Tiếng Anh [Daily Idiom] Mỗi Ngày Một Idiom

Thảo luận trong 'Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi Mạn Mạn Công Chúa, 30 Tháng tư 2020.

  1. *vno 32* One Idiom/ Day *vno 33*

    *

    Idiom là gì? - Idiom được cấu tạo bằng nhiều từ khác nhau tạo thành một câu nhưng không mang nghĩa đen của nó.

    Tại sao cần phải học Idiom? - Idiom được người bản ngữ sử dụng rất nhiều trong văn nói và viết, vì vậy hiểu được ý nghĩa của Idiom sẽ giúp các bạn sử dụng Tiếng Anh hiệu quả hơn rất nhiều. *vno 18*

    Như tiêu đề, mỗi ngày mình sẽ đăng một idiom để tự học cũng như để mọi người học cùng. *qobe 10* Trường hợp những ngày mình bận học thì không đăng được nha XD. *qobe 24*

    Nếu mọi người cảm thấy bổ ích thì xin 1 like nha! *qobe 16*
     
    IsenanaYên Vũ thích bài này.
  2. #1 You scratch my back and I will scratch yours!

    Meaning: Used to tell someone that if they help you, you will help them.

    Dịch nghĩa: Nếu bạn giúp tôi, tôi sẽ giúp bạn lại.

    Nói theo Việt Nam: Có qua có lại mới toại lòng nhau.

    Đơn giản phải không ^^ *qobe 10*
     
    IsenanaYên Vũ thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 30 Tháng tư 2020
  3. #2 Good wine needs no bush

    Meaning: Something of good quality does not need to be advertised.

    *advertise (v) quảng cáo -> to be advertised: Được quảng cáo, tức làm ầm ầm lên cho người khác biết

    Dịch nghĩa: Nếu một thứ gì đó tốt đẹp thì không cần phải khoa trương cho người khác biết, họ sẽ tự tìm đến.

    Nói theo Việt Nam: Hữu xạ tự nhiên hương.
     
    IsenanaYên Vũ thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng năm 2020
  4. #3 It' too late to lock the stable when the horse is stolen

    Meaning: It is useless to take precautions after something has happened that could have been foreseen and guarded against.

    Dịch nghĩa: Nó là vô dụng khi sửa chữa một cái gì đó đã xảy ra được thấy và có thể phòng ngừa trước đó.

    Nói theo Việt Nam: Mất bò mới lo làm chuồng.
     
    Isenana thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 14 Tháng năm 2020
  5. #4 Diamond cuts diamond

    Meaning: A situation in which a sharp-witted or cunning person meets their match

    Dịch nghĩa: Khi một người có những tính cách không tốt gặp được khắc tinh của họ :)) (maybe: V)

    Nói theo Việt Nam: Quả quýt dày có móng tay nhọn
     
    iam.wonwooIsenana thích bài này.
  6. #5 What will be will be

    Meaning: The expression what will be will be is used to describe the notion that fate will decide the outcome of a course of events, even if action is taken to try to alter it

    Dịch nghĩa: Nói đơn giản, số phận sẽ quyết định mọi thứ, dù bạn có cố gắng thay đổi nó.

    Nói theo Việt Nam: Cái gì đến sẽ đến

    Vô tình mình gặp được bài hát này khi search idiom này trên google *qobe 102*

    "What will be will be - Doris Day"

    Và vâng, tui muốn recommend bài cover của Rosie nhà tui~~*qobe 20*

    "Let it be +.. - Rosé cover"

    Something from me to every one who is reading this topic, especially this post: Life will be easier if we learn how to accept the fate.
     
    Isenana thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...