Bài viết: 770 



Bạn Thân
Trình bày: Nguyệt Trần
Rõ là chúng ta đã bên nhau lâu như vậy, kỉ niệm cũng đã chất đầy nhiều đến thế, có niềm vui nỗi buồn nào cũng chia sẻ cùng nhau, nhưng tôi vẫn không thể có cậu trong cuộc đời mình, với tư cách là người yêu chứ chẳng phải mãi là bạn thân như bây giờ, bởi vì bản thân tôi không dám vượt qua ranh giới ấy để thổ lộ tình cảm này với cậu, nên chỉ đành chôn giấu hết tất thảy niềm yêu thương này trong lòng, và rồi năm tháng vẫn cứ trôi qua, tôi vẫn ấp ủ tình cảm hơn cả tình bạn này đối với cậu, nhưng mối quan hệ của chúng ta vẫn mãi chỉ là "bạn thân" mà thôi, nếu như tôi từng thổ lộ với cậu, có lẽ nào giờ đây chúng ta đã tiến thêm được bước nữa để trở thành người yêu của nhau rồi không? Nhưng đó chỉ là giá như thôi..
"Rõ ràng là đem lòng yêu, nhưng lại chẳng nói ra chỉ vì chúng ta là bạn thân."
"Chưa bao giờ có được
Nhưng cũng phải chấp nhận những mất mát không tên
Là tôi tự làm tự chịu
Đã đem lòng thương yêu như vậy tại sao lại chẳng thể nói ra."
"Rõ ràng ngay trước mắt lại chẳng thể nắm tay nhau
Rõ là tôi đã bên em lâu như vậy
Rõ là chính em đã khóa chặt trái tim tôi
Hồi ức dù đẹp đến mấy chẳng qua cũng chỉ là một giấc mơ
Chỉ thiếu một chút nữa thôi là tôi đã có được em.."
Trans: Khiết Vy
Bài hát này có giai điệu nhẹ nhàng, cùng tiếng đàn êm dịu, du dương, trầm lắng lột tả được cảm xúc khó tả của một tình cảm đã lỡ trong quá khứ, thể hiện được sự hối tiếc trong lòng của người trong bài hát đối với thời thanh xuân đã qua, thời thanh xuân đem lòng yêu thích một người nhưng lại chẳng đủ dũng khí để tỏ bày, cuối cùng tất cả chỉ còn lại mỗi hồi ức, và sự nuối tiếc không hơn, lời bài hát tràn ngập nỗi nhớ cùng niềm tiếc nuối một thời đã xa, nghe cùng đọc nó làm mình cảm thấy có gì đó vừa bồi hồi, lại vừa đau lòng kiểu gì ý, nói chung nó tâm trạng đến mức mình cảm thấy trong lòng có một nỗi buồn không tên xâm lấn vào trái tim luôn ấy, mình muốn chia sẻ cùng các bạn cảm giác ấy nên mình đem lên đây để chúng ta cùng nghe và cảm nhận nhé, rồi cuối cùng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
也许是我 想的太多
没能把爱说出口
明明爱你 却又声称我们是最好朋友
那些藏在心中 不敢说的话
渐渐的 留下了 伤疤
尘封的记忆 全都属于你
不敢靠近 又不肯离开你
也许是我 想的太多
没能把爱说出口
明明爱你 却又声称我们是最好朋友
不曾拥有 却又承受
毫无名份的失落
我自作自受
那么爱着为什么不说呢
那些藏在心中 不敢说的话
渐渐的 留下了 伤疤
尘封的记忆 全都属于你
不敢靠近 又不肯离开你
也许是我 想的太多
没能把爱说出口
明明爱你 却又声称我们是最好朋友
不曾拥有 却又承受
毫无名份的失落
我自作自受
那么爱着为什么不说呢
明明就在眼前 却又不能牵手
明明都陪你这么久
明明就是你在我心底上了锁
回忆再美 不过是一场梦
也许是我 想的太多
没能把爱说出口
明明爱你 却又声称我们是最好朋友
不曾拥有 却又承受
毫无名份的失落
我自作自受
那么爱着为什么不说呢
就差一点我就拥有你了
Phiên Âm:
Yěxǔ shì wǒ xiǎng de tài duō
Méi néng bǎ ài shuō chūkǒu
Míngmíng ài nǐ què yòu shēngchēng wǒmen shì zùi hǎo péngyǒu
Nàxiē cáng zài xīnzhōng bù gǎn shuō dehùa
Jìanjìan de líu xìale shāngbā
Chénfēng de jìyì quándōu shǔyú nǐ
Bù gǎn kàojìn yòu bù kěn líkāi nǐ
Yěxǔ shì wǒ xiǎng de tài duō
Méi néng bǎ ài shuō chūkǒu
Míngmíng ài nǐ què yòu shēngchēng wǒmen shì zùi hǎo péngyǒu
Bùcéng yǒngyǒu què yòu chéngshòu
Háo wúmíng fèn de shīluò
Wǒ zìzuòzìshòu
Nàme àizhe wèishéme bù shuō ne
Nàxiē cáng zài xīnzhōng bù gǎn shuō dehùa
Jìanjìan de líu xìale shāngbā
Chénfēng de jìyì quándōu shǔyú nǐ
Bù gǎn kàojìn yòu bù kěn líkāi nǐ
Yěxǔ shì wǒ xiǎng de tài duō
Méi néng bǎ ài shuō chūkǒu
Míngmíng ài nǐ què yòu shēngchēng wǒmen shì zùi hǎo péngyǒu
Bùcéng yǒngyǒu què yòu chéngshòu
Háo wúmíng fèn de shīluò
Wǒ zìzuòzìshòu
Nàme àizhe wèishéme bù shuō ne
Míngmíng jìu zài yǎnqían què yòu bùnéng qiānshǒu
Míngmíng dōu péi nǐ zhème jiǔ
Míngmíng jìushì nǐ zài wǒ xīndǐ shàngle suǒ
Húiyì zài měi bùguò shì yī chǎng mèng
Yěxǔ shì wǒ xiǎng de tài duō
Méi néng bǎ ài shuō chūkǒu
Míngmíng ài nǐ què yòu shēngchēng wǒmen shì zùi hǎo péngyǒu
Bùcéng yǒngyǒu què yòu chéngshòu
Háo wúmíng fèn de shīluò
Wǒ zìzuòzìshòu
Nàme àizhe wèishéme bù shuō ne
Jìu chà yīdiǎn wǒ jìu yǒngyǒu nǐle
Vietsub:
Có lẽ tôi đã suy nghĩ quá nhiều
Nên câu "yêu em" chẳng thể thốt ra thành lời
Rõ ràng là đem lòng yêu,
Nhưng lại chẳng nói ra
Chỉ vì chúng ta là bạn thân
Những điều giấu kín trong tim,
Chẳng dám nói ra thành lời
Cứ thế dần dần lưu lại một vết sẹo
Ký ức phủ bụi,
Tất cả đều liên quan đến em
Chẳng dám tiến gần hơn
Lại càng không muốn rời xa
Có lẽ tôi đã suy nghĩ quá nhiều
Nên chẳng thốt ra được lời yêu
Rõ ràng là đem lòng yêu,
Nhưng lại chẳng nói ra
Chỉ vì chúng ta là bạn thân
Chưa bao giờ có được
Nhưng cũng phải chấp nhận
Những mất mát không tên
Là tôi tự làm tự chịu
Đã đem lòng thương yêu như vậy
Tại sao lại chẳng thể nói ra
Những điều giấu kín trong tim,
Chẳng dám nói ra thành lời
Cứ thế dần dần lưu lại một vết sẹo
Ký ức phủ bụi,
Tất cả đều liên quan đến em
Chẳng dám tiến gần hơn
Lại càng không muốn rời xa
Có lẽ tôi đã suy nghĩ quá nhiều
Nên chẳng thốt ra được lời yêu
Rõ ràng là đem lòng yêu,
Nhưng lại chẳng nói ra
Chỉ vì chúng ta là bạn thân
Chưa bao giờ có được
Nhưng cũng phải chấp nhận
Những mất mát không tên
Là tôi tự làm tự chịu
Đã đem lòng thương yêu như vậy
Tại sao lại chẳng thể nói ra
Rõ ràng ngay trước mắt
Lại chẳng thể nắm tay nhau
Rõ là tôi đã bên em lâu như vậy
Rõ là chính em đã khóa chặt trái tim tôi
Hồi ức dù đẹp đến mấy
Chẳng qua cũng chỉ là một giấc mơ
Chỉ thiếu một chút nữa thôi
Là tôi đã có được em..
Trình bày: Nguyệt Trần
Rõ là chúng ta đã bên nhau lâu như vậy, kỉ niệm cũng đã chất đầy nhiều đến thế, có niềm vui nỗi buồn nào cũng chia sẻ cùng nhau, nhưng tôi vẫn không thể có cậu trong cuộc đời mình, với tư cách là người yêu chứ chẳng phải mãi là bạn thân như bây giờ, bởi vì bản thân tôi không dám vượt qua ranh giới ấy để thổ lộ tình cảm này với cậu, nên chỉ đành chôn giấu hết tất thảy niềm yêu thương này trong lòng, và rồi năm tháng vẫn cứ trôi qua, tôi vẫn ấp ủ tình cảm hơn cả tình bạn này đối với cậu, nhưng mối quan hệ của chúng ta vẫn mãi chỉ là "bạn thân" mà thôi, nếu như tôi từng thổ lộ với cậu, có lẽ nào giờ đây chúng ta đã tiến thêm được bước nữa để trở thành người yêu của nhau rồi không? Nhưng đó chỉ là giá như thôi..
"Rõ ràng là đem lòng yêu, nhưng lại chẳng nói ra chỉ vì chúng ta là bạn thân."
"Chưa bao giờ có được
Nhưng cũng phải chấp nhận những mất mát không tên
Là tôi tự làm tự chịu
Đã đem lòng thương yêu như vậy tại sao lại chẳng thể nói ra."
"Rõ ràng ngay trước mắt lại chẳng thể nắm tay nhau
Rõ là tôi đã bên em lâu như vậy
Rõ là chính em đã khóa chặt trái tim tôi
Hồi ức dù đẹp đến mấy chẳng qua cũng chỉ là một giấc mơ
Chỉ thiếu một chút nữa thôi là tôi đã có được em.."
Trans: Khiết Vy
Bài hát này có giai điệu nhẹ nhàng, cùng tiếng đàn êm dịu, du dương, trầm lắng lột tả được cảm xúc khó tả của một tình cảm đã lỡ trong quá khứ, thể hiện được sự hối tiếc trong lòng của người trong bài hát đối với thời thanh xuân đã qua, thời thanh xuân đem lòng yêu thích một người nhưng lại chẳng đủ dũng khí để tỏ bày, cuối cùng tất cả chỉ còn lại mỗi hồi ức, và sự nuối tiếc không hơn, lời bài hát tràn ngập nỗi nhớ cùng niềm tiếc nuối một thời đã xa, nghe cùng đọc nó làm mình cảm thấy có gì đó vừa bồi hồi, lại vừa đau lòng kiểu gì ý, nói chung nó tâm trạng đến mức mình cảm thấy trong lòng có một nỗi buồn không tên xâm lấn vào trái tim luôn ấy, mình muốn chia sẻ cùng các bạn cảm giác ấy nên mình đem lên đây để chúng ta cùng nghe và cảm nhận nhé, rồi cuối cùng chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
也许是我 想的太多
没能把爱说出口
明明爱你 却又声称我们是最好朋友
那些藏在心中 不敢说的话
渐渐的 留下了 伤疤
尘封的记忆 全都属于你
不敢靠近 又不肯离开你
也许是我 想的太多
没能把爱说出口
明明爱你 却又声称我们是最好朋友
不曾拥有 却又承受
毫无名份的失落
我自作自受
那么爱着为什么不说呢
那些藏在心中 不敢说的话
渐渐的 留下了 伤疤
尘封的记忆 全都属于你
不敢靠近 又不肯离开你
也许是我 想的太多
没能把爱说出口
明明爱你 却又声称我们是最好朋友
不曾拥有 却又承受
毫无名份的失落
我自作自受
那么爱着为什么不说呢
明明就在眼前 却又不能牵手
明明都陪你这么久
明明就是你在我心底上了锁
回忆再美 不过是一场梦
也许是我 想的太多
没能把爱说出口
明明爱你 却又声称我们是最好朋友
不曾拥有 却又承受
毫无名份的失落
我自作自受
那么爱着为什么不说呢
就差一点我就拥有你了
Phiên Âm:
Yěxǔ shì wǒ xiǎng de tài duō
Méi néng bǎ ài shuō chūkǒu
Míngmíng ài nǐ què yòu shēngchēng wǒmen shì zùi hǎo péngyǒu
Nàxiē cáng zài xīnzhōng bù gǎn shuō dehùa
Jìanjìan de líu xìale shāngbā
Chénfēng de jìyì quándōu shǔyú nǐ
Bù gǎn kàojìn yòu bù kěn líkāi nǐ
Yěxǔ shì wǒ xiǎng de tài duō
Méi néng bǎ ài shuō chūkǒu
Míngmíng ài nǐ què yòu shēngchēng wǒmen shì zùi hǎo péngyǒu
Bùcéng yǒngyǒu què yòu chéngshòu
Háo wúmíng fèn de shīluò
Wǒ zìzuòzìshòu
Nàme àizhe wèishéme bù shuō ne
Nàxiē cáng zài xīnzhōng bù gǎn shuō dehùa
Jìanjìan de líu xìale shāngbā
Chénfēng de jìyì quándōu shǔyú nǐ
Bù gǎn kàojìn yòu bù kěn líkāi nǐ
Yěxǔ shì wǒ xiǎng de tài duō
Méi néng bǎ ài shuō chūkǒu
Míngmíng ài nǐ què yòu shēngchēng wǒmen shì zùi hǎo péngyǒu
Bùcéng yǒngyǒu què yòu chéngshòu
Háo wúmíng fèn de shīluò
Wǒ zìzuòzìshòu
Nàme àizhe wèishéme bù shuō ne
Míngmíng jìu zài yǎnqían què yòu bùnéng qiānshǒu
Míngmíng dōu péi nǐ zhème jiǔ
Míngmíng jìushì nǐ zài wǒ xīndǐ shàngle suǒ
Húiyì zài měi bùguò shì yī chǎng mèng
Yěxǔ shì wǒ xiǎng de tài duō
Méi néng bǎ ài shuō chūkǒu
Míngmíng ài nǐ què yòu shēngchēng wǒmen shì zùi hǎo péngyǒu
Bùcéng yǒngyǒu què yòu chéngshòu
Háo wúmíng fèn de shīluò
Wǒ zìzuòzìshòu
Nàme àizhe wèishéme bù shuō ne
Jìu chà yīdiǎn wǒ jìu yǒngyǒu nǐle
Vietsub:
Có lẽ tôi đã suy nghĩ quá nhiều
Nên câu "yêu em" chẳng thể thốt ra thành lời
Rõ ràng là đem lòng yêu,
Nhưng lại chẳng nói ra
Chỉ vì chúng ta là bạn thân
Những điều giấu kín trong tim,
Chẳng dám nói ra thành lời
Cứ thế dần dần lưu lại một vết sẹo
Ký ức phủ bụi,
Tất cả đều liên quan đến em
Chẳng dám tiến gần hơn
Lại càng không muốn rời xa
Có lẽ tôi đã suy nghĩ quá nhiều
Nên chẳng thốt ra được lời yêu
Rõ ràng là đem lòng yêu,
Nhưng lại chẳng nói ra
Chỉ vì chúng ta là bạn thân
Chưa bao giờ có được
Nhưng cũng phải chấp nhận
Những mất mát không tên
Là tôi tự làm tự chịu
Đã đem lòng thương yêu như vậy
Tại sao lại chẳng thể nói ra
Những điều giấu kín trong tim,
Chẳng dám nói ra thành lời
Cứ thế dần dần lưu lại một vết sẹo
Ký ức phủ bụi,
Tất cả đều liên quan đến em
Chẳng dám tiến gần hơn
Lại càng không muốn rời xa
Có lẽ tôi đã suy nghĩ quá nhiều
Nên chẳng thốt ra được lời yêu
Rõ ràng là đem lòng yêu,
Nhưng lại chẳng nói ra
Chỉ vì chúng ta là bạn thân
Chưa bao giờ có được
Nhưng cũng phải chấp nhận
Những mất mát không tên
Là tôi tự làm tự chịu
Đã đem lòng thương yêu như vậy
Tại sao lại chẳng thể nói ra
Rõ ràng ngay trước mắt
Lại chẳng thể nắm tay nhau
Rõ là tôi đã bên em lâu như vậy
Rõ là chính em đã khóa chặt trái tim tôi
Hồi ức dù đẹp đến mấy
Chẳng qua cũng chỉ là một giấc mơ
Chỉ thiếu một chút nữa thôi
Là tôi đã có được em..