[Lyrics + Vietsub] Aishiteru - Kourin - Natsume Yuujinchou Ending

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 10 Tháng năm 2022.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    714
    Aishiteru

    Trình bày: Kourin

    Natsume Yuujinchou ED

    Natsume Yuujinchou (Hữu Nhân Sổ) là một Anime được sản xuất trong hai mùa giữa năm 2008-2009, bộ Anime này được chuyển thể từ bộ truyện tranh cùng tên của tác giả Midorikawa Yuki, đã được mua bản quyền về Việt Nam lấy tên là Natsume's Book OF Friend, nội dung bộ anime này xoay quanh Natsume Takashi, một cậu bé mồ côi cha mẹ từ nhỏ, cậu được nuôi dưỡng bởi những người họ hàng, nhưng vì cậu ấy có một khả năng đặc biệt là có thể nhìn thấy được những vật hiện hữu vô hình mà con người không thể thấy, như là ma quỷ hay yêu quái, nên cậu thường bị mọi người sợ hãi, nên cậu luôn cô đơn, cho đến một ngày nọ, khi đang chạy ra khỏi nhà người dì thì cậu bất ngờ gặp một người phụ nữ, người ấy nói sẽ đưa cậu về nhà cùng với chồng bà, ở nơi đây cậu biết được một bí mật rằng bà cậu cũng có khả năng thấy được yêu quái và là người có thể điều khiển được chúng qua "Hữu nhân sổ", cậu cũng làm quen được với nhiều người mới, những người cũng có hiểu biết về yokai, Natsume cũng đã trải qua những ngày tháng khó khăn và đầy rắc rối, bộ phim này là một bộ phim nhẹ nhàng, sâu lắng, cũng đầy ý nghĩa giữa những mối quan hệ chia cách bằng hai thế giới, bộ này đã ra khá nhiều phần rồi, hình như bây giờ đã đến SS7 rồi ấy, mọi người cùng xem và cảm nhận nhé!







    Cover by IU:



    "Aishiteru" được trình bày bởi Kourin, là Eding Theme của Natsume Yuujinchou Season 2, bài này có giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng, cũng y hệt như nguyên bộ phim này vậy á, với bài này cũng đã ra cách đây lâu lắm rồi, cỡ hơn 10 năm ấy, mình cũng nghe lâu rồi nhưng không nhớ, giờ mới vô tình nghe lại, thì thấy hoài niệm thật sự, cũng nhớ đến bộ phim rất hay đó nữa, nên mình mới đem lên đây ý, mà lời bài này cũng ý nghĩa, cảm động, làm cho trái tim của mình cảm nhận được những sự bình yên và đọng lại sâu thật sâu trong tâm hồn mình luôn ý, nên mình mong mọi người hãy cùng mình nghe và cảm nhận bản nhạc hay này nhé, ngoài ra còn có một bản cover của chị IU nữa, mọi người cùng nghe thử luôn nha, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

    Japanese Lyrics:

    ねぇ もう少しだけ

    もう少しだけ聞いていてほしい

    ねぇ もう少しだけ

    もう少しだけわがままいいですか?

    手にいれた途端に消えてしまいそう

    言葉をくれませんか?

    『愛している 愛している 世界が終わるまで』

    馬鹿げてると笑いながら 口に出してみて

    愛している

    そんなことが簡単には出来なくて

    上手く愛せるようにと

    あの空に祈っている

    ねぇ 知りたくても

    知り尽くせないことばかりで

    だから 1つにならない2つの体を

    精一杯 抱きしめた

    あなたがいるそれだけで もう世界が変わってしまう

    モノトーンの景色が ほら鮮やかに映る

    いつの間にか離れていた 手をつないで歩いてく

    上手く愛せているかなぁ

    あの空に聞いてみるの

    いつか離ればなれになる日がきても

    あなたを想った日々があればそれでいい

    いつか離れた意味を知る日が来るよ

    約束するから 明日へ

    『愛している 愛している 世界が終わるまで』

    馬鹿げてると笑いながら 口に出してみて

    愛している

    そんなことが簡単には出来なくて

    上手く愛せるようにと

    あの空に祈っている

    あの空に祈っている

    Romanji:

    Nee mou sukoshi dake

    Mou sukoshi dake kiite ite hoshii

    Nee mou sukoshi dake

    Mou sukoshi dake wagamama ii desuka

    Te ni ireta totan ni kiete shimaisou

    Kotoba o kuremasenka

    Aishiteiru aishiteiru sekai ga owaru made

    Bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite

    Aishiteiru

    Sonna koto ga kantan ni wa dekinakute

    Umaku aiseru youni to

    Ano sora ni inotte iru

    Nee shiritakutemo

    Shiritsukusenai koto bakari de

    Dakara hitotsu ni naranai futatsu no karada o

    Seiippai dakishimeta

    Anata ga iru sore dake de mou sekai ga kawatte shimau

    MONOTOON no keshiki ga hora azayaka ni utsuru

    Itsunomanika hanareteita te o tsunaide aruiteku

    Umaku aisete iru kana

    Ano sora ni kiite miru no

    Itsuka hanarebanare ni naru higa kitemo

    Anata o omotta hibi ga areba sore de ii

    Itsuka hanareta imi o shiru higa kuru yo

    Yakusoku suru kara ashita e

    Aishiteiru aishiteiru sekai ga owaru made

    Bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite

    Aishiteiru

    Sonna koto ga kantan ni wa dekinakute

    Umaku aiseru youni to

    Ano sora ni inotte iru

    Ano sora ni inotte iru

    Engsub:

    Hey, just a little more,

    I want you to listen just a little more.

    Hey, just a little more,

    Can I be selfish just a little more?

    It seems like it'll disappear the moment I obtain it.

    Won't you please give me a word?

    I love you, I love you until the world ends.

    Try and say that as you laugh and call it stupid.

    I love you.

    Unable to do such a simple thing easily,

    I pray to that sky so that I can love properly.

    Hey, although I want to know,

    There are too many things I can't understand.

    That's why I embraced the two bodies

    That won't become one with all my might.

    The world changes just by you being here.

    See, the monotone scenery is reflected vividly.

    Before I'm aware, the separated hands are held together as we walk.

    I'll ask that sky if I'm loving properly.

    Even if the day we shall separate comes,

    Having the days I thought of you is enough.

    Someday the day I'll understand why we separated will come.

    I'll promise to tomorrow.

    I love you, I love you until the world ends.

    Try and say that as you laugh and call it stupid.

    I love you.

    Unable to do such a simple thing easily,

    I pray to that sky so that I can love properly.

    I pray to that sky.

    Vietsub:

    Này, chỉ một chút thôi

    Chỉ một chút nữa thôi,

    Em muốn nghe giọng nói của anh

    Này, chỉ một chút thôi

    Chỉ một chút nữa thôi,

    Cho em ích kỷ với anh thêm nhé?

    Dường như ngay khi khoảnh khắc chạm tay vào

    Cảm xúc mong manh này sẽ biến mất

    Còn có lời nào anh dành cho em nữa không?

    "Em yêu anh"

    "Yêu anh cho đến tận cùng thế gian này"

    Anh chỉ cười và nói rằng em thật ngốc

    "Em yêu anh"

    Bởi câu yêu thương thật khó để nói ra

    Vậy nên em chấp tay mình lại

    Và gửi ước nguyện lên bầu trời xanh kia

    Nè anh, dù em có cố gắng bao nhiêu

    Nhưng còn nhiều điều mà

    Một đứa ngốc như em không thể hiểu được

    Dù biết rằng hai thân xác ta

    Chẳng thể hòa nhập trọn vẹn

    Nhưng em vẫn sẽ ôm chặt lấy anh

    Có anh ở bên cạnh,

    Chỉ cần được như thế thôi

    Cả thế giới quanh em bỗng như đổi thay

    Ngay cả khung cảnh đơn điệu này

    Kìa anh, nay cũng trở nên thật rực rỡ

    Trước khi em kịp nhận ra,

    Hai bàn tay ta đã đan thật chặt

    Và cùng nhau sánh bước trên con đường này

    "Phải chăng em đã yêu anh rồi sao?"

    Em gửi câu hỏi đó lên bầu trời xanh kia

    Dù cho tới một ngày kia,

    Chúng ta đường ai nấy bước

    Chỉ cần nghĩ đến anh,

    Em thấy lòng mình thật bình yên

    Rồi đến một ngày,

    Em hiểu được ý nghĩa của sự chia ly

    Nên lời hứa này em sẽ để dành

    Cho ngày mai đang tới.​
     
    Dương2301 thích bài này.
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...