Bạn được Truongquagminh mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
833 10
Chờ Gió Nổi - Bất Thị Hoa Hỏa Nha/ Tiểu Điền Âm Nhạc Xã

Lyricist:Đường Tư Miểu(唐思淼)

Composer:Tiểu Điền Thích Viết Nhạc (爱写歌的小田)

Arranger: Kaki Moroyang/ Mã Tiểu Tiên Maorro (卡其漠罗洋/马小仙Maorro)

Trans: JuLy, CKey​

Cơn gió đầu mùa thoảng qua vô tình cũng như cố ý cuốn bay những cánh bồ công anh kia, để chúng tự do chu du khắp nơi. Cũng như anh ngày đó xuất hiện trong cuộc đời em, không biết là định mệnh hay là nghiệt duyên mà khiến cho em một hồi vui vẻ đến bi thương kia.


Lời bài hát, Pinyin, Phiên âm, Vietsub​


想从你窗户看月

Xiǎng cóng nǐ chuāng·hu kàn yuè

Xẻng trúng nỉ troang hu khan duê

Em muốn ngắm trăng qua cửa sổ nhà anh

等风和云吻别

Děng fēng hé yún wěn bié

Tẩng phâng hứa uýn uẩn pía

Đợi gió và mây trao chiếc hôn tạm biệt

你眼睫挑起爱恋

Nǐ yǎn jié tiāo qǐ àilìan

Nỉ dẻn chía theo trỉ ai len

Hàng mi anh gợi lên tình yêu say đắm

眺望着第一片雪

Tìaowàng zhe dìyī piān xuě

Theo oang chưa ti i p'en xuể

Ngắm đợt tuyết đầu mùa rơi

我注视你的侧脸

Wǒ zhùshì nǐ de cè liǎn

Ủa chu sư nỉ tơ trưa lẻn

Em chăm chỉ nhìn góc mặt anh

等大雪纷飞我就会告别

Děng dàxuě fēnfēi wǒ jìu hùi gàobié

Tẩng ta xuể phân phây ủa chiêu huây cao pía

Đợi khi tuyết nặng hạt em sẽ nói lời tạm biệt

可是我心事热烈在黑夜流连

Kěshì wǒ xīnshì rèliè zài hēiyè líulían

Khửa sư ủa xin sư rưa liê chai hây dê liếu lén

Nhưng là trái tim này cứ rộn ràng, bịn rịn trong đêm

并不肯熄灭

Bìngbù kěn xīmiè

Ping pu khẩn xi mia

Chẳng chịu ngơi nghỉ

风一吹你像颤抖蝴蝶

Fēng yī chuī nǐ xìang chàndǒu húdié

Phâng i truây nỉ xeng tran tẩu hú tía

Cơn gió lướt qua, anh run rẩy như chú bướm

翩翩煽动了情节

Piānpiān shāndòng le qíngjié

P'en p'en san tung lơ trính chía

Nhẹ nhàng thúc đẩy tình tiết

风一吹你就铺垫世界

Fēng yī chuī nǐ jìu pūdìan shìjiè

Phâng i truây nỉ chiêu p'u ten sư chia

Cơn gió lướt qua, anh trải đường cả thế giới

偏偏只剩下落叶

Piānpiān zhǐ shèng xìaluò yè

P'en p'en chử sâng xe lua dê

Nhưng cuối cùng chỉ còn chiếc lá rụng

在今夜一点点撕碎一点点摧毁当星空熄灭

Zài jīn yè yī diǎndiǎn sī sùi yī diǎndiǎn cuīhuǐ dāng xīngkōng xīmiè

Chai chin dê i tẻn tẻn xư xuây i tẻn tẻn truây huẩy tang xing khung xi mia

Cũng vụn vỡ từng chút trong đêm nay, tan thành từng mảnh khi sao trời lụi tắt

你会发现我的眼泪为你点缀

Nǐ hùi fāxìan wǒ de yǎnlèi wèi nǐ diǎnzhùi

Nỉ huây pha xen ủa tơ dẻn lây uây nỉ tẻn chuây

Anh sẽ nhận ra nước mắt em điểm xuyến cho anh

和黑夜最相配

Hé hēiyè zùi xiāng pèi

Hứa hây dê chuây xeng p'ây

Để anh sánh đôi cùng đêm tối

想从你窗户看月

Xiǎng cóng nǐ chuāng·hu kàn yuè

Xẻng trúng nỉ troang hu khan duê

Em muốn ngắm trăng qua cửa sổ nhà anh

等风和云吻别

Děng fēng hé yún wěn bié

Tẩng phâng hứa uýn uẩn pía

Đợi gió và mây trao chiếc hôn tạm biệt

你眼睫挑起爱恋

Nǐ yǎn jié tiāo qǐ àilìan

Nỉ dẻn chía theo trỉ ai len

Hàng mi anh gợi lên tình yêu say đắm

眺望着第一片雪

Tìaowàng zhe dìyī piān xuě

Theo oang chưa ti i p'en xuể

Ngắm đợt tuyết đầu mùa rơi

我注视你的侧脸

Wǒ zhùshì nǐ de cè liǎn

Ủa chu sư nỉ tơ trưa lẻn

Em chăm chỉ nhìn góc mặt anh

等大雪纷飞我就会告别

Děng dàxuě fēnfēi wǒ jìu hùi gàobié

Tẩng ta xuể phân phây ủa chiêu huây cao pía

Đợi khi tuyết nặng hạt em sẽ nói lời tạm biệt

可是我心事热烈在黑夜流连

Kěshì wǒ xīnshì rèliè zài hēiyè líulían

Khửa sư ủa xin sư rưa liê chai hây dê liếu lén

Nhưng là trái tim này cứ rộn ràng, bịn rịn trong đêm

并不肯熄灭

Bìngbù kěn xīmiè

Ping pu khẩn xi mia

Chẳng chịu ngơi nghỉ

风一吹你像颤抖蝴蝶

Fēng yī chuī nǐ xìang chàndǒu húdié

Phâng i truây nỉ xeng tran tẩu hú tía

Cơn gió lướt qua, anh run rẩy như chú bướm

翩翩煽动了情节

Piānpiān shāndòng le qíngjié

P'en p'en san tung lơ trính chía

Nhẹ nhàng thúc đẩy tình tiết

风一吹你就铺垫世界

Fēng yī chuī nǐ jìu pūdìan shìjiè

Phâng i truây nỉ chiêu p'u ten sư chia

Cơn gió lướt qua, anh trải đường cả thế giới

偏偏只剩下落叶

Piānpiān zhǐ shèng xìaluò yè

P'en p'en chử sâng xe lua dê

Nhưng cuối cùng chỉ còn chiếc lá rụng

在今夜一点点撕碎一点点摧毁当星空熄灭

Zài jīn yè yī diǎndiǎn sī sùi yī diǎndiǎn cuīhuǐ dāng xīngkōng xīmiè

Chai chin dê i tẻn tẻn xư xuây i tẻn tẻn truây huẩy tang xing khung xi mia

Cũng vụn vỡ từng chút trong đêm nay, tan thành từng mảnh khi sao trời lụi tắt

你会发现我的眼泪为你点缀

Nǐ hùi fāxìan wǒ de yǎnlèi wèi nǐ diǎnzhùi

Nỉ huây pha xen ủa tơ dẻn lây uây nỉ tẻn chuây

Anh sẽ nhận ra nước mắt em điểm xuyến cho anh

风一吹你像颤抖蝴蝶

Fēng yī chuī nǐ xìang chàndǒu húdié

Phâng i truây nỉ xeng tran tẩu hú tía

Cơn gió lướt qua, anh run rẩy như chú bướm

翩翩煽动了情节

Piānpiān shāndòng le qíngjié

P'en p'en san tung lơ trính chía

Nhẹ nhàng thúc đẩy tình tiết

风一吹你就铺垫世界

Fēng yī chuī nǐ jìu pūdìan shìjiè

Phâng i truây nỉ chiêu p'u ten sư chia

Cơn gió lướt qua, anh trải đường cả thế giới

偏偏只剩下落叶

Piānpiān zhǐ shèng xìaluò yè

P'en p'en chử sâng xe lua dê

Nhưng cuối cùng chỉ còn chiếc lá rụng

在今夜一点点撕碎一点点摧毁当星空熄灭

Zài jīn yè yī diǎndiǎn sī sùi yī diǎndiǎn cuīhuǐ dāng xīngkōng xīmiè

Chai chin dê i tẻn tẻn xư xuây i tẻn tẻn truây huẩy tang xing khung xi mia

Cũng vụn vỡ từng chút trong đêm nay, tan thành từng mảnh khi sao trời lụi tắt

你会发现我的眼泪为你点缀

Nǐ hùi fāxìan wǒ de yǎnlèi wèi nǐ diǎnzhùi

Nỉ huây pha xen ủa tơ dẻn lây uây nỉ tẻn chuây

Anh sẽ nhận ra nước mắt em điểm xuyến cho anh

和黑夜最相配

Hé hēiyè zùi xiāng pèi

Hứa hây dê chuây xeng p'ây

Để anh sánh đôi cùng đêm tối

Nhạc Trung hay
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back