Cháu nói chưa đọc truyện đã góp ý, dạ, là cháu sai.
Ko phải cháu góp ý về truyện. Cháu chỉ muốn làm rõ mâu thuẫn giữa fan và tác giả fanfic là bác trên phương diện bác cho biết bác là fan thôi ạ.
Cháu "góp ý" ở đây có vẻ sai địa điểm ạ.
Nhưng cháu không phải các bạn fan bàn luận về nội dung truyện fanfic nên cháu chưa đọc cũng không ảnh hưởng đến thắc mắc cháu đang muốn hỏi ạ.
Bác nói bác không hỏi má Quẫn để viết và còn có bạn nói về vấn đề kiện tụng.
Cho dù cháu không biết luận nhưng cháu nghĩ có lẽ bác không làm sai.
Nhưng cháu không hỏi bác sai hay đúng mà chỉ đứng trên phương diện fan má Quẫn nghĩ rằng hỏi ý kiến tác giả nguyên tác là sự tôn trọng của một fan dành cho tác giả mk hâm mộ. Nhưng có vẻ không phải ai cũng nghĩ vậy sao ạ?
Cháu nghĩ bác biết tiếng Trung thì làm vậy không tốn nhiều thời gian mà còn cho thấy bác là một fan đúng nghĩa tôn trọng tác giả nguyên tác ạ.
Nếu bác có được sự đồng ý của tác giả Quẫn Quẫn Hữu Yêu có lẽ fan nguyên tác sẽ không phản ứng kịch liệt như vậy ạ.
Về việc bác PR thì bác nói như trên. Nhưng mục đích của bác khi viết truyện là gì ạ?
Là bác muốn thảo mãn nhu cầu bản thân tiếc nuối thì đâu cần tất cả đều biết bác đang viết fanfic trong khi người bình thường người ta PR là để kiếm lợi nhuận, hot, sự nổi tiếng.. ạ?
Mà cho dù bác PR thì có ai cấm bác đâu chỉ là bác PR không rõ ràng và trong những bài viết KO LIÊN QUAN đến truyện "Chọc tức vợ yêu - mua một tặng một"
Việc này gây phản cảm với các fan nhà khác và gây ảnh hưởng xấu cho nguyên tác ạ. Thậm chí có khi có thể nói là spam ạ.
Việc các fan khác nói truyện bác vô lý thì cháu nghĩ các bạn ý nghĩ như thế này.
Bác đã chỉ ra những điều vô lý trong truyện nguyên tác nhưng cháu thấy có thể nói là "phi lý" thì đúng tính chất hơn thì phải ạ.
Ngôn tình vốn là "phi lý", với những điều bác chỉ ra thật ra cháu cũng có thể giải thích tính hợp lý của truyện ạ.
Nhưng các bạn fan nói ở đây là sự "vô lý".
Đối với hai khái niệm này thật ra rất khó nói.
Nhưng đơn giản là tác giả viết ngôn từ phù hợp và đọc giả thậm chí có thể tự biện giải cho truyện đọc giả sẽ tiếp nhận một cách hiển nhiên; còn viết không tốt, khoảng cách quá lớn sẽ khiến người khác khó tiếp thu được và cảm thấy sự "vô lý".
Bác nói văn phong của má Quẫn hay là do một phần của người edit, beta thì cháu không ủng hộ lắm vì cảm giác như bác nói văn phong nguyên tác bên Trung bị thay đổi rất nhiều nên đọc giả Việt mới thấy hay ạ.
Cháu không biết tiếng Trung nhưng cháu đã đọc bản convert và các bản beta của nhiều người quả là có sự khác biệt.
Nhưng chỉ cần đọc được cả hai loại edit này thì thấy được sự khác biệt của văn phong là không tạo ảnh hưởng lớn lắm về mặt nội dung truyện không lắm truyện có thay đổi lớn mà hay hơn.
Bác cảm thấy cháu chưa đọc truyện fanfic mà "chỉ trích" bác thì cháu không có ý gì xúc phạm ạ, bởi như cháu giải thích thì cháu không nói về vấn đề nội dung fanfic.
Nếu bác thấy cháu không đọc truyện mà "góp ý" thì cháu vẫn chưa nhận được câu trả lời của bác về phản ánh về thái độ gay gắt của bác đối với bạn ấy ạ và có thật là bác cảm thấy truyện nguyên tác có gì đáng chê bai không.
Bác có cảm thấy cháu không có tư cách hỏi bác mà không trả lời thì cháu cũng không thể làm gì được đâu.
Tự do ngôn luận là quyền của mọi người, cháu chỉ có quyền hỏi thôi.
Bác cần cháu phải được ủy quyền của tác giả Quẫn Quẫn Hữu Yêu thì tất nhiên cháu hiện tại không có nhưng hỏi là quyền của cháu, đáp là tùy thuộc bác.
Nếu các bạn fan khác đã có ngôn từ quá kích động gây khó chịu cho bác thì cháu thay mặt họ xin lỗi bác về sự lễ phép.
Ở trên cháu đã rất hòa nhãn dùng sự khách quan nhất để nói chuyện.
Không lầm có khi cả tuần đến chục ngày mình chẳng PR gì hết. Mỗi lần gọi là PR thì cũng vô trang Facebook về truyện ngôn tình và không lầm, mình chưa PR vào stt nào đang đăng truyện cả. Mỗi lần mình cũng chỉ thả vào vài cái chứ cũng không đến nỗi gọi là spam.
Ngay nội dung PR mình cũng có nói là fanfic. Ok? Còn vào diễn đàn bạn vẫn có thể tìm kiếm nhiều truyện đang edit, convert ở đây để đọc cũng như hàng trăm chủ đề hay hoàn toàn miễn phí.
Còn vấn đề bạn cũng như một số bạn tự cho mình lấy cái quyền là fan để chất vấn thấy đã là vô lý chưa?
Bạn có thể trưng ra cho mình bất cứ một quy định nào về việc fan khi viết fanfic phải xin ý kiến tác giả, mình sẽ xem xét.
Còn mình công khai luôn, đến thời điểm này, sau 150 chương, mỗi chương trung bình 1.100 từ, mình đã kiếm được khoảng 40.000 VNĐ, tiếc là phải đủ 200.000 mới được rút. Vậy viết để làm gì? Tự các bạn trả lời được.
Còn bạn phủ nhận công người edit, beta truyện mình nghĩ sai rồi. Các truyện convert hiện nay đều hoàn toàn miễn phí, và luôn hoàn trước các bản edit, thì tại sao người đọc vẫn bỏ số tiền nhiều khi lên đến một vài triệu để đọc các bản đã được edit, beta đầy đủ? Chỉ vì nó hay hơn nhiều so với đọc bản convert.
Mình nói rồi, mình sẵn sàng ghi nhận mọi đóng góp miễn là thiện chí. Còn đóng góp như thế nào là thiện chí mình nghĩ tự các bạn sẽ hiểu. Hiện có rất nhiều bạn đóng góp bên ngoài Messenger, tất cả đều được mình tiếp thu. Và hai bên đều nói chuyện rất vui vẻ.
Còn lý do viết, mình đã không dưới một lần giải thích. Còn nói mình chê bai, chỉ trích chính truyện này nọ thì còn viết fanfic làm gì, thì cũng mời đọc lại các trang trước ở ngay link này, mình có nói rõ. Không thể cứ suốt ngày phải đi giải thích. Viết truyện chỉ để giải trí chứ không phải viết truyện để nuôi gia đình, nên mình còn nhiều công việc phải làm. Không thể suốt ngày đi trả lời một vấn đề đã được trả lời ở trang trước.
Thân!