[Lyrics + Vietsub] Arabian Night - Cover Akary - Will Smith - From Aladdin 2019

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Tranhuynh, 3 Tháng chín 2022.

  1. Tranhuynh

    Bài viết:
    1,488
    Bài hát: Arabian Nights

    Nghệ sĩ chính: Will Smith

    Trình bày lại: Akary


    Bản Cover _



    Lyrics:

    Oh, imagine a land, it's a faraway place,

    Where the caravan camels roam

    Where you wander among, every culture and tongue

    It's chaotic, but, hey, it's home

    When the wind's from the East

    And the sun's from the West

    And the sand in the glass is right

    Come on down, stop on by

    Hop a carpet and fly

    To another Arabian night

    As you wind through the streets

    At the fabled bazaars

    With the cardamom-cluttered stalls

    You can smell every spice

    While you haggle the price

    Of the silks and the satin shawls

    Oh, the music that plays as you move through a maze

    In the haze of your pure delight

    You are caught in a dance

    You are lost in the trance

    Of another Arabian night

    Arabian nights

    Like Arabian days

    More often than not are hotter than hot

    In a lot of good ways

    Arabian nights

    Like Arabian dreams

    This mystical land of magic and sand

    Is more than it seems

    There's a road that may lead you

    To good or to greed through

    The power your wishing commands

    Let the darkness unfold or find fortunes untold

    Well, your destiny lies in your hands

    Only one may enter here

    One whose worth lies far within

    A diamond in the rough

    Arabian nights

    Like Arabian days

    They seem to excite, take off and take flight

    To shock and amaze

    Arabian nights

    'Neath Arabian moons

    A fool off his guard could fall and fall hard

    Out there on the dunes

    Bản gốc _



    Vietsub:


    Nào, hãy dệt nên một xứ sở mới, nơi xa vặn dặm không ai hay

    Vùng đất chỉ hân hoan các bước chân lang thang đoàn lữ hành

    Vương quốc ngươi chu du bốn phương, giữa một rừng văn hóa và ngôn ngữ

    Tuy hơi rối răm nhưng... Đó là nhà

    Thời điểm gió phiêu du đến Phương Động

    Và ánh mặt trời thiêu đốt về Phương Tây

    Dòng cát phản phất cùng mảnh thủy tinh lóng lánh

    Ngươi đặt đế giày khi cất bến, đôi mắt khẽ lướt qua

    Trải chiếc thảm thần và ghé qua

    Tiến về lãnh thổ Ai Cập đầy uy ngoai này

    Khi ngươi giao du qua những con hẻm

    Tại các phiên chợ được kể trong truyền thuyết

    Với những ngũ sắc huyền thoại đầy ngổn ngang

    Ngươi có thể hình dung ra cả núi gia vị

    Trong khi ngươi măc vị giá cả

    Của những chiếc lụa mềm mỏng và khăn choàng sa tanh

    Ồ, bản giao hưởng được hòa âm trải dài hành trình vào mê cung

    Khiến ngươi đắm chìm vào làn khói ngây dại của chính mình

    Và rồi ngươi điên cuồng trong ác mộng của điệu cười khiêu vũ

    Ngươi khiến bản thân bị thôi miên

    Trong câu chuyện "Nghìn Lẻ Một Đêm"

    Màn đêm buông vắng của Ả Rập

    Cơn lạc lối thống trị một cách thường xuyên

    Nhưng theo hướng đẹp đẽ hơn ngươi nghĩa

    Về những giấc mộng trong buổi khuya "Nghìn Lẻ Một Đêm"

    Vương triều huyền bí của ma thuật và cát lúng

    Còn hơn những gì mà ngươi luôn thơ mộng tưởng tượng

    Luôn có lối soi săm đến lòng tham của kẻ phán xét

    Sức mạnh ban lệnh cho cơn hung ác thèm khát của ngươi

    Tuân theo màn đêm mịt mù hoặc ngươi ước mong điềm may không thể lường trước

    Vận mệnh do bàn tay ngươi bóp ngặt

    (Chỉ một kẻ mới xứng ngang hàng cùng ta)

    (Ta chỉ gọi mời người mang giá trị nằm sâu bên trong)

    (Kẻ nắm giữ một viên kim cương trong vũng bùn nhơ nhuốt)

    Bầu trời Ả Rập,

    Đêm lạnh lẽo trong sa mạc

    Đám người có vẻ rất ưa cảm giác lượn vòng quanh ánh trăng

    Mang lại cơn hoảng hồn đầy kỳ diệu

    Màn kịch của "Nghìn Lẻ Một Đêm"

    Phải cẩn thận, đêm u mê của Ả Rập

    Vì một kẻ dại khờ có thể mất cảnh giác, lỡ mạng ngã nhào xuống

    Đống cát sâu hung tợn dữ dội kia

    Thông Tin: "Arabian Nights" là phần giao hưởng cùng kiểu cách âm nhạc thiên hướng Ả Rập đầy uy lực. Tạo dựng như bản kịch nhạc được phát ra, với giọng nam trầm nghiêm trang được Cover lại bởi Akary hay không kém phần gốc. Tác phẩm này được kể riêng dành cho màn ảnh cổ tích "Aladdin" năm 2019 với phiên bản người đóng. Đây cũng là một sản phẩm âm nhạc trong năm 2022 được săn đón trong các biến hóa sáng tạo phun trào trên Tiktok.
     
    Gill thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...