

Bạc Đầu
《白首》
Thể hiện: Trì Ước Hàn (C. J)
OST phim "Sao Địch Nổi Sắc Đẹp Tuyệt Trần"
(Phương Dật Luân, Lâm Duẫn đóng chính)
《白首》
Thể hiện: Trì Ước Hàn (C. J)
OST phim "Sao Địch Nổi Sắc Đẹp Tuyệt Trần"
(Phương Dật Luân, Lâm Duẫn đóng chính)
Ca khúc "Bạc Đầu" do Trì Ước Hàn thể hiện mang đến một cảm giác nhẹ nhàng và sâu lắng. Lời bài hát diễn tả nỗi niềm tiếc nuối, nhớ thương sâu sắc về người ấy qua từng câu hát, như một cuộc hành trình tìm về những kỷ niệm đã qua. Những hình ảnh mờ ảo của ánh trăng, mưa đêm và gió nhẹ, kết hợp với nỗi buồn lặng lẽ trong tâm hồn, tạo nên một không gian vừa mơ mộng vừa da diết. Đây là một bài hát tuyệt vời, hòa quyện cảm xúc lãng mạn và thâm trầm, rất phù hợp với bối cảnh phim "Sao Địch Nổi Sắc Đẹp Tuyệt Trần".
"Sao Địch Nổi Sắc Đẹp Tuyệt Trần" là bộ phim cổ trang kết hợp yếu tố tình cảm lãng mạn và hài hước, xoay quanh La Linh Dư (Lâm Duẫn) – một quý nữ gia đình sa sút phải nương nhờ nhà họ Lục. Trong chuyến đi, cô vô tình cứu mạng Lục Quân (Phương Dật Luân), nhưng lại không biết rằng anh chính là tam công tử nhà Lục. Sau khi đến sống tại Lục phủ, La Linh Dư và Lục Quân liên tiếp vướng vào những tình huống dở khóc dở cười, cô nàng La Linh Dư với mục đích ban đầu là tìm một người chồng giàu có, đã sử dụng vẻ đẹp và kỹ năng tán tỉnh của mình để tiếp cận Lục Quân còn anh thì tìm cách trả đũa và tránh né cô. Tuy nhiên, qua thời gian, Lục Quân dù biết mục đích của cô nhưng anh vẫn không thể cưỡng lại sự quyến rũ ấy.
Trailer phim
Lời bài hát + Lời Dịch
望不穿 尘世因果
Wàng bù chuān chén shì yīn guǒ
Không thể nhìn thấu số mệnh của thế gian này
独坐夜雨滂沱
Dú zuò yè yǔ pāng tuó
Ngồi một mình khi mưa đêm rơi xuống
孤弦断 无人厮磨
Gū xían dùan wú rén sī mó
Dây đàn đơn côi đứt đoạn, không ai chơi cùng
杯酒一盏浮沉隐没
Bēi jiǔ yī zhǎn fú chén yǐn mò
Một chén rượu trôi dạt rồi chìm vào im lặng
月阑珊 摇动烛火
Yuè lán shān yáo dòng zhú huǒ
Ánh trăng mờ lay động ánh nến
回忆写尽笔墨
Húi yì xiě jìn bǐ mò
Những kỷ niệm viết hết bằng mực
风微凉 繁花凋落
Fēng wēi líang fán huā diāo luò
Gió nhẹ mát, hoa tàn rụng
思念若星辰 斑驳深刻眼中
Sī nìan ruò xīng chén bān bó shēn kè yǎn zhōng
Nỗi nhớ như những vì sao, khắc sâu trong đôi mắt
倘若白首 寒江孤影
Tǎng ruò bái shǒu hán jiāng gū yǐng
Nếu chúng ta bạc đầu, bóng dáng cô độc bên dòng sông lạnh
泪陨落千秋
Lèi yǔn luò qiān qiū
Nước mắt rơi xuống qua nghìn năm
随风辗转 剪不断离愁
Súi fēng zhǎn zhuǎn jiǎn bù dùan lí chóu
Trôi dạt theo gió, nỗi sầu không thể cắt đứt
漫漫只求 执笔
Màn màn zhī qíu zhí bǐ
Tôi chỉ mong cầm bút
画流年 容颜如旧
Hùa líu nían róng yán rú jìu
Vẽ lại năm tháng, dung nhan vẫn như xưa
时光的尽头
Shí guāng de jìn tóu
Ở cuối cùng của thời gian
红尘间蓦然回首
Hóng chén jiān mò rán húi shǒu
Nhìn lại trong thế giới phù du
月阑珊 摇动烛火
Yuè lán shān yáo dòng zhú huǒ
Ánh trăng mờ lay động ánh nến
回忆写尽笔墨
Húi yì xiě jìn bǐ mò
Những kỷ niệm viết hết bằng mực
风微凉 繁花凋落
Fēng wēi líang fán huā diāo luò
Gió nhẹ mát, hoa tàn rụng
思念若星辰 斑驳深刻眼中
Sī nìan ruò xīng chén bān bó shēn kè yǎn zhōng
Nỗi nhớ như những vì sao, khắc sâu trong đôi mắt
倘若白首 寒江孤影
Tǎng ruò bái shǒu hán jiāng gū yǐng
Nếu chúng ta bạc đầu, bóng dáng cô độc bên dòng sông lạnh
泪陨落千秋
Lèi yǔn luò qiān qiū
Nước mắt rơi xuống qua nghìn năm
随风辗转 剪不断离愁
Súi fēng zhǎn zhuǎn jiǎn bù dùan lí chóu
Trôi dạt theo gió, nỗi sầu không thể cắt đứt
漫漫只求 执笔
Màn màn zhī qíu zhí bǐ
Tôi chỉ mong cầm bút
画流年 容颜如旧
Hùa líu nían róng yán rú jìu
Vẽ lại năm tháng, dung nhan vẫn như xưa
时光的尽头
Shí guāng de jìn tóu
Ở cuối cùng của thời gian
红尘间蓦然回首
Hóng chén jiān mò rán húi shǒu
Nhìn lại trong thế giới phù du
==>> Đăng Ký <<== Và [COLOR=rgb(179, 0, 0) ]Nhận Ngay 300 xu thưởng[/COLOR] (với các tài khoản đăng ký qua đường Link này và đã xác thực email)