Welcome! You have been invited by Vũ Yên Sa to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
Bài viết: 19 Tìm chủ đề
1298 121
4010

Sáng tác: Dfoxie37 & Amy


Trình bày: Dfoxie37, Amy & Cáo


Bài hát tái hiện lại vụ án mất tích của một cô gái sống tại chung cư 4010. Những bí mật được dần dần hé lộ trong từng lời hát. Từng lời hát được dựng lên theo lời tâm sự của thám tử và hung thủ. Không ai biết hung thủ là ai, cũng không rõ động cơ gây án là gì.

Trong bài hát được lồng ghép một số hình ảnh đáng giá, mình sẽ giải thích ở cuối bài hát. Đừng kéo xuống vội, hãy cảm nhận và tìm ra câu trả lời cho vụ án trước nhé!


* Lời bài hát

Verse 1:

Anh không thể nào mà tha thứ

Anh không phải là cha xứ

Hay người đàn ông trên tòa sen

God damn! Từ cái ngày em biến mất

Nỗi cô đơn và tiếng nấc xé toạc đi màn đêm

Và em chẳng để lại chút manh mối

Như là xanh ngời - bầu trời bỗng nhanh tối

Nơi khu rừng - chiếc khăn đỏ em đánh rơi

Gã hung thủ đã đánh hơi - và gây án bằng nanh sói

Hãy cho anh một tia hy vọng như chiếc lá cuối cùng phép màu của Behrman

Cầu mong em không thể nào mà rơi xuống như ánh nắng yếu ớt xuyên qua màn sương đêm

Đàn vang lên vương thêm làn mi em

Anh lại càng say men

Để nỗi buồn này nhanh quên

Bóng dáng nàng cạnh bên

Nhưng mà người không đến

Trong những ngày giông rét

Ngoài trời đầy bông tuyết

Nơi phố không người

Vụ án kia, ai đã ra tay chung cư 4010

Lạc vào hố sâu, ngày mình có nhau anh vẫn cố mong đợi

Tay anh tăng ga, lao xe băng qua giông tố trong đời

Nà ná na na na ná na nà..


Hook 1:

Thương thì thương giọt sương trên bờ mi vương

Thương tình ai còn vương đêm mờ hơi sương

Nằm nhớ ai hoài

Nước mắt lăn dài

Thương thì thương giọt sương trên bờ mi vương

Thương tình em anh giao khắp cả muôn phương

Còn sao em chờ

Đâu có ai ngờ


Verse 2:

Call me David, yes David, David Copperfield

Em như nữ thần tự do

My property, i don't steal

Hay là Wendy - Peter nắm tay

Đi vào giấc ngủ - phủ lên đám mây Cupid thất thủ - mũi tên đắm say

Ghim thẳng vào tim em, khung hình nhòe được in lên mắt

Như là cinema - chiếu thước phim đen trắng

Mi rê fa - cung đàn nằm bên hiên vắng

Ngân thanh âm vội vàng - rồi lụi tàn trong yên ắng

Miên man (yeahhh)

Lời thủ thỉ ở bên tai nàng

Bàn tay chai sạn nhẹ nhàng chạm vào vào vai nàng

Babe it 's right time tellin' him you 're my girl

Anh đã sai phạm nhưng giờ anh có cả ngai vàng

Vượt đêm đưa em về căn hầm

Tốc độ tăng dần, kí ức đang đào bới

Lập lòe như những viên than hồng

Ánh trắng ngả vào chiếc váy ngang đầu gối

Em chìm vào bản nhạc thăng trầm

Hòa vào khung tranh mang một gam màu tối

Tình yêu của anh là giam cầm

Anh là bến tàu nhưng chẳng toa nào tới

Em ơi anh trao cho em cả thế giới nhưng mà đối với em anh chính là hung thủ

Anh là nạn nhân của khái niệm tình yêu, hắn luôn thầm thì bình yên là không đủ

Mà phải chiếm lấy em, thấy em, mỗi đêm

Không còn bầu trời đầy sao em ơi chỉ là màn đêm chơi vơi đã vỡ tan

Đèn sân khấu vụt tắt em mơ màng, buổi trình diễn kết thúc trong ngỡ ngàng


Hook 2:

Thương thì thương giọt sương trên bờ mi vương

Thương tình ai đang vương tình ở tây phương

Quặn thắt trong lòng

Nỗi đau vô hình

Ngồi bên mái hiên

Nhìn phía chân trời

Ở sâu mắt em

Nước mắt không màu


* Một số hình ảnh đáng giá trong lời bài hát (theo cảm nhận của mình)

1. Hình ảnh chiếc lá cuối cùng phép màu của Behrman: Chắc hẳn ai cũng đã từng nghe qua câu chuyện ngắn "Chiếc lá cuối cùng" của nhà văn người Mỹ O. Henry. Johnsy bị bệnh sưng phổi rất nặng, cô tuyệt vọng và nghĩ rằng những lá thường xuân ngoài kia rụng hết là ngày cô sẽ chết. Behrman biết ý nghĩ của Johnsy nên đã vẽ chiếc lá thường xuân giống như thật. Sau đêm giông bão, chiếc lá cuối cùng không rụng, nên Johnsy như thấy hy vọng. Cuối cùng, cô không chết nhưng Behrman lại chết vì sưng phổi nặng.

"Hãy cho anh một tia hy vọng như chiếc lá cuối cùng phép màu của Behrman. Cầu mong em không thể nào mà rơi xuống như ánh nắng yếu ớt xuyên qua màn sương đêm." Lời bài hát này như một lời mong mỏi, hy vọng của thám tử rằng sẽ có phép màu xảy ra với cô.

2. "[COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Call me David, yes David, David Copperfield.[/COLOR] [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Em như nữ thần tự do. My property, i don't steal." David Copperfield là nhà ảo thuật gia, khiến cả thế giới sửng sốt với màn trình diễn làm biến mất Tượng nữ thần tự do của Mỹ.

Hãy gọi tôi là David Copperfield. Hung thủ ví mình như người làm biến mất tượng nữ thần tự do (ở đây là "em"). Nhưng lại thêm câu "My property, i don't steal." cho thấy sự chiếm hữu người yêu, ích kỷ đến mức cực đoan của hung thủ.

3. Thật ra thì thám tử và hung thủ là một. Thám tử đại diện của sự hối hận, hung thủ đại diện cho cái tôi. Verse 2 là một đoạn đi sâu vào cái tôi của của một con người. Hắn vẫn không cảm thấy tội lỗi, sự chiếm hữu như một chiến tích, một lý tưởng mà hắn tôn sùng. "Anh là nạn nhân của khái niệm tình yêu." Nhưng "đối với em anh chính là hung thủ".[/COLOR]


- Hết-
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back