

Lại là một bải hát tiếp thêm cho chúng ta những động lực để vượt qua mọi gian nan trong cuộc sống. Đây là một bài hát thật sự rất đặc biệt với mình. Bản thân mình thật sự không rõ hoàn cảnh khi ban nhạc viết bài hát này và những cảm xúc họ đã đặt vào nó. Tuy nhiên thì bài hát luôn nhắc mình nhớ đến người bạn thân và những khó khăn mà bạn ấy đã từng phải trải qua. Khi bắt đầu dịch lời bài hát sang tiếng Việt, mình luôn nghĩ về bạn ấy và chỉ ước rằng có thể chia sẻ nó ngay thôi! Có thể cảm xúc của mình không giống với Linkin Park thậm chí là đã sai lệch hoàn toàn với thông điệp của họ. Dù sao thì mình chỉ muốn thể hiện cảm xúc của chính mình và gửi đến cho bạn mình một nguồn động lực mới.
Lời bài hát:
I got a long way to go
And a long memory
I've been searching for an answer
Always just out of reach
Blood on the floor
Sirens repeat
I've been searching for the courage
To face my enemies
When they turn down the lights
I hear my battle symphony
All the world in front of me
If my armor breaks
I'll fuse it back together
Battle symphony
Please just don't give up on me
And my eyes are wide awake
For my battle symphony
For my battle symphony
They say that I don't belong
Say that I should retreat
That I'm marching to the rhythm
Of a lonesome defeat
But the sound of your voice
Puts the pain in reverse
No surrender, no illusions
And for better or worse
When they turn down the lights
I hear my battle symphony
All the world in front of me
If my armor breaks
I'll fuse it back together
Battle symphony
Please just don't give up on me
And my eyes are wide awake
If I fall, get knocked down
Pick myself up off the ground
If I fall, get knocked down
Pick myself up off the ground
When they turn down the lights
I hear my battle symphony
All the world in front of me
If my armor breaks
I'll fuse it back together
Battle symphony
Please just don't give up on me
And my eyes are wide awake
For my battle symphony
For my battle symphony
Lời dịch:
Tôi có cả một chặng đường dài phải đi
Cùng với những ký ức mãi hằn dấu
Tôi đã luôn cố gắng tìm ra một đáp án
Nhưng nó lại luôn ở ngoài tầm với
Những vệt máu vương trên sàn
Những hồi chuông báo động liên tiếp
Tôi đã luôn tìm kiếm sự can đảm
Để đối mặt với những kẻ thù trong tôi
Khi những ánh đèn vụt tắt
Tôi nghe được bản giao hưởng của cuộc chiến trong mình
Cả thế giới như đang hiện hữu trước tôi
Nếu tấm giáp của tôi vỡ vụn
Tôi luôn sẵn sàng hàn gắn chúng lại
Hỡi bản hòa ca cho cuộc chiến
Xin đừng từ bỏ tôi
Và đôi mắt tôi đã hoàn toàn thức tỉnh
Cho bản giao hưởng cho cuộc chiến của chính mình
Mọi người nói tôi là kẻ không thuộc về nơi này
Nói tôi hãy bỏ cuộc đi
Rằng tôi chỉ đang di chuyển theo những nhịp điệu đã được dàn xếp từ trước
Của một kẻ thất bại cô độc
Nhưng những thanh âm từ giọng nói
Khiến những tổn thương như được cất giữ sâu vào trong
Không đầu hàng, không ảo tưởng
Và cho dù cho có chuyện gì xảy ra đi nữa
Khi những ánh kia lụi tắt
Tôi đã nghe thấy nó, bản hòa ca cho cuộc chiến
Cả thế giới đang ở trước mắt
Một khi tấm giáp bị phá vỡ
Tôi sẽ luôn hàn gắn chúng lại với nhau
Bản hòa ca cho cuộc chiến
Xin đừng từ bỏ tôi
Và đôi mắt tôi đã thật sự thức tỉnh
Nếu tôi sa ngã, bị hạ gục
Tôi sẽ tự vực mình dậy
Nếu tôi thất bại, bị ngã gục
Tôi sẽ tự đứng lên bằng chính đôi chân này
Để rồi khi những ánh đèn kia vụt tắt
Tôi lại nghe thấy bản hòa ca của cuộc chiến
Cả thế giới đang hiện hữu trước tôi
Khi tấm giáp này vỡ vụn
Tôi sẽ lại gắn chúng lại với nhau
Này, khúc hòa ca
Xin đừng rời bỏ tôi
Đôi mắt này đã hoàn toàn thức tỉnh
Để thấy bản hòa ca cho cuộc chiến của chính mình!