

Bella Ciao
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Una mattina mi son svegliato
Eo ho trovato l'invasor
Una mattina mi son svegliato
Eo ho trovato l'invasor
One morning I woke up
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
One morning I woke up
And I found the invader
One morning I woke up
And I found the invader
O partigiano porta mi via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O partigiano porta mi via
Che mi sento di morir
O partigiano porta mi via
Che mi sento di morir
Oh partisan, carry me away,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh partisan, carry me away,
For I feel I'm dying
Oh partisan, carry me away,
For I feel I'm dying
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
And if I die as a partisan
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
And if I die as a partisan
You have to bury me
And if I die as a partisan
You have to bury me
Mi seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Mi seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fiore
Mi seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fiore
But bury me up in the mountain
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
But bury me up in the mountain
Under the shadow of a beautiful flower
But bury me up in the mountain
Under the shadow of a beautiful flower
E le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno: "Che bel fior"
E le genti che passeranno
Mi diranno: "Che bel fior"
And the people who will pass by
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
And the people who will pass by
Will say to me: "What a beautiful flower"
And the people who will pass by
Will say to me: "What a beautiful flower"
È questo il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
È questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà
È questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà
This is the flower of the partisan
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
This is the flower of the partisan
Who died for freedom.
Who died for freedom.
Vietsub:
Một buổi sớm nọ tôi tỉnh giấc nồng
Obella ciao, bella ciao
Sáng sớm hôm ấy tôi bật dậy từ trong giấc mộng
Thấy lũ xâm lược đánh chiếm quê hương tôi
Giải phóng quân ơi cho tôi theo với
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Một buổi sớm nọ tôi tỉnh giấc nồng
Obella ciao, bella ciao
Sáng sớm hôm ấy tôi bật dậy từ trong giấc mộng
Thấy lũ xâm lược đánh chiếm quê hương tôi
Giải phóng quân ơi cho tôi theo với
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Giải phóng quân ơi cho tôi theo với
Tôi không thể nhẫn nhịn được nữa rồi
Nếu tôi phải hy sinh
O bella ciao
Nếu tôi phải xa lìa cuộc đời này
Xin người hãy chôn cất tôi
Chôn cất tôi trên đỉnh núi cao
O bella ciao
Chôn cất tôi trên đỉnh núi cao
Dưới bóng mát của những bông hoa đẹp
Và rồi khi có người qua đây
O bella ciao
Và rồi khi có người qua đây
Họ sẽ phải thốt lên rằng "Những bông hoa thật đẹp"
Và rồi khi có người qua đây
Họ sẽ phải thốt lên rằng "Những bông hoa thật đẹp"
Và rồi khi có người qua đây
O bella ciao
Và rồi khi có người qua đây
Họ sẽ phải thốt lên rằng "Những bông hoa thật đẹp"
Đây là hoa của giải phóng quân
O bella ciao
Đây là hoa của giải phóng quân
Đã nằm xuống vì độc lập và tự do
Tôi không thể nhẫn nhịn được nữa rồi
Nếu tôi phải hy sinh
O bella ciao
Nếu tôi phải xa lìa cuộc đời này
Xin người hãy chôn cất tôi
Chôn cất tôi trên đỉnh núi cao
O bella ciao
Chôn cất tôi trên đỉnh núi cao
Dưới bóng mát của những bông hoa đẹp
Và rồi khi có người qua đây
O bella ciao
Và rồi khi có người qua đây
Họ sẽ phải thốt lên rằng "Những bông hoa thật đẹp"
Và rồi khi có người qua đây
Họ sẽ phải thốt lên rằng "Những bông hoa thật đẹp"
Và rồi khi có người qua đây
O bella ciao
Và rồi khi có người qua đây
Họ sẽ phải thốt lên rằng "Những bông hoa thật đẹp"
Đây là hoa của giải phóng quân
O bella ciao
Đây là hoa của giải phóng quân
Đã nằm xuống vì độc lập và tự do

Last edited by a moderator: