Ainsi Bas La Vida Nghệ sĩ: Indila Lyrics: [Intro] C'était un triste soir comme il y en a par milliers Quand cet homme est venu me voir pour parler Et même s'il était tard, pour m'attendre et pour dîner Je savais que c'était lui que j'attendais [Verse 1] Et je l'ai vu sourire J'ai vu ses yeux me dire Noyer dans un sourire, reste à mes cotés J'ai pu sentir son cœur Vibré à cent à l'heure Et soudain j'ai pris peur quand je les entendais me dire [Chours] Non mais qu'est-ce que tu t'embêtes Tu te prends la tête, ce gars-là n'est pas net Et il est fauché, aller viens sois pas bête Je t'en prie arrête Je suis sûr qu'il ne reflète pas vraiment ce qu'il est [Drop] Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida [Verse 2] Toi mon beau banlieusard Ne te laisse pas chagriner Plus jamais nous n'allons être séparés Avouez que c'est bizarre de prétendre aimer L'inconnu est de se laisser chavirer Mais je l'ai vu sourire J'ai vu ses yeux me dire Qu'il m'aimerait à mourir Qu'il me chérirait J'ai pu sentir mon cœur Vibrer à cent à l'heure Et je n'aurais plus peur Quand vous me direz [Chours] Non mais qu'est-ce que tu t'embêtes Tu te prends la tête, ce gars-là n'est pas net Et il est fauché, aller viens sois pas bête Je t'en prie arrête Je suis sûr qu'il ne reflète pas vraiment ce qu'il est [Drop] Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida [Chours] Non mais qu'est-ce que tu t'embêtes Tu te prends la tête, ce gars-là n'est pas net Et il est fauché, aller viens sois pas bête Je t'en prie arrête Je suis sûr qu'il ne reflète pas vraiment ce qu'il est Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida English Translation + Vietsub: [Intro] It was a sad evening like there are thousands Đó là một đêm tối ảm đạm như vừa trải qua hàng ngàn năm When this man came to me to talk Khi chàng hoàng tử tới bên em để bắt đầu một câu chuyện And even if it was late, to wait for me and to dine Đợi chờ em bất chấp cả bầu trời dần muộn, chỉ để dùng bữa cùng I knew it was him I was waiting for Ngay lúc ấy, em đã biết chàng là người tình trong mộng [Verse 1] And I saw him smile Đắm chìm vào nụ cười toả nắng của chàng I saw his eyes tell me Đối diện đôi mắt chàng nhẹ nhàng thì thầm Drown in a smile, stay by my side Cuốn hút vào sự rạng rỡ mê ly, cuốn chặt bên em I could feel his heart Để có thể cảm nhận rõ nhịp đập trong trái tim chàng Vibrating at a hundred per hour Rung động với tốc độ hàng trăm giờ liền And suddenly I got scared when I heard them say to me Đột ngột lời nói của bọn họ lại đẩy em khỏi thế giới màu hồng này [Chorus] No but what are you bothering Quên đi, chàng đang bận tâm điều gì? You're freaking out, that guy ain't clean Chạm đáy lòng hoảng sợ của chàng, rằng gã hèn hạ đó And he's broke, come on, don't be silly Hắn nỡ phá vỡ màn tình ái, đừng tỏ trò hề với em Please stop Xin chàng hãy dừng lại I'm sure it doesn't really reflect what it is Nó chẳng phản ánh gì về đôi ta [Drop] (So low the vida, so low the vida) x4 (Số mệnh chúng ta quá hẹp hòi) x4 [Verse 2] You my handsome commuter Chàng lộng lẫy là bạch mã cần cù của tôi Don't let yourself be saddened Đừng để bản thân phải u sầu Never again will we be apart Chúng ta sẽ không đời nào cách xa nữa Admit that it's weird to pretend to love Thật quái lạ khi chúng ta cứ diễn vai tình cảm giả dối The unknown is to let yourself capsize Sự thiếu hiểu biết chỉ để chính mình bị lật đổ But I saw him smile Nhưng nụ cười toả nắng của chàng I saw his eyes tell me Đằng sau ánh mắt chàng là những câu nói bày tỏ That he would love me to death Rằng chàng nguyện buột chặt trái tim với em đến chết That he would cherish me Rằng em là nàng thơ được chàng trân trọng I could feel my heart Nhẫn nại lắng nghe nhịp tim trong cơ thể Vibrate at a hundred per hour Rung động với tốc độ hàng trăm mỗi giờ And I won't be afraid anymore Em lấy can đảm vứt bỏ nỗi sợ hãi vào đáy vực When you tell me Khi chàng thốt lên rằng [Chorus] "No but what are you bothering" "Quên đi, nàng đang âu lo điều gì?" "You're freaking out, that guy ain't clean" "Sự run rẫy của nàng đánh động ta, rằng gã dơ bẩn đấy" "And he's broke, come on, don't be silly" "Gã đã chơi đùa nàng, thôi nào, đừng dại dột" "Please stop" "Van xin nàng dừng lại" "I'm sure it doesn't really reflect what it is" "Ta chắc rằng điều đấy không phản ánh gì về mối tình chúng ta" [Drop] (So low the vida, so low the vida) x8 (Số mệnh đôi ta thật nhỏ bé) x8 [Chorus] No but what are you bothering Không nhưng chàng đang lo ngại về điều gì? You're freaking out, that guy ain't clean Chàng mang nỗi ám ảnh về gã ấy chẳng trong sạch And he's broke, come on, don't be silly Và tên đó đã vứt bỏ em, thôi nào, đừng ngốc nghếch như thế Please stop Làm ơn đừng tỏ lòng tức giận I'm sure it doesn't really reflect what it is Vì điều đấy chẳng ảnh hưởng gì đến tương lai đôi ta [Drop] (So low the vida, so low the vida) x4 (Sinh mệnh chúng ta thật tầm thường) x4 -> Adila Sedraïa, được biết đến với nghệ danh Indila, là một ca sĩ và nhạc sĩ người Pháp. Cô được biết đến nhiều thành tựu Nghệ sĩ Pháp xuất sắc nhất một thời năm 2014, giải thưởng người phá vỡ biên giới Châu Âu năm 2015,... "Ainsi Bas La Vida" được ra mắt vào năm 2014, đứng vị trí 103 trong Album Mini World Limited Edtion, với tựa đề có ý nghĩa tiếng việt là "Sóng gió phong ba dòng đời, mặc kệ cho tâm trí nhỏ bé bị đẩy ngã không khoang dung, nhưng cuộc sống của bạn vẫn bất tâm bất tịnh tiếp diễn. Vậy nên, hãy tiếp tục cuộc sống."