuāngwài bàoyǔ tíxǐng wǒ gāi xímièle yè Cơn mưa nặng hạt bên ngoài cửa sổ nhắc anh đã đến lúc xóa tan màn đêm 也只不过是一场普通的离别 Yě zhǐ bùguò shì yī chǎng pǔtōng de líbié Cũng chỉ là một cuộc chia ly bình thường 晚风吹过来 满地落叶堆积成海 Wǎn fēng chuī guòlái mǎn dì luòyè duījī chénghǎi Gió đêm thổi qua tạo thành biển lá 我缓缓走在 你最爱我走的左边 Wǒ huǎn huǎn zǒu zài nǐ zùi ài wǒ zǒu de zuǒbiān Anh chầm chậm rẽ trái nơi anh thường gặp em 枯黄变雪白 Kūhúang bìan xuěbái Màu lá vàng đã thay bằng tuyết trắng xóa 最后的一点依赖都消散殆 尽 Zùihòu de yīdiǎn yīlài dōu xiāosàn dài jǐn Một chút mong chờ cuối cùng cũng không còn 而我还在傻等一个约定的未来 Ér wǒ hái zài shǎ děng yīgè yuēdìng de wèilái Mà anh vẫn ngu ngốc ôm lấy ước hẹn tương lai 我将过往都埋进 Wǒ jiāng guòwǎng dōu mái jìn Anh muốn chôn vùi quá khứ trong CD里等你听 CD lǐ děng nǐ tīng CD đợi em lắng nghe 曾经的开心 耐心 Céngjīng de kāixīn nàixīn Một lần vui vẻ và kiên trì 都被我们消耗殆尽 Dōu bèi wǒmen xiāohào dài jǐn Đều do chúng ta hoang phí đến kiệt sức 睡个好觉比爱重要 Shùi gè hǎo jué bǐ ài zhòngyào Một giấc ngủ ngon quan trọng hơn tình yêu 再次见到会否动摇 Zàicì jìan dào hùi fǒu dòngyáo Liệu khi gặp lại chúng ta có rung động lần nữa? 而我也不会忘记那些事情痛到 Ér wǒ yě bù hùi wàngjì nàxiē shìqíng tòng dào Và anh sẽ không thể quên những tổn thương này 再也不敢和谁拥抱 Zài yě bù gǎn hé shéi yǒngbào Cũng không còn dám ôm chằm lấy ai nữa 在你走后深秋落叶满城飞雪 Zài nǐ zǒu hòu shēnqiū luòyè mǎn chéng fēi xuě Sau khi anh rời đi, thành phố phủ đầy lá cuối thu bắt đầu có tuyết rơi 你的季节冰冻我最后的炙烈 Nǐ de jìjié bīngdòng wǒ zùihòu de zhì liè Mùa đông của anh đã phủ sương giá lên hơi ấm cuối cùng của em 窗外暴雨提醒我该熄灭了夜 Chuāngwài bàoyǔ tíxǐng wǒ gāi xímièle yè Cơn mưa nặng hạt bên ngoài cửa sổ nhắc anh đã đến lúc xóa tan màn đêm 也只不过是一场普通的离别 Yě zhǐ bùguò shì yī chǎng pǔtōng de líbié Cũng chỉ là một cuộc chia ly bình thường 可我本就不是个完美主义 Kě wǒ běn jìu bùshì gè wánměi zhǔyì Nhưng anh không phải là người hoàn hảo 再打给你会不会太没骨气 Zài dǎ gěi nǐ hùi bù hùi tài méi gǔqì Không đủ can đảm để gọi em lần nữa 你在哪个深夜里烂醉如泥 Nǐ zài nǎge shēnyè lǐ lànzùi rú ní Trong đêm say mèm em đang ở nơi nào? 我在按部就班生活无悲无喜 Wǒ zài ànbùjìubān shēnghuó wú bēi wú xǐ Cuộc sống của anh dần trở nên vô vị 对不起 Dùibùqǐ Xin lỗi 还是我没出息 Háishì wǒ méi chūxī Anh là kẻ hèn nhát 明明失去了你却没勇气找回你 Míngmíng shīqùle nǐ què méi yǒngqì zhǎo húi nǐ Rõ ràng đã vuột mất em nhưng không đủ can đảm để níu giữ 只能一醉不起 Zhǐ néng yī zùi bù qǐ Không thể chìm vào cơn say 今后没有我的生活就请你加倍努力 Jīnhòu méiyǒu wǒ de shēnghuó jìu qǐng nǐ jiābèi nǔlì Không bằng sau này cố gắng cho cuộc sống tương lai 而我们 Ér wǒmen Và chúng ta 后会无期 Hòu hùi wúqí Sau này không gặp lại 在你走后深秋落叶满城飞雪 Zài nǐ zǒu hòu shēnqiū luòyè mǎn chéng fēi xuě Sau khi anh rời đi, thành phố phủ đầy lá cuối thu bắt đầu có tuyết rơi 你的季节冰冻我最后的炙烈 Nǐ de jìjié bīngdòng wǒ zùihòu de zhì liè Mùa đông của anh đã phủ sương giá lên hơi ấm cuối cùng của em 窗外暴雨提醒我该熄灭了夜 Chuāngwài bàoyǔ tíxǐng wǒ gāi xímièle yè Cơn mưa nặng hạt bên ngoài cửa sổ nhắc anh đã đến lúc xóa tan màn đêm 也只不过是一场普通的离别 Yě zhǐ bùguò shì yī chǎng pǔtōng de líbié Cũng chỉ là một cuộc chia ly bình thường