Bạn được anhtuaneno mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
3229 613
Ama No Jaku (A Born Coward)

Trình bày:
Akie​




Bản Gốc của Gumi (Vocaloid)


Bản lời việt:


Hát gốc: Gumi (Vocaloid)

Trans: TenD Subteam

Lời việt: Tiểu Muội Màn Thầu

Đây là bản cover của một bài hát đã khá lâu rồi của Gumi (Vocaloid), bản của Gumi là bản mà người ta nghe giai điệu vào có thể sẽ khá dễ quẩy, vì nhạc của nó nghe sôi động và vui tươi, còn bản này là bản cover của Akie, bản này nghe giai điệu thật sự rất nhẹ nhàng, nghe vào lòng cảm thấy yên bình và ấm áp đến lạ luôn á, mình thấy cả hai bản đều hay, nhưng nếu để hợp với lời bài hát có nội dung là lời tâm sự buồn của một cô gái hèn nhát, không thể nói ra được cảm xúc của chính mình với người mình thích, mà chỉ có thể thốt ra những lời nói trái với nỗi lòng của cô ấy, để rồi đánh mất đi người cô yêu.. thì mình nghĩ bản buồn nhẹ nhàng của Akie sẽ hợp lời bài hát hơn, mà bài này cũng có một bản lời việt mình đã để trên kia, các bạn cùng nghe thử và hát thử nhé!

Lyrics:

僕がずっと前から思ってる事を話そうか

友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ

君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ

嘘つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた

今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした

昨日もずっと暇で一日満喫してました

別に君のことなんて考えてなんかいないさ

いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて

メリーゴーランドみたいに回る

僕の頭ん中はもうグルグルさ

この両手から零れそうなほど

君に貰った愛はどこに捨てよう?

限りのある消耗品なんて僕は

要らないよ

僕がずっと前から思ってる事を話そうか

姿は見えないのに言葉だけ見えちゃってるんだ

僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ

ぶら下がった感情が 綺麗なのか汚いのか

僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ

言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ

待つくらいならいいじゃないか

進む君と止まった僕の

縮まらない隙を何で埋めよう?

まだ素直に言葉に出来ない僕は

天性の弱虫さ

この両手から零れそうなほど

君に渡す愛を誰に譲ろう?

そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ

まだ待つよ

もういいかい

Romanji:

Boku ga zutto mae kara omotteru koto wo hanasou ka

Tomodachi ni modoretara kore ijou wa mou nozomanai sa

Kimi ga sore de ii nara boku datte sore de kamawanai sa

Usotsuki no boku ga haita hantai kotoba no ai no uta

Kyou wa kocchi no chihou wa doshaburi no seiten deshita

Kinou mo zutto hima de ichinichi mankitsu shite mashita

Betsuni kimi no koto nante kangaete nanka inai sa

Iya demo chotto hontouha kangaeteta kamo nante

MERII-GOO-RANDO mitai ni mawaru

Boku no atama'n naka wa mou GURU GURU sa

Kono ryoute kara kobore sou na hodo

Kimi ni moratta ai wa doko ni suteyou?

Kagiri no aru shoumou hin nante boku wa

Iranai yo

Boku ga zutto mae kara omotteru koto wo hanasou ka

Sugata wa mienai no ni kotoba dake miechatteru'n da

Boku ga shiranai koto ga aru dake de ki ga kurui souda

Burasagatta kanjou ga kirei na no ka kitanai no ka

Boku ni wa mada wakarazu suteru ate mo nai'n da

Kotoba no ura no ura ga mieru made matsu kara sa

Matsu kurai nara ii ja nai ka

Susumu kimi to tomatta boku no

Chijimaranai suki wo nande umeyou?

Mada sunao ni kotoba ni dekinai boku wa

Tensei no yowamushi sa

Kono ryoute kara kobore sou na hodo

Kimi ni watasu ai wo dare ni yuzurou?

Sonna'n doko ni mo ate ga aru wakenai daro

Mada matsu yo

Mou iikai

English Translation:

Shall I tell you what I've been thinking for a long time?

If I can be your friend once again, I won't ask for more

If you don't care, I won't care either

I'm a liar and this is a love song of "contrary words" I spitted out

It was fine weather with a shower of rain in this area today

I was bored for being unbusy and I fully enjoyed myself all day long yesterday

I haven't even thought about you

Ah, but, to tell the truth, I may have thought about you a bit, I'm just saying

My head goes around like a merry-go-round

It already turned to mush

You gave me love so much that it seems to run through the fingers of my hands

Where shall I throw it away?

Something like a finite expendable item is

What I don't need

Shall I tell you what I've been thinking for a long time?

Without even seeing hide nor hair, only words can be seen

When there's something I don't know, that's driving me crazy

Whether the suspended feeling is beautiful or dirty

I still don't know and can't find the place to throw it away

I'm gonna wait till I can see what's

The IMPLICATION of

The IMPLICATION of the words

What's wrong with waiting?

You're going ahead and I stopped going

How can I shrink the gap between you and me?

As I can't still put that into words honestly

I'm a born coward

My love for you seems to run through the fingers of my hands

To whom shall I give it over?

You know, I can't find someone else to give it to

I'm gonna wait more

Not yet?

Vietsub:

Tớ có nên nói với cậu

Điều mà tớ đã nghĩ từ lâu rồi?

Nếu có thể lại trở thành bạn cậu

Tớ sẽ không đòi hỏi gì thêm nữa

Nếu cậu không bận tâm

Vậy tớ cũng sẽ ổn thôi

Tớ là kẻ nói dối

Và đây là bản tình ca

Đầy lời đối lập mà tới hát

Hôm nay chỗ tớ thời tiết khá đẹp

Với một cơn mưa rào

Hôm qua tớ đã có

Một ngày rảnh rỗi để tận hưởng

Tớ không hề nghĩ đến cậu đâu

Mà, có lẽ tớ đã

Nhớ về cậu một chút, vậy đấy

Đầu tớ xoay mòng

Như trò đu quay

Tớ chẳng thể suy nghĩ rõ ràng nữa

Đôi tay này của tớ

Chẳng thể giữ nổi

Tình cảm của cậu

Tớ biết để đâu đây?

Với tớ ấy,

Thứ gì đó có giới hạn như thế này

Thì tớ không cần

Tớ có thể kể cậu nghe

Điều tớ vẫn luôn nghĩ đến?

Cậu không thấy điều đó,

Chỉ có thể thấy qua ngôn từ

Tớ phát điên lên vì

Những điều mà tớ chẳng biết rõ

Cảm xúc mập mờ của tớ

Với cậu thật đẹp đẽ hay dơ dáy

Tớ vẫn không biết nên

Không thể tìm chỗ ném bỏ nó đi

Tớ sẽ chờ tới khi

Tớ thấy được ý nghĩa

Của ý nghĩa những chữ ấy

Chờ đợi thì cũng ổn mà nhỉ?

Cậu thì bước tiếp

Còn tớ thì đã dừng lại

Làm sao có thể lấp đầy

Khoảng cách giữa chúng ta đây?

Tớ còn chưa thể

Nói lên một cách thành thật

Tớ sinh ra đã là một kẻ hèn nhát

Tay tớ không thể giữ được nữa

Không phải cậu,

Thì tình yêu này

Tớ có thể trao cho ai đây?

Thật không dễ để tìm được ai khác

Nên tớ sẽ chờ thêm

Được chứ?

Lời việt:

Những nghĩ suy mà em từ lâu đã giấu kín

Hãy để em kể ra, người ơi lặng yên xin lắng nghe

Chẳng ước ao điều chi thật xa vời to lớn

Mong cạnh anh tựa đôi bạn thôi là quá thỏa mãn rồi

Nếu nói ra mà anh chẳng hay bận tâm đến.

Trong lòng em ổn thôi, sẽ quên, ngừng suy nghĩ quá nhiều

Kẻ dối gian là em vẫn luôn hồn nhiên hát

Lên câu từ mang cảm xúc bình yên trái với lòng em.

Ánh nắng mai đẹp tươi đọng lên từng chiếc lá

Mưa rào đâu từ xa tự dưng rủ mây kéo đến đây

Bởi hôm qua là cuối tuần nên thật hạnh phúc

Nên dù mưa thật lâu cũng không làm em muốn khóc đâu

Hứa với anh tự tin rằng không buồn không nhớ

Trong lòng em đã thôi bận tâm, đã thôi nhung nhớ anh

Dẫu trái tim thật ra còn mơ hồ vương vấn

Chỉ là thoáng hiện qua rồi bất chợt nhớ một chút thôi

Tựa vòng quay ngựa gỗ xoay lúc trẻ thơ

Tâm trí em chẳng thể nào ngừng xoay vòng

Vòng mãi không ngừng, quay mãi quay mãi quay

Bàn tay ấm áp lúc xưa, tựa như đang rời bỏ em

Ký ức yêu đậm sâu này, giờ đây em, phải đem ném đi ở đâu?

Một thứ đã quá đát rồi, chẳng còn giá trị nữa đâu

Như vậy, thì em chẳng cần.

Những nghĩ suy mà em từ lâu đã muốn nói

Hãy để em kể ra, người ơi lặng yên xin lắng nghe

Có thể em chẳng thể nhìn thấy sự thật ấy

Nhưng vài câu từ nghe được thôi cũng khiến em để tâm

Lúc phát hiện được một điều gì em chẳng hay

Có thể khiến lòng em chẳng yên tựa như đã phát điên

Cảm giác mơ hồ không tìm ra được đáp án

Em chẳng biết thực ra là em đã sai hay đúng đây

Giờ em chẳng hay, chẳng tìm được nơi trú chân

Chẳng thể tìm chốn dung thân trốn đi thật xa

Chỉ đến khi tự em hiểu ra được ý nghĩa

Của lời nói vẫn luôn ở trong lòng bấy lâu

Có lẽ việc đợi chờ hoài cũng chẳng quá đỗi khó khăn?

Người cứ bước đi phía xa

Để mặc em đứng chờ phía sau

Khoảng cách ta dần xa vời

Phải làm sao để em lấp đầy chúng đây?

Vẫn chẳng thể nào mở lời

Kể anh nghe những lời từ đáy sâu tim em

"Em thực sự là một kẻ ngốc nghếch mà"

Từ đôi tay luôn nắm chặt tình yêu như đang dần rời bỏ em

Trái tim yêu người đong đầy,

Giờ đây em, phải trao đến ai hỡi anh?

Dường như em chẳng thể tìm được một ai khác ngoài người nữa đâu

Nên là em đợi mãi vậy thôi

Được không anh?

Và cuối cùng, tuy có vẻ không liên quan lắm nhưng mình muốn giải thích tên bài hát tiếng Nhật của bài này, tên bài hát tiếng Nhật của bài hát này có phiên âm mà mình hay thấy đó là Ama No Jaku, mà theo mình tìm hiểu được rằng Amanojaku là tên gọi chung của những con quỷ trong lịch sử thần thoại của Nhật Bản, và trong Phật giáo của Nhật, thì Amanojaku tượng trưng cho cái ác và chúng đã bị đánh bại bởi sự công bình, nói chung những con quỷ này thật sự là nỗi ám ảnh và khiếp sợ của mọi người nơi nào đó.. nếu muốn tìm hiểu thử về điều này thì mọi người có thể xem đầy đủ hơn về Amanojaku ở trên Google nhé, trên đó đầy đủ hơn nè, mà thôi không lảm nhảm nữa, lời sau cùng mình chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ nhé!​
 

Những người đang xem chủ đề này

Back