Bài viết: 769 



Cherry Blossom Love Song
Trình bày: Chen (EXO)
100 Days My Prince OST Part 3
Lang quân 100 ngày (tiếng Hàn: 백일의 낭군님; Romaja: Baekirui Nanggunnim ; phiên âm: Bách nhật lang quân ; tên quốc tế: 100 Days My Prince, [1] tên cũ: Dear Husband of 100 Days ), là một bộ phim truyền hình thể loại cổ trang Hàn Quốc, được ra mắt công chúng vào năm 2018, nội dung phim này kể về Lee Yul (Do Kyung Soo thủ vai), người này là cháu trai của nhà vua, anh trong một lần bị truy sát rồi bị thương nặng đến mức mất trí nhớ, từ đó chàng thế tử cao cao tại thượng phải sống một cuộc sống thường dân, rồi bất đắc dĩ trở thành lang quân của một người phụ nữ vừa thông mình và mạnh mẽ có tên là Hong Shim (Nam Ji-hyun thủ vai), và rồi câu chuyện tình cảm của họ bắt đầu, mình chỉ nói vậy thôi, còn tình tiết, diễn biến ra sao thì mọi người ai chưa xem hãy xem phim này nhé!
Bài hát "Cherry Blossom Love Song" do Chen của nhóm EXO thể hiện, được phát hành vào ngày 16/10 năm 2018, đây là OST thứ ba của bộ phim nói trên, bài hát này có giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng, lại rất da diết, cộng với giọng hát đầy truyền cảm đã tạo cho mình cảm giác buồn man mác trong lòng, lời bài hát ý nghĩa nhưng cũng khá buồn, nhưng cũng làm tâm trạng của mình xốn xang, xao động kiểu gì ấy, nói chung bài hát này là một bài hát hay nên mình mới mang lên đây để mọi người cùng thưởng thức với mình nè, và cuối cùng chúc mọi người có một ngày tràn đầy niềm vui, luôn luôn được bình yên nhé!
Hangul:
이토록 아름다웠던 달빛이었던가
아득히 깊어진 밤이면
숨었던 그리움 고갤 드네
지키지 못한 약속들이
별들처럼 떠다닌
긴 밤에 불어온 바람
그대 숨결인 것만 같아 괴로웠다
스쳐가는 바람에 내게 떨어지는
벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가
칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온
그댈 새긴 가슴
모든 게 불편하기만한
잊고 싶던 기억들
너머로 참 선명하게 빛이 나던
너와 함께 보낸 나날들
스쳐가는 바람에 내게 떨어지는
벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가
칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온
그댈 새긴 가슴
아스라이 흐려진 달빛에
슬피 흩날리던 그대
모든 것과 바꿔서 널 다시 만나면
품 한가득 널 안으며 이 말 전하리라
백일간의 그 꿈은 그 어떤 날보다
아름다웠다고
사랑했었다고
Romanization:
Itorok areumdawossdeon dalbichieossdeonga
Adeukhi gipeojin bamimyeon
Sumeossdeon geurium gogael deune
Jikiji moshan yaksokdeuri
Byeoldeulcheoreom tteodanin
Gin bame bureoon baram
Geudae sumgyeorin geosman gata goerowossda
Seuchyeoganeun barame naege tteoreojineun
Beojkkot ipeun geudael talma iri sseulsseulhanga
Kare ben sangcheo boda deo gipge aryeoon
Geudael saegin gaseum
Modeun ge bulpyeonhagimanhan
Ijgo sipdeon gieokdeul
Neomeoro cham seonmyeonghage bichi nadeon
Neowa hamkke bonaen nanaldeul
Seuchyeoganeun barame naege tteoreojineun
Beojkkot ipeun geudael talma iri sseulsseulhanga
Kare ben sangcheo boda deo gipge aryeoon
Geudael saegin gaseum
Aseurai heuryeojin dalbiche
Seulpi heutnallideon geudae
Modeun geosgwa bakkwoseo neol dasi mannamyeon
Pum hangadeuk neol aneumyeo i mal jeonharira
Baegilganui geu kkumeun geu eotteon nalboda
Areumdawossdago
Saranghaesseossdago
Engsub:
Was it the moonlight, that was so beautiful?
I turn my head around in this dark
Deep night with my hidden sadness
Promises that couldn't be kept float like the stars
A long night wind
It feels like your breath
It tortures me
Are the falling cherry blossoms so lonely
That they resemble you?
Deeper than a knife wound
A chest engraved with you
I want to get rid of the memories
That were uncomfortable with you
The days spent with you were so clear and bright
Are the falling cherry blossoms so lonely
That they resemble you?
Deeper than a knife wound
A chest engraved with you
In the dim moonlight
The scattered, weeping you
I'm going to swap everything and meet you again
I will hold you in my arms
The dream of a hundred days
Is more beautiful than any other day
Vietsub:
Ánh trăng đã từng
Đẹp đẽ tới nhường ấy sao?
Sâu trong đêm xa xăm này
Ta ngẩng đầu mang theo
Nỗi nhớ nhung che giấu
Những lời hứa mà ta chẳng thể giữ
Giống như những ngôi sao lang thang
Trong đêm dài lộng gió này
Nàng tựa như một hơi thở nhỏ bé
Cánh hoa đào rơi xuống bên ta
Trong cơn gió lướt qua này
Tựa như nàng,
Nơi này sao thật hiu quạnh quá
Vết thương sâu hơn cả dao cắt
Chính là vết cắt của nàng trong phim
Những phiền phức
Ta đã gây ra cho nàng
Cũng là những ký ức
Ta muốn quên đi
Những ngày chúng ta
Đã trải qua cùng nhau
Tựa như ánh sáng chói lòa chiếu qua nơi này
Cánh hoa đào rơi xuống bên ta
Trong cơn gió lướt qua này
Tựa như nàng,
Nơi này sao thật hiu quạnh quá
Vết thương sâu hơn cả dao cắt
Chính là vết cắt của nàng trong phim
Nơi ánh trăng mịt mù xa xăm
Nỗi bi thương của nàng rải rác
Ta sẽ đánh đổi tất cả
Để được gặp lại nàng
Ta sẽ ôm nàng trong vòng tay và nói
Rằng giấc mộng 100 ngày ấy
Đẹp hơn bất cứ ngày nào khác
Rằng ta yêu nàng rất nhiều.
Trình bày: Chen (EXO)
100 Days My Prince OST Part 3
Lang quân 100 ngày (tiếng Hàn: 백일의 낭군님; Romaja: Baekirui Nanggunnim ; phiên âm: Bách nhật lang quân ; tên quốc tế: 100 Days My Prince, [1] tên cũ: Dear Husband of 100 Days ), là một bộ phim truyền hình thể loại cổ trang Hàn Quốc, được ra mắt công chúng vào năm 2018, nội dung phim này kể về Lee Yul (Do Kyung Soo thủ vai), người này là cháu trai của nhà vua, anh trong một lần bị truy sát rồi bị thương nặng đến mức mất trí nhớ, từ đó chàng thế tử cao cao tại thượng phải sống một cuộc sống thường dân, rồi bất đắc dĩ trở thành lang quân của một người phụ nữ vừa thông mình và mạnh mẽ có tên là Hong Shim (Nam Ji-hyun thủ vai), và rồi câu chuyện tình cảm của họ bắt đầu, mình chỉ nói vậy thôi, còn tình tiết, diễn biến ra sao thì mọi người ai chưa xem hãy xem phim này nhé!
Bài hát "Cherry Blossom Love Song" do Chen của nhóm EXO thể hiện, được phát hành vào ngày 16/10 năm 2018, đây là OST thứ ba của bộ phim nói trên, bài hát này có giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng, lại rất da diết, cộng với giọng hát đầy truyền cảm đã tạo cho mình cảm giác buồn man mác trong lòng, lời bài hát ý nghĩa nhưng cũng khá buồn, nhưng cũng làm tâm trạng của mình xốn xang, xao động kiểu gì ấy, nói chung bài hát này là một bài hát hay nên mình mới mang lên đây để mọi người cùng thưởng thức với mình nè, và cuối cùng chúc mọi người có một ngày tràn đầy niềm vui, luôn luôn được bình yên nhé!
Hangul:
이토록 아름다웠던 달빛이었던가
아득히 깊어진 밤이면
숨었던 그리움 고갤 드네
지키지 못한 약속들이
별들처럼 떠다닌
긴 밤에 불어온 바람
그대 숨결인 것만 같아 괴로웠다
스쳐가는 바람에 내게 떨어지는
벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가
칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온
그댈 새긴 가슴
모든 게 불편하기만한
잊고 싶던 기억들
너머로 참 선명하게 빛이 나던
너와 함께 보낸 나날들
스쳐가는 바람에 내게 떨어지는
벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가
칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온
그댈 새긴 가슴
아스라이 흐려진 달빛에
슬피 흩날리던 그대
모든 것과 바꿔서 널 다시 만나면
품 한가득 널 안으며 이 말 전하리라
백일간의 그 꿈은 그 어떤 날보다
아름다웠다고
사랑했었다고
Romanization:
Itorok areumdawossdeon dalbichieossdeonga
Adeukhi gipeojin bamimyeon
Sumeossdeon geurium gogael deune
Jikiji moshan yaksokdeuri
Byeoldeulcheoreom tteodanin
Gin bame bureoon baram
Geudae sumgyeorin geosman gata goerowossda
Seuchyeoganeun barame naege tteoreojineun
Beojkkot ipeun geudael talma iri sseulsseulhanga
Kare ben sangcheo boda deo gipge aryeoon
Geudael saegin gaseum
Modeun ge bulpyeonhagimanhan
Ijgo sipdeon gieokdeul
Neomeoro cham seonmyeonghage bichi nadeon
Neowa hamkke bonaen nanaldeul
Seuchyeoganeun barame naege tteoreojineun
Beojkkot ipeun geudael talma iri sseulsseulhanga
Kare ben sangcheo boda deo gipge aryeoon
Geudael saegin gaseum
Aseurai heuryeojin dalbiche
Seulpi heutnallideon geudae
Modeun geosgwa bakkwoseo neol dasi mannamyeon
Pum hangadeuk neol aneumyeo i mal jeonharira
Baegilganui geu kkumeun geu eotteon nalboda
Areumdawossdago
Saranghaesseossdago
Engsub:
Was it the moonlight, that was so beautiful?
I turn my head around in this dark
Deep night with my hidden sadness
Promises that couldn't be kept float like the stars
A long night wind
It feels like your breath
It tortures me
Are the falling cherry blossoms so lonely
That they resemble you?
Deeper than a knife wound
A chest engraved with you
I want to get rid of the memories
That were uncomfortable with you
The days spent with you were so clear and bright
Are the falling cherry blossoms so lonely
That they resemble you?
Deeper than a knife wound
A chest engraved with you
In the dim moonlight
The scattered, weeping you
I'm going to swap everything and meet you again
I will hold you in my arms
The dream of a hundred days
Is more beautiful than any other day
Vietsub:
Ánh trăng đã từng
Đẹp đẽ tới nhường ấy sao?
Sâu trong đêm xa xăm này
Ta ngẩng đầu mang theo
Nỗi nhớ nhung che giấu
Những lời hứa mà ta chẳng thể giữ
Giống như những ngôi sao lang thang
Trong đêm dài lộng gió này
Nàng tựa như một hơi thở nhỏ bé
Cánh hoa đào rơi xuống bên ta
Trong cơn gió lướt qua này
Tựa như nàng,
Nơi này sao thật hiu quạnh quá
Vết thương sâu hơn cả dao cắt
Chính là vết cắt của nàng trong phim
Những phiền phức
Ta đã gây ra cho nàng
Cũng là những ký ức
Ta muốn quên đi
Những ngày chúng ta
Đã trải qua cùng nhau
Tựa như ánh sáng chói lòa chiếu qua nơi này
Cánh hoa đào rơi xuống bên ta
Trong cơn gió lướt qua này
Tựa như nàng,
Nơi này sao thật hiu quạnh quá
Vết thương sâu hơn cả dao cắt
Chính là vết cắt của nàng trong phim
Nơi ánh trăng mịt mù xa xăm
Nỗi bi thương của nàng rải rác
Ta sẽ đánh đổi tất cả
Để được gặp lại nàng
Ta sẽ ôm nàng trong vòng tay và nói
Rằng giấc mộng 100 ngày ấy
Đẹp hơn bất cứ ngày nào khác
Rằng ta yêu nàng rất nhiều.