Bài hát: Arabian Nights Nghệ sĩ chính: Will Smith Trình bày lại: Akary Bản Cover _ Lyrics: Oh, imagine a land, it's a faraway place, Where the caravan camels roam Where you wander among, every culture and tongue It's chaotic, but, hey, it's home When the wind's from the East And the sun's from the West And the sand in the glass is right Come on down, stop on by Hop a carpet and fly To another Arabian night As you wind through the streets At the fabled bazaars With the cardamom-cluttered stalls You can smell every spice While you haggle the price Of the silks and the satin shawls Oh, the music that plays as you move through a maze In the haze of your pure delight You are caught in a dance You are lost in the trance Of another Arabian night Arabian nights Like Arabian days More often than not are hotter than hot In a lot of good ways Arabian nights Like Arabian dreams This mystical land of magic and sand Is more than it seems There's a road that may lead you To good or to greed through The power your wishing commands Let the darkness unfold or find fortunes untold Well, your destiny lies in your hands Only one may enter here One whose worth lies far within A diamond in the rough Arabian nights Like Arabian days They seem to excite, take off and take flight To shock and amaze Arabian nights 'Neath Arabian moons A fool off his guard could fall and fall hard Out there on the dunes Bản gốc _ Vietsub: Nào, hãy dệt nên một xứ sở mới, nơi xa vặn dặm không ai hay Vùng đất chỉ hân hoan các bước chân lang thang đoàn lữ hành Vương quốc ngươi chu du bốn phương, giữa một rừng văn hóa và ngôn ngữ Tuy hơi rối răm nhưng... Đó là nhà Thời điểm gió phiêu du đến Phương Động Và ánh mặt trời thiêu đốt về Phương Tây Dòng cát phản phất cùng mảnh thủy tinh lóng lánh Ngươi đặt đế giày khi cất bến, đôi mắt khẽ lướt qua Trải chiếc thảm thần và ghé qua Tiến về lãnh thổ Ai Cập đầy uy ngoai này Khi ngươi giao du qua những con hẻm Tại các phiên chợ được kể trong truyền thuyết Với những ngũ sắc huyền thoại đầy ngổn ngang Ngươi có thể hình dung ra cả núi gia vị Trong khi ngươi măc vị giá cả Của những chiếc lụa mềm mỏng và khăn choàng sa tanh Ồ, bản giao hưởng được hòa âm trải dài hành trình vào mê cung Khiến ngươi đắm chìm vào làn khói ngây dại của chính mình Và rồi ngươi điên cuồng trong ác mộng của điệu cười khiêu vũ Ngươi khiến bản thân bị thôi miên Trong câu chuyện "Nghìn Lẻ Một Đêm" Màn đêm buông vắng của Ả Rập Cơn lạc lối thống trị một cách thường xuyên Nhưng theo hướng đẹp đẽ hơn ngươi nghĩa Về những giấc mộng trong buổi khuya "Nghìn Lẻ Một Đêm" Vương triều huyền bí của ma thuật và cát lúng Còn hơn những gì mà ngươi luôn thơ mộng tưởng tượng Luôn có lối soi săm đến lòng tham của kẻ phán xét Sức mạnh ban lệnh cho cơn hung ác thèm khát của ngươi Tuân theo màn đêm mịt mù hoặc ngươi ước mong điềm may không thể lường trước Vận mệnh do bàn tay ngươi bóp ngặt (Chỉ một kẻ mới xứng ngang hàng cùng ta) (Ta chỉ gọi mời người mang giá trị nằm sâu bên trong) (Kẻ nắm giữ một viên kim cương trong vũng bùn nhơ nhuốt) Bầu trời Ả Rập, Đêm lạnh lẽo trong sa mạc Đám người có vẻ rất ưa cảm giác lượn vòng quanh ánh trăng Mang lại cơn hoảng hồn đầy kỳ diệu Màn kịch của "Nghìn Lẻ Một Đêm" Phải cẩn thận, đêm u mê của Ả Rập Vì một kẻ dại khờ có thể mất cảnh giác, lỡ mạng ngã nhào xuống Đống cát sâu hung tợn dữ dội kia Thông Tin: "Arabian Nights" là phần giao hưởng cùng kiểu cách âm nhạc thiên hướng Ả Rập đầy uy lực. Tạo dựng như bản kịch nhạc được phát ra, với giọng nam trầm nghiêm trang được Cover lại bởi Akary hay không kém phần gốc. Tác phẩm này được kể riêng dành cho màn ảnh cổ tích "Aladdin" năm 2019 với phiên bản người đóng. Đây cũng là một sản phẩm âm nhạc trong năm 2022 được săn đón trong các biến hóa sáng tạo phun trào trên Tiktok.