Lại là một bải hát tiếp thêm cho chúng ta những động lực để vượt qua mọi gian nan trong cuộc sống. Đây là một bài hát thật sự rất đặc biệt với mình. Bản thân mình thật sự không rõ hoàn cảnh khi ban nhạc viết bài hát này và những cảm xúc họ đã đặt vào nó. Tuy nhiên thì bài hát luôn nhắc mình nhớ đến người bạn thân và những khó khăn mà bạn ấy đã từng phải trải qua. Khi bắt đầu dịch lời bài hát sang tiếng Việt, mình luôn nghĩ về bạn ấy và chỉ ước rằng có thể chia sẻ nó ngay thôi! Có thể cảm xúc của mình không giống với Linkin Park thậm chí là đã sai lệch hoàn toàn với thông điệp của họ. Dù sao thì mình chỉ muốn thể hiện cảm xúc của chính mình và gửi đến cho bạn mình một nguồn động lực mới. Lời bài hát: I got a long way to go And a long memory I've been searching for an answer Always just out of reach Blood on the floor Sirens repeat I've been searching for the courage To face my enemies When they turn down the lights I hear my battle symphony All the world in front of me If my armor breaks I'll fuse it back together Battle symphony Please just don't give up on me And my eyes are wide awake For my battle symphony For my battle symphony They say that I don't belong Say that I should retreat That I'm marching to the rhythm Of a lonesome defeat But the sound of your voice Puts the pain in reverse No surrender, no illusions And for better or worse When they turn down the lights I hear my battle symphony All the world in front of me If my armor breaks I'll fuse it back together Battle symphony Please just don't give up on me And my eyes are wide awake If I fall, get knocked down Pick myself up off the ground If I fall, get knocked down Pick myself up off the ground When they turn down the lights I hear my battle symphony All the world in front of me If my armor breaks I'll fuse it back together Battle symphony Please just don't give up on me And my eyes are wide awake For my battle symphony For my battle symphony Lời dịch: Tôi có cả một chặng đường dài phải đi Cùng với những ký ức mãi hằn dấu Tôi đã luôn cố gắng tìm ra một đáp án Nhưng nó lại luôn ở ngoài tầm với Những vệt máu vương trên sàn Những hồi chuông báo động liên tiếp Tôi đã luôn tìm kiếm sự can đảm Để đối mặt với những kẻ thù trong tôi Khi những ánh đèn vụt tắt Tôi nghe được bản giao hưởng của cuộc chiến trong mình Cả thế giới như đang hiện hữu trước tôi Nếu tấm giáp của tôi vỡ vụn Tôi luôn sẵn sàng hàn gắn chúng lại Hỡi bản hòa ca cho cuộc chiến Xin đừng từ bỏ tôi Và đôi mắt tôi đã hoàn toàn thức tỉnh Cho bản giao hưởng cho cuộc chiến của chính mình Mọi người nói tôi là kẻ không thuộc về nơi này Nói tôi hãy bỏ cuộc đi Rằng tôi chỉ đang di chuyển theo những nhịp điệu đã được dàn xếp từ trước Của một kẻ thất bại cô độc Nhưng những thanh âm từ giọng nói Khiến những tổn thương như được cất giữ sâu vào trong Không đầu hàng, không ảo tưởng Và cho dù cho có chuyện gì xảy ra đi nữa Khi những ánh kia lụi tắt Tôi đã nghe thấy nó, bản hòa ca cho cuộc chiến Cả thế giới đang ở trước mắt Một khi tấm giáp bị phá vỡ Tôi sẽ luôn hàn gắn chúng lại với nhau Bản hòa ca cho cuộc chiến Xin đừng từ bỏ tôi Và đôi mắt tôi đã thật sự thức tỉnh Nếu tôi sa ngã, bị hạ gục Tôi sẽ tự vực mình dậy Nếu tôi thất bại, bị ngã gục Tôi sẽ tự đứng lên bằng chính đôi chân này Để rồi khi những ánh đèn kia vụt tắt Tôi lại nghe thấy bản hòa ca của cuộc chiến Cả thế giới đang hiện hữu trước tôi Khi tấm giáp này vỡ vụn Tôi sẽ lại gắn chúng lại với nhau Này, khúc hòa ca Xin đừng rời bỏ tôi Đôi mắt này đã hoàn toàn thức tỉnh Để thấy bản hòa ca cho cuộc chiến của chính mình!