Bài viết: 771 



It Wasn't Me (Watashi Janakatta Da Ne)
Trình bày: Riria
Trans: Heni
"Nếu đó không phải là em
Thì đừng nói lời thương em nữa
Đến giờ hơi ấm của anh dường như vẫn còn vương lại nơi đây
" Sẽ có người tốt hơn anh thôi "- Đừng nói như thế chứ
Thôi thì.. giờ đây cũng chẳng thể gặp lại nữa rồi
" Anh không thể hạnh phúc nếu thiếu vắng em "
Và giờ anh đang hạnh phúc bên người khác
Đúng là dối trá mà.."
Đây là một bài hát tiếng Nhật có giai điệu nhẹ nhàng, nghe có cảm giác trong lòng như dịu đi khá nhiều, kể cả giọng hát cũng có gì đó khá dễ thương, ngược lại hoàn toàn với lời bài hát của nó, lời bài này giống lời tự sự của một cô gái có tâm trạng buồn bã sau mối tình tan vỡ với một người đã từng thề thốt hứa hẹn rất nhiều với cô nhưng cuối cùng tất cả những lời nói trong quá khứ đó đã trở thành một lời nói dối làm cho người khác đau lòng, lời bài này là như vậy đấy, và vì điều mình ghi trên kia, giọng hát của chị này đã làm cho nỗi đau của nhân vật trong bài hát dường như đã được xoa dịu đi nhẹ nhàng hơn khá nhiều, sẵn đây mình cũng sẽ nói một chút về âm nhạc của chị Riria này, những bài nhạc của chị ấy đều có lời chân thật, gần gũi, không cần phải sử dụng ngôn từ hoa mỹ nhưng vẫn làm cho chúng ta có cảm giác chân thực chảy trôi kiểu gì ấy, mình nói như vậy mong mọi người nghe bài hát này và cũng nghe nhiều bài của chị này hơn nữa xem sao nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vé nhé!
Japanese Lyrics:
私じゃないなら
もう優しくしないでよ
あんなに寝落ち通話してたくせに
ずっと君の側にいたいのに
いたかったのにな
もう隣にはいなかった
君が1番わかってるよね
その口癖がどこから来たのかも
隠しても無駄気づいてるんだから
ずっと
耐えてきたんだよ
下手くそな演技に
付き合った時間
無駄なんかじゃないって信じてた
君のために尽くしてたんだよ
ずっと君もそんなのわかってたんでしょ
私じゃないなら
もう優しくしないでよ
こんなに君のこと想っているのに
あの時私に言った
かわいいって言葉も
勘違いしちゃったでしょ
君は思わせぶりがうまいから
沼から抜け出せないまま沈んで
勝手にハッピーエンド描いてさ
ずっと 君しか嫌だよ
さりげなく言ったかわいいも
何気なく過ごした日々も
私の心を奪っておいて
君は何も無かったように
私じゃないなら
私じゃないなら
もう好きとか言わないで
今もまだ残ってる君のぬくもり
もっと良い人がいるよって
君が言わないで
もう会えなくなるんだね
"私以外で幸せになれるはずない"
他で幸せになってね
なんて嘘だよ.
私じゃなかったんだね.
Romanization:
Watashi janai nara
Mou yasashiku shinaide yo
Anna ni neochi tsuuwa shiteta kuse ni
Zutto kimi no soba ni itai no ni
Itakatta no ni na
Mou tonari ni wa inakatta
Kimi ga ichiban wakatteru yo ne
Sono kuchiguse ga doko kara kita no kamo
Kakushitemo muda kizuiterun dakara
Zutto
Taete kitan da yo
Hetakuso na engi ni
Tsukiatta jikan
Muda nanka janai tte shinjiteta
Kimi no tame ni tsukushitetan da yo
Zutto kimi mo sonna no wakattetan desho
Watashi janai nara
Mou yasashiku shinaide yo
Konna ni kimi no koto omotteiru no ni
Ano toki watashi ni itta
Kawaii tte kotoba mo
Kanchigai shichatta desho
Kimi wa omowaseburi ga umai kara
Numa kara nukedasenai mama shizunde
Katte ni happii endo egaite sa
Zutto kimi shika iya da yo
Sarigenaku itta kawaii mo
Nanigenaku sugoshita hibi mo
Watashi no kokoro wo ubatte oite
Kimi wa nanimo nakatta you ni
Watashi janai nara
Watashi janai nara
Mou suki to ka iwanaide
Ima mo mada nokotteru kimi no nukumori
Motto ii hito ga iru yo tte
Kimi ga iwanaide
Mou aenaku narun da ne
"Watashi igai de shiawase ni nareru hazu nai"
Hoka de shiawase ni natte ne
Nante uso da yo.
Watashi janakattan da ne.
English Translation:
If it's not me
Don't be sweet to me anymore
Didn't we used to talk on the phone
Until we fell asleep?
I wish i could be beside you all the time
Wish i could have been
You were not next to me anymore
You know more than anyone
Here that habit of saying comes from
I'm aware no matter how much you try to hide it
I've put up with it on the time
The time i've spent
Dealing with your bad acting
I believed it wasn't useless
I did everything i could do for you
All the time you knew as much, didn't you?
If it's not me
Don't be sweet to me anymore
You never know how much
I'm thinking of you
You said to me then that i was cute
Which i took at face value
"Couse you are good at being flirtatious
I find myself sinking without being able
To get out my obsession
Dreaming of a happy ending as i please
All the time
I can" t think of anyone but you
The moment when you said
I was cute carelessly
Those days we spent together casually
Having stolen my heart
You behave as if nothing has happened
If it's not me
If it's not me
Never say you love me anymore
I still feel your warmth around me
Never tell me
That there should be someone better
Guess we won't be able to see each other again
"You can't be happy with anyone else but me"
Be happy with someone else
That's a lie
Guess it wasn't me
Vietsub:
Nếu đó không phải là em
Thì xin anh đừng ngọt ngào như thế
Dẫu rằng đôi ta từng chuyện trò
Đến khi ngủ thiếp đi
Em mong luôn được bên anh
Là đã từng mong có thể như thế
Dù sao.. cũng chẳng thể
Sánh bước bên anh nữa rồi
"Anh là người hiểu rõ hơn ai hết!"
Không biết tự lúc nào em đã quen nói như thế
Dù anh cố che giấu,
Em vẫn nhìn ra được
Suốt thời gian qua
Chỉ là em luôn âm thầm chịu đựng
Thời gian ta bên nhau
Tựa như một vở kịch vụng về
Nhưng em từng tin
Những ngày ấy chẳng hề hoài phí
Vì anh, em nguyện dâng hiến tất cả
Anh vốn đã luôn biết rõ điều ấy cơ mà
Nếu đó không phải là em
Thì xin anh đừng ngọt ngào như thế
Dù nói thế nhưng em
Vẫn nhớ mọi thứ về anh
Những lời anh nói với em khi ấy
Những lời như "Em thật dễ thương"
Đều là do bản thân em hiểu lầm thôi nhỉ
Vì anh thật giỏi buông những lời đường mật
Nên em cứ thế chìm sâu
Mãi chẳng thể thoát khỏi bùn lầy
Em tự vẽ lên kết cục viên mãn cho bản thân
Và lúc nào cũng vậy
Chỉ hiện lên mỗi bóng hình anh
Có lời khen đáng yêu
Anh nói một cách vô tư
Có những ngày trôi qua thật bình phàm
Tất cả những điều ấy đã
Chiếm lấy trái tim em
Vậy mà anh lại xem như
Chẳng có gì đặc biệt
Nếu đó không phải là em
Nếu đó không phải là em
Thì đừng nói lời thương em nữa
Đến giờ hơi ấm của anh
Dường như vẫn còn vương lại nơi đây
"Sẽ có người tốt hơn anh thôi"
Đừng nói như thế chứ
Thôi thì.. giờ đây
Cũng chẳng thể gặp lại nữa rồi
"Anh không thể hạnh phúc nếu thiếu vắng em"
Và giờ anh đang hạnh phúc bên người khác
Đúng là dối trá mà.
Trình bày: Riria
Trans: Heni
"Nếu đó không phải là em
Thì đừng nói lời thương em nữa
Đến giờ hơi ấm của anh dường như vẫn còn vương lại nơi đây
" Sẽ có người tốt hơn anh thôi "- Đừng nói như thế chứ
Thôi thì.. giờ đây cũng chẳng thể gặp lại nữa rồi
" Anh không thể hạnh phúc nếu thiếu vắng em "
Và giờ anh đang hạnh phúc bên người khác
Đúng là dối trá mà.."
Đây là một bài hát tiếng Nhật có giai điệu nhẹ nhàng, nghe có cảm giác trong lòng như dịu đi khá nhiều, kể cả giọng hát cũng có gì đó khá dễ thương, ngược lại hoàn toàn với lời bài hát của nó, lời bài này giống lời tự sự của một cô gái có tâm trạng buồn bã sau mối tình tan vỡ với một người đã từng thề thốt hứa hẹn rất nhiều với cô nhưng cuối cùng tất cả những lời nói trong quá khứ đó đã trở thành một lời nói dối làm cho người khác đau lòng, lời bài này là như vậy đấy, và vì điều mình ghi trên kia, giọng hát của chị này đã làm cho nỗi đau của nhân vật trong bài hát dường như đã được xoa dịu đi nhẹ nhàng hơn khá nhiều, sẵn đây mình cũng sẽ nói một chút về âm nhạc của chị Riria này, những bài nhạc của chị ấy đều có lời chân thật, gần gũi, không cần phải sử dụng ngôn từ hoa mỹ nhưng vẫn làm cho chúng ta có cảm giác chân thực chảy trôi kiểu gì ấy, mình nói như vậy mong mọi người nghe bài hát này và cũng nghe nhiều bài của chị này hơn nữa xem sao nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vé nhé!
Japanese Lyrics:
私じゃないなら
もう優しくしないでよ
あんなに寝落ち通話してたくせに
ずっと君の側にいたいのに
いたかったのにな
もう隣にはいなかった
君が1番わかってるよね
その口癖がどこから来たのかも
隠しても無駄気づいてるんだから
ずっと
耐えてきたんだよ
下手くそな演技に
付き合った時間
無駄なんかじゃないって信じてた
君のために尽くしてたんだよ
ずっと君もそんなのわかってたんでしょ
私じゃないなら
もう優しくしないでよ
こんなに君のこと想っているのに
あの時私に言った
かわいいって言葉も
勘違いしちゃったでしょ
君は思わせぶりがうまいから
沼から抜け出せないまま沈んで
勝手にハッピーエンド描いてさ
ずっと 君しか嫌だよ
さりげなく言ったかわいいも
何気なく過ごした日々も
私の心を奪っておいて
君は何も無かったように
私じゃないなら
私じゃないなら
もう好きとか言わないで
今もまだ残ってる君のぬくもり
もっと良い人がいるよって
君が言わないで
もう会えなくなるんだね
"私以外で幸せになれるはずない"
他で幸せになってね
なんて嘘だよ.
私じゃなかったんだね.
Romanization:
Watashi janai nara
Mou yasashiku shinaide yo
Anna ni neochi tsuuwa shiteta kuse ni
Zutto kimi no soba ni itai no ni
Itakatta no ni na
Mou tonari ni wa inakatta
Kimi ga ichiban wakatteru yo ne
Sono kuchiguse ga doko kara kita no kamo
Kakushitemo muda kizuiterun dakara
Zutto
Taete kitan da yo
Hetakuso na engi ni
Tsukiatta jikan
Muda nanka janai tte shinjiteta
Kimi no tame ni tsukushitetan da yo
Zutto kimi mo sonna no wakattetan desho
Watashi janai nara
Mou yasashiku shinaide yo
Konna ni kimi no koto omotteiru no ni
Ano toki watashi ni itta
Kawaii tte kotoba mo
Kanchigai shichatta desho
Kimi wa omowaseburi ga umai kara
Numa kara nukedasenai mama shizunde
Katte ni happii endo egaite sa
Zutto kimi shika iya da yo
Sarigenaku itta kawaii mo
Nanigenaku sugoshita hibi mo
Watashi no kokoro wo ubatte oite
Kimi wa nanimo nakatta you ni
Watashi janai nara
Watashi janai nara
Mou suki to ka iwanaide
Ima mo mada nokotteru kimi no nukumori
Motto ii hito ga iru yo tte
Kimi ga iwanaide
Mou aenaku narun da ne
"Watashi igai de shiawase ni nareru hazu nai"
Hoka de shiawase ni natte ne
Nante uso da yo.
Watashi janakattan da ne.
English Translation:
If it's not me
Don't be sweet to me anymore
Didn't we used to talk on the phone
Until we fell asleep?
I wish i could be beside you all the time
Wish i could have been
You were not next to me anymore
You know more than anyone
Here that habit of saying comes from
I'm aware no matter how much you try to hide it
I've put up with it on the time
The time i've spent
Dealing with your bad acting
I believed it wasn't useless
I did everything i could do for you
All the time you knew as much, didn't you?
If it's not me
Don't be sweet to me anymore
You never know how much
I'm thinking of you
You said to me then that i was cute
Which i took at face value
"Couse you are good at being flirtatious
I find myself sinking without being able
To get out my obsession
Dreaming of a happy ending as i please
All the time
I can" t think of anyone but you
The moment when you said
I was cute carelessly
Those days we spent together casually
Having stolen my heart
You behave as if nothing has happened
If it's not me
If it's not me
Never say you love me anymore
I still feel your warmth around me
Never tell me
That there should be someone better
Guess we won't be able to see each other again
"You can't be happy with anyone else but me"
Be happy with someone else
That's a lie
Guess it wasn't me
Vietsub:
Nếu đó không phải là em
Thì xin anh đừng ngọt ngào như thế
Dẫu rằng đôi ta từng chuyện trò
Đến khi ngủ thiếp đi
Em mong luôn được bên anh
Là đã từng mong có thể như thế
Dù sao.. cũng chẳng thể
Sánh bước bên anh nữa rồi
"Anh là người hiểu rõ hơn ai hết!"
Không biết tự lúc nào em đã quen nói như thế
Dù anh cố che giấu,
Em vẫn nhìn ra được
Suốt thời gian qua
Chỉ là em luôn âm thầm chịu đựng
Thời gian ta bên nhau
Tựa như một vở kịch vụng về
Nhưng em từng tin
Những ngày ấy chẳng hề hoài phí
Vì anh, em nguyện dâng hiến tất cả
Anh vốn đã luôn biết rõ điều ấy cơ mà
Nếu đó không phải là em
Thì xin anh đừng ngọt ngào như thế
Dù nói thế nhưng em
Vẫn nhớ mọi thứ về anh
Những lời anh nói với em khi ấy
Những lời như "Em thật dễ thương"
Đều là do bản thân em hiểu lầm thôi nhỉ
Vì anh thật giỏi buông những lời đường mật
Nên em cứ thế chìm sâu
Mãi chẳng thể thoát khỏi bùn lầy
Em tự vẽ lên kết cục viên mãn cho bản thân
Và lúc nào cũng vậy
Chỉ hiện lên mỗi bóng hình anh
Có lời khen đáng yêu
Anh nói một cách vô tư
Có những ngày trôi qua thật bình phàm
Tất cả những điều ấy đã
Chiếm lấy trái tim em
Vậy mà anh lại xem như
Chẳng có gì đặc biệt
Nếu đó không phải là em
Nếu đó không phải là em
Thì đừng nói lời thương em nữa
Đến giờ hơi ấm của anh
Dường như vẫn còn vương lại nơi đây
"Sẽ có người tốt hơn anh thôi"
Đừng nói như thế chứ
Thôi thì.. giờ đây
Cũng chẳng thể gặp lại nữa rồi
"Anh không thể hạnh phúc nếu thiếu vắng em"
Và giờ anh đang hạnh phúc bên người khác
Đúng là dối trá mà.