Ngôn Tình [Edit] Hoang Hồng Của Thần Linh - Bạo Sao Tiểu Hoàng Qua

Thảo luận trong 'Box Dịch - Edit' bắt đầu bởi Mỹ Hương Lệ Duyên, 15 Tháng sáu 2025 lúc 5:14 PM.

  1. Hoang Hồng Của Thần Linh

    upload_2025-6-15_18-35-39.png

    Tác giả: Bạo Sao Tiểu Hoàng Qua

    Editor: Mei Duyên

    Bìa: Hạ Lục Vy

    Thể loại: Ngôn tình, Phương tây, Nữ cường, Ma pháp, HE​



     
    Chỉnh sửa cuối: 15 Tháng sáu 2025 lúc 8:33 PM
  2. Đăng ký Binance
  3. Chương 1

    Bấm để xem
    Đóng lại
    "Đặt vương miện lên đầu một người đàn bà chẳng khác nào đặt yên cương lên một con bò khó thuần hóa, hoàn toàn trái với lẽ tự nhiên."

    - John Knox

    ·

    Estella bước vào đại điện phủ đầy gấm vóc.

    Nàng cúi đầu, để mặc cho thần sứ đội lên đầu mình chiếc vương miện bằng vàng khảm đá quý, tay cầm quyền trượng và quả cầu quyền lực, rồi quay người đối mặt với các quý tộc và đại thần phía sau.

    Nàng vừa tròn mười sáu tuổi, mái tóc đen nhánh, làn da trắng như tuyết, hàng mi dài che rợp đôi mắt, dung nhan tươi tắn tựa đóa hồng đỏ thắm, thần thái phảng phất vẻ ngây thơ, hồn nhiên của một đứa trẻ.

    Thực ra, nàng cũng vẫn chỉ là một đứa trẻ mà thôi.

    Không ai ghen tị với việc nàng còn nhỏ tuổi đã ngồi lên ngai vàng, mọi người chỉ thầm tiếc thương trong lòng.

    Phụ nữ nắm quyền, trái ngược với lẽ tự nhiên.

    Chiếc vương miện trên đầu nàng sớm muộn gì cũng sẽ bị đàn ông giật xuống.

    ·

    Estella lẽ ra nên là một tiểu thư có số phận bi thương.

    Phụ thân nàng John II đã qua đời từ năm ngoái do bạo bệnh, cho đến nay nguyên nhân vẫn chưa thể điều tra rõ ràng.

    Các y quan chen chúc kéo đến, cầm kính lúp đặc chế soi xét thi thể nhà vua suốt nửa ngày, song cũng không tìm ra được manh mối.

    Thánh Quang Đế Quốc tôn sùng mọi thứ liên quan đến "quang minh", do đó, khi hạ táng quốc vương, họ chọn cách hỏa táng.

    Nghe nói, vào ngày hỏa táng, thi thể đột nhiên đổ mồ hôi đầm đìa, đôi môi run rẩy không ngừng, tứ chi co giật như người còn sống, thậm chí có kẻ nghe thấy tiếng gào thét thê lương vang lên, âm thanh chẳng khác nào tiếng khóc than nơi địa ngục.

    Một sự kiện kinh hoàng, ly kỳ đến thế, vậy mà trong hoàng cung lại không gây ra chút sóng gió nào, tựa hồ ai nấy đều xem đó chỉ là một truyền thuyết ma quái vô căn cứ.

    Chẳng bao lâu sau, anh trai nàng Prince de Brinvilliers, người thừa kế đầu tiên của ngai vàng cũng bất hạnh qua đời.

    Hôm ấy, hắn ta đang đứng trước mặt các đại thần, vẻ mặt thành kính đọc lời điếu văn, thì đột nhiên phát điên, lao tới linh cữu, mắt đỏ ngầu, điên cuồng cắn xé quan tài của phụ vương mình như dã thú. Sau đó, hắn ta đổ gục xuống đất, chết ngay tại chỗ, triệu chứng giống hệt như truyền thuyết kể về sự điên loạn của quốc vương Babylon.

    Estella đứng một bên, sợ đến mức toàn thân run lẩy bẩy, nước mắt tuôn rơi như suối, suýt nữa cũng bị kéo theo anh trai vào linh cữu. Thế nhưng ngoài Prince de Brinvilliers, John II chỉ còn lại một hoàng tử nhỏ chưa đầy ba tuổi, vì vậy, nàng đành nén đau thương, chủ trì tang lễ cho phụ thân và huynh trưởng.

    Thế nhưng vận rủi vẫn chưa chịu buông tha cô gái bé nhỏ ấy.

    Một tuần sau, tiểu hoàng tử mất tích.

    Lúc Estella nghe được tin dữ, nàng đang cầm một nhành tử đinh hương đùa nghịch với ấu trùng bướm, chân mềm nhũn, suýt chút nữa ngã quỵ.

    Nàng nhấc chiếc váy dài rườm rà, chạy suốt đêm trong mê cung chằng chịt của hoàng cung tìm kiếm, cuối cùng nghe cung nữ báo lại rằng, tiểu hoàng tử có khả năng bị nhũ mẫu người đã phát điên ôm đi. Còn nguyên nhân nhũ mẫu phát điên, không ai có thể đưa ra lời giải thích thỏa đáng.

    Hai ngày sau, có người nhìn thấy một phụ nữ thấp lùn, mập mạp, ôm một chiếc tã màu vàng, lên thuyền hướng về phương Đông.

    Biết tin này, Estella lập tức phái người truy đuổi, nhưng chiếc thuyền nhỏ kia như chìm trong lớp sương mù dày đặc, mãi không sao đuổi kịp.
     
    Last edited by a moderator: 15 Tháng sáu 2025 lúc 6:36 PM
  4. Chương 2

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Vào lúc ấy, người ta chợt nhận ra rằng, trong dòng máu của John II, chỉ còn lại một mình Estella.

    Theo luật pháp, nàng hoặc phải đem vương quốc dâng cho phu quân, hoặc tự mình trở thành quốc vương.

    Lịch sử đã dùng máu để dạy cho con người một chân lý: Người thừa kế ngai vàng phải được định đoạt càng sớm càng tốt, nếu không quốc gia sẽ rơi vào loạn lạc.

    Thế nhưng, Estella lại kiên quyết từ chối trở thành quốc vương.

    Nàng tin rằng, nữ nhân sinh ra đã mang tội. Giáo lý của Cựu Giáo viết rõ ràng, nếu không phải vì nữ nhân bị con rắn cám dỗ, nuốt lấy trái cấm, khiến loài người sa ngã; thì nhân loại đã không bị trục xuất khỏi Vườn Eden. Nếu nữ nhân muốn chuộc lại tội tổ tông, thì phải phụng sự nam nhân, sinh dưỡng đời sau cho họ, làm sao có thể mơ tưởng đến quyền lực của nam giới?

    Các đại thần cũng cảm thấy nàng nói có lý. Thế nhưng, dưới sự lãnh đạo của Estella, đế quốc vốn đã trọng thương lại dấy lên ngọn lửa hưng thịnh lần nữa.

    Trước tiên là đại dịch phong cùi hoành hành khắp vương quốc được kìm hãm. Không ai biết Estella đã nói gì với ngự y, chỉ thấy nàng khẽ lời an ủi vài câu, vậy mà ngự y liền quả quyết rằng có thể chế ngự được bệnh phong, và mọi công lao đều thuộc về Estella.

    Tiếp đó, khi nàng phê duyệt công văn, những người xung quanh tận mắt chứng kiến một cây nến rơi xuống váy nàng, thế nhưng tà váy không hề bốc cháy, ngược lại còn từ từ hiện ra hoa văn của Ánh Sáng Chi Quang chính trong tay Thần Ánh Sáng cũng có một đoàn Ánh Sáng Chi Quang thuần khiết vô song.

    Cuối cùng, trong lần đầu tiên nàng tụng niệm "Thánh Ca Ánh Sáng" cho một bệnh nhân nguy kịch, nàng đã mượn được thần lực, chữa khỏi cho người ấy.

    Hàng loạt kỳ tích này chứng tỏ rằng, Estella đã được thần linh công nhận là quốc vương.

    Thế nhưng, trong dân gian lại liên tiếp dấy lên những lời gièm pha báng bổ nữ vương.

    Có người nói, nữ vương chỉ giả vờ là một thiếu nữ ngây thơ, thực chất là một ác quỷ tàn nhẫn độc ác, lạnh lùng hạ độc sát hại chính phụ thân và huynh trưởng của mình, một kẻ như thế sao có thể trao quyền cai trị vương quốc?

    Có người nói, nữ nhân sinh ra vốn yếu đuối, mà nữ vương lại là người yếu đuối nhất họ từng thấy, để một nữ tử như vậy làm chủ cả vương quốc, còn đáng sợ hơn việc quốc gia rơi vào tay dị giáo.

    Những lời phỉ báng nữ vương ngày càng nhiều, hình tượng của nàng trong lời đồn cũng càng lúc càng kỳ quái.

    Hai tháng sau, thậm chí có người thề thốt rằng thân nhân làm việc trong cung tận mắt nhìn thấy nữ vương dùng rắn lục bện thành vương miện, lấy nọc độc đen thẫm ngâm găng tay, dùng huyết độc của cây cà dược và kỳ nhông vẽ son lên môi; rằng bất kỳ nam nhân nào thân cận với nàng đều biến thành một đống xương khô trong hoa viên phía sau cung điện.

    Khi nghe được những lời đồn ấy, Estella vô cùng hoảng loạn, lập tức triệu kiến giáo sư của Thần học viện, vừa gặp đã òa khóc nức nở.

    Nghe nói, nàng vừa trông thấy giáo sư, nước mắt đã tràn mi, nghẹn ngào không dứt, đến mức làm ướt cả đôi găng tay ren trắng tinh.

    Tất cả những ai chứng kiến cảnh ấy đều không thể nào tin vào những lời đồn đại bên ngoài, nữ vương mong manh yếu đuối, khiến người ta thương xót như vậy, sao có thể tàn nhẫn nhẫn tâm sát hại chính phụ thân và huynh trưởng của mình?

    Phải biết rằng, cha và anh trai của nàng đều là những người cường tráng, đặc biệt là phụ vương, từng là chiến thần dũng mãnh nhất của đế quốc, cưỡi chiến mã uống máu kẻ thù bằng chiếc đầu lâu của tướng địch. Một thiếu nữ mỏng manh như Estella, sao có thể cùng lúc quật ngã hai con mãnh thú?

    Giáo sư đặt tay lên ngực, cam kết với nữ vương rằng, nhất định sẽ nhân danh Thần Quang Minh, thanh trừ những lời báng bổ độc địa kia.

    Được bảo chứng, Estella vừa đi vừa ngoái đầu nhìn lại, trong đôi mắt to ngập đầy lệ quang vừa sợ hãi vừa quyến luyến, lảo đảo quay về tẩm điện.

    Quả nhiên, nữ nhân không thích hợp nắm quyền. Nếu Estella sớm nhận ra điều này, tìm một vị phu quân, sinh cho mình một đứa con trai, cùng phu quân cai quản Đế quốc Ánh sáng, thì e rằng đã không phải chịu đựng nỗi nhục và sự vu khống này.

    Chiếc vương miện trên đầu nàng căn bản không phải là vinh quang, mà là thanh gươm Damocles treo lơ lửng, có thể rơi xuống bất cứ lúc nào.

    Thật là một cô gái đáng thương. Không, nàng thậm chí còn chưa phải là một người phụ nữ, chỉ là một cô bé.

    Giáo sư lắc đầu, thở dài, rồi rời khỏi hoàng cung.

    ·

    Estella bước vào tẩm điện.

    Lệ quang trong mắt nàng đã hoàn toàn biến mất, chỉ còn lại vẻ lạnh lùng sắc bén như những lưỡi băng treo ngược.

    Nàng dang rộng hai tay, để thị nữ giúp mình tháo bỏ áo choàng, găng tay, chiếc váy ngoài nặng nề cùng khung váy, rồi thay sang chiếc váy ngủ nhẹ nhàng.

    Khi lớp áo ngoài được gỡ xuống, trên người nàng vẫn còn một lớp giáp lưới mỏng. Đó là một tấm áo giáp mềm được liên kết từ hàng ngàn chiếc vòng nhỏ chế tác từ đá cấm ma, dù có chạm tay vào cũng chỉ cảm thấy như một lớp nội y hơi cứng, không thể nhận ra chất liệu thực sự.

    Đây là thói quen của Estella: Bất luận nàng đi đâu, dù là ngủ bên cạnh mẫu thân, nàng vẫn luôn khoác trên mình tấm áo giáp mềm này.

    Và chính tấm áo giáp ấy đã từng cứu nàng một mạng.

    Đó là vào một ngày đông khắc nghiệt, nàng cùng huynh trưởng Hoàng tử Branvillier tới nhà hát xem kịch.

    Dẫu bản thân có khả năng diễn xuất siêu phàm, nàng vẫn không thể cảm nhận được cái gọi là tinh hoa trong diễn xuất của các diễn viên.

    Nàng không thể hiểu nổi khát vọng của những người ấy, rõ ràng tài nghệ xuất chúng, vậy mà lại cam tâm tình nguyện diễn những vai hề lố bịch trên sân khấu, lấy tiếng cười của khán giả làm mục tiêu cho cả đời mình.

    Nàng không thể hiểu.

    Ngay từ khi có ý thức, Estella đã biết rõ mình muốn gì, nàng muốn ngai vàng, muốn vinh quang mà các đế vương trong lịch sử từng sở hữu, muốn lưu danh bất hủ vào sử sách.

    Khi huynh trưởng còn chưa hiểu "chí hướng" là gì, nàng đã kiên định ngước nhìn ngai vàng, cảm nhận trước rằng có một ngày nàng sẽ ngồi trên đó.

    Khi huynh trưởng hoang mang trước làn sóng ám sát bằng độc dược, nàng đã có thể trong một giỏ trái cây, phân biệt đâu là quả bị tẩm độc.

    Người anh trai ngu ngốc của Estella không hề nhận ra thị nữ bên cạnh mình là gián điệp của địch quốc, đang âm mưu gieo rắc tà thuật qua chiếc nhẫn bị nguyền rủa, khiến mùa màng thất bát. Estella, sau khi phát hiện ra âm mưu đó, lập tức đưa thị nữ vào phòng tra tấn, dùng phễu đổ nước lạnh vào miệng cô ta, khiến cô ta nghẹt thở rồi cứu sống, cứ thế tra tấn tuần hoàn.

    Dưới hình phạt khủng khiếp ấy, thị nữ nhanh chóng khai ra tất cả. Nàng ta tên là Margot, là một phù thủy đến từ Đế Quốc Roman, đã ẩn mình trong Đế Quốc Ánh Sáng suốt năm năm.

    Estella chiêu mộ nàng ta làm thuộc hạ, đoạt lấy chiếc nhẫn, đeo lên ngón tay cái của chính mình.

    Nàng bẩm sinh tự tin và đầy tham vọng, biết rõ rằng dù là trí tuệ hay thủ đoạn, nàng đều vượt xa các vương công thông thường; đồng thời cũng hiểu rằng nếu để lộ tài năng sắc bén, ắt sẽ chuốc lấy họa sát thân, vì vậy luôn giả vờ làm một thiếu nữ yếu đuối mỏng manh, lạnh lùng quan sát những ván cờ quyền lực trong hoàng cung.
     
    Chỉnh sửa cuối: 15 Tháng sáu 2025 lúc 8:24 PM
  5. Chương 3

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Khi mười lăm tuổi, Estella bỗng nhận ra mình đã trở nên xinh đẹp tuyệt trần, không còn là cô bé đáng yêu nữa, liền hỏi Margot có phép thuật nào thay đổi dung mạo không?

    Đế Quốc Ánh Sáng là một vương quốc vô cùng tôn sùng Thần Ánh Sáng, chỉ có giáo sĩ và thành viên hoàng tộc thỉnh thoảng có thể mượn sức thần lực, còn những người khác bị cấm sử dụng ma thuật, bao gồm việc nuôi dưỡng hay giao dịch các sinh vật có yếu tố ma thuật. Nếu bị phát hiện, sẽ bị xử tử.

    Margot đã gặp rất nhiều tín đồ mù quáng sẵn sàng chết cũng không dùng ma thuật, nhưng đây là lần đầu tiên nàng ấy thấy một người như Estella, người dám vi phạm giáo điều như vậy.

    Nàng ấy hoàn toàn không quan tâm đến vị thần tối cao ban ánh sáng, cai quản mọi sự trong thế gian, buổi cầu nguyện sáng sớm của nàng ấy luôn qua loa cho có lệ.

    Có lần, khi nhìn lên bức họa về hình ảnh Thần Ánh Sáng trên vòm trời, Estella đã nói một câu vô cùng báng bổ: "Thần chỉ là công cụ để vua cai trị dân mà thôi." Margot bị câu nói này làm lạnh toát cả người, suýt nữa ngã xuống đất, nhưng Estella chỉ cười nhẹ rồi tiếp tục đọc sách.

    Tuy nhiên, Estella cũng là người cực kỳ tinh tế, nàng đã thêm một lớp mút mềm vào trong áo tường của mình, cộng với cấu trúc đặc biệt của căn phòng, chỉ cần không cố tình nói to, bên ngoài rất khó nghe được âm thanh từ bên trong.

    Cũng chính từ đó, Margot hiểu ra một điều, nếu muốn sống sót trong vương quốc Ánh Sáng, thì tốt nhất là phải bám vào Estella.

    Estella là người thông minh nhất, quyết đoán nhất và không sợ hãi điều gì mà Margot từng gặp.

    Ngày hôm đó, khi cô và anh trai đang xem kịch, bỗng nhiên một nhóm dị giáo đồ xông vào.

    Chúng không biết làm sao mà nghe được tin rằng công chúa sẽ xuất hiện tại Nhà Hát Tòa Tháp Trắng, liền xông vào, bắt cóc nàng.

    Chúng nghĩ rằng Estella chỉ là một cô gái yếu đuối, nếu không có hạ nhân giúp đỡ, chắc chắn sẽ không thể đi được bao xa, nên vứt nàng sang một bên, thản nhiên bàn bạc về cách tống tiền.

    Margot lại hiểu, chủ nhân của nàng ta còn tàn nhẫn hơn nhiều so với nhiều người đàn ông, giống như một con rắn độc đầy màu sắc.

    Nàng đam mê nghiên cứu thuốc độc, đọc vô số sách, xem xét tất cả các tài liệu liên quan đến thuốc độc.

    Quý tộc các quốc gia khác có thói quen uống thuốc độc nhẹ để làm quen với độc tố thông thường; còn John II thì không có thói quen này vì lo ngại thuốc độc lâu dài sẽ khiến mình không thể sinh con.

    Estella lại không quan tâm đến chuyện đó. Ý chí của nàng mạnh mẽ đến mức phi thường. Lần đầu uống thuốc độc, vào một mùa hè oi ả, khi chất độc phát tác, cơ thể nàng mọc đầy mụn độc đỏ như máu, nàng phải đội mũ rộng, mặc áo dài dày, đi dưới ánh nắng oi ả. Nàng không hề kêu đau, thậm chí không than vãn với hạ nhân. Nếu không phải Margo thấy bộ đồ lót của nàng bị mủ máu thấm ướt, chắc chẳng ai biết cô đang chịu đựng một cơn đau đớn không thể tưởng tượng.

    Nàng ta không thể không nghĩ rằng, có lẽ cô gái này sẽ trở thành nữ hoàng đầu tiên của Đế Quốc Ánh Sáng?

    Đám dị giáo đồ tự nhiên không thể giam giữ Estella.

    Nàng dùng chiếc nhẫn của mình bỏ độc dược từ cây củ mài vào đồ ăn của chúng, bình thản nhìn chúng lần lượt ngã xuống.

    Điều làm nàng hơi ngạc nhiên là thủ lĩnh dị giáo đồ cũng giống nàng, đã qua đào tạo về độc dược, có khả năng kháng lại. Gã ta ngã xuống đất, run rẩy rút dao găm, cố gắng ném về phía nàng.

    Con dao đâm vào ngực nàng.

    Tuy nhiên, sắc mặt nàng không hề thay đổi.

    Thủ lĩnh há hốc miệng, mắt mở lớn.

    Gã ta nhìn thấy Estella bước đến bên cạnh mình, quỳ xuống, nghiêng đầu, nhìn gã ta bằng ánh mắt ngây thơ, trong tình huống này, ánh mắt ngây thơ của nàng chỉ làm người ta cảm thấy rùng mình.

    Nàng không nói một lời, dùng tay đeo găng trắng, cạy miệng gã ta, mở cơ chế của chiếc nhẫn trên ngón tay cái, nhỏ hai giọt thuốc độc vào cổ họng gã ta, hành động nhanh nhẹn và thành thạo, như một nhà giả kim chuyên nghiệp, đã làm qua hàng nghìn thí nghiệm.

    Thủ lĩnh ôm cổ họng, ho vài tiếng, gần như sợ hãi nói: "Mày.. Mày không phải là một cô gái yếu đuối sao? Mọi người ngoài kia đều nói mày là một bông hoa hồng dễ gãy.."

    Estella mỉm cười nhẹ, giọng nói trong trẻo như chuông bạc: "Ai nói gai hoa hồng không thể giết người?"

    Nói xong, nàng rút con dao găm cắm vào áo giáp, đặt vào tay thủ lĩnh dị giáo đồ, ngay sau đó nắm lấy tay gã ra, đâm mạnh vào đùi mình!

    "Phụt!"

    Máu phun ra.

    Sự tàn nhẫn của nàng hoàn toàn trái ngược với vẻ ngoài xinh đẹp, khiến thủ lĩnh dị giáo đồ phải khiếp sợ. Cho đến khi gã ta tắt thở, gã ta cũng không dám tiếp tục chế giễu cô gái nhỏ yếu đuối này.

    Prince Brinville là một người do dự, sợ chết. Mặc dù hắn ta cao lớn, nhưng lại mê mẩn vẻ đẹp và nghệ thuật, luôn xịt đủ loại nước hoa sang trọng. Khi thấy Estella bị bắt cóc, hắn ta rõ ràng nhìn thấy bọn bắt cóc đi đâu, nhưng không dám đuổi theo, mà chỉ trách các kỵ sĩ bên cạnh không bảo vệ tốt công chúa.

    Tuy nhiên, khi các kỵ sĩ xin phép đuổi theo cứu công chúa, hắn ta lại do dự phủ quyết, sợ rằng nếu họ đi, sự an toàn của hắn ta sẽ không được đảm bảo.

    Khi Estella được đội cứu viện đến cứu, nàng nói với họ rằng mình bị thủ lĩnh dị giáo đồ dọa đến ngất xỉu, và khi tỉnh dậy thì thấy họ đã chết hết. Kỵ sĩ trưởng nhìn vào gương mặt tái nhợt và vết thương dữ dội của nàng, không hề nghi ngờ gì về câu chuyện của nàng.

    Margot kể lại cho Estella nghe chuyện này.

    Estella lại chẳng mảy may quan tâm. Nàng đã sớm biết anh trai mình là một kẻ tầm thường vô năng, lúc rảnh rỗi chỉ biết bắt bướm cùng hạ nhân. Nếu hắn ta có thể dẫn kỵ sĩ đi và dũng cảm cứu nàng, có lẽ nàng sẽ phải kiêng dè hắn ta.

    Nàng coi nhẹ tình thân, chỉ muốn nắm quyền lực, đội lên đầu chiếc vương miện đầy đá quý.

    Nàng muốn trở thành người cai trị vùng đất này, chứ không phải một công chúa để liên hôn, hay một người vợ mờ nhạt, không có tiếng tăm.

    Nàng có một tham vọng mãnh liệt, không chỉ muốn có vương miện mà còn muốn chinh phục các vùng đất giàu có khác, mở rộng lãnh thổ như những người đàn ông. Không, nàng sẽ làm tốt hơn họ.

    Tham vọng của nàng luôn cháy bỏng như ngọn lửa đỏ, chưa bao giờ tắt.

    Để thực hiện mục tiêu này, nàng đã cố gắng đóng vai một cô gái ngây thơ, không ngần ngại loại bỏ tất cả những chướng ngại vật có thể cản đường mình.

    Nàng cuối cùng cũng đội lên chiếc vương miện.

    Ai có thể ngờ, nàng lại vì một vị thần không tồn tại mà đánh mất ngai vàng khó khăn lắm mới có được.

    Tác giả có lời muốn nói:

    Chú thích: Trích từ "Cuốn Sổ Chết" của Shizukawa Ryūhiko: "Có một truyền thuyết nói rằng, Vua Nebuchadnezzar của Babylon đột nhiên phát điên và chạy ra sa mạc, đi bằng bốn chân.. có lẽ đó là hậu quả của việc ăn phải rễ cây thạch tín."

    So với nhiều vị vua trong lịch sử, hành động của nữ chính không thể nói là tàn ác. Tôi chỉ cần tìm một Muhammad, và thấy rằng khi ông lên ngôi, đã xử lý 16 người anh em của mình bằng hình thức treo cổ. Lý do tôi thiết kế nhân vật nữ chính như vậy là vì, trong nhiều bộ phim truyền hình, dù là trong nước hay quốc tế, việc nữ hoàng lên ngôi thường được viết thành một câu chuyện của sự bất đắc dĩ, như một nữ chính vốn chỉ muốn làm vợ hiền, nhưng do biến cố, buộc phải trở nên tàn nhẫn và trở thành nữ hoàng.. Vậy nên tôi muốn viết một nữ chính từ trong xương tủy đã có lòng tham và tàn ác.

    Câu chuyện có bối cảnh hư cấu, pha trộn giữa thời Trung Cổ, Pháp thế kỷ 19 và thời đại Victoria, xin đừng liên hệ với người và sự kiện trong lịch sử thực tế.

    Cốt truyện sẽ được viết theo cách mà tôi thành thạo nhất (tôi rất giỏi tạo hình nhân vật và khắc họa căng thẳng cảm xúc), nhưng nam chính sẽ xuất hiện muộn hơn và tôi đã bỏ nhiều thời gian để xây dựng yếu tố tôn giáo (tôi đã đọc rất nhiều sách về tôn giáo). Nam chính là thần thánh, nhưng nữ chính tuyệt đối không trở thành tay sai của hắn, tôi sẽ cố gắng viết tốt cả hai nhân vật!

    Vậy là tôi bắt đầu viết rồi đây! Chào các bạn, lâu rồi không gặp!
     
    Chỉnh sửa cuối: 15 Tháng sáu 2025 lúc 8:24 PM
  6. Chương 4

    Bấm để xem
    Đóng lại
    "Thần linh đã phán truyền, Đế Quốc Ánh Sáng cấm phụ nữ nắm quyền nhiếp chính.. Nếu các ngươi tuân theo sự cai trị của nàng, thần sẽ giáng xuống tai họa, lúc đó thành phố sẽ trở nên hoang tàn, cây cỏ không còn, gia súc sẽ gầy yếu đến mức không thể nhận ra, thai nhi trong bụng phụ nữ đều chết hết, đây là điều các ngươi mong muốn sao?"

    "Thần sẽ không cho phép một phụ nữ trở thành tôi tớ của mình! Nếu các ngươi phớt lờ sự cảnh báo của thần, thần sẽ nổi giận, giơ tay che khuất mặt trời, khiến mặt trời không còn chiếu sáng, và thân thể các ngươi sẽ đầy tội lỗi!"

    "Thần giáng xuống tội lỗi, không ai có thể tha thứ! Hãy nghĩ đến gia đình, con cái của các ngươi, chỉ cần lật đổ sự cai trị của nữ hoàng, mọi thứ vẫn có thể thay đổi!"

    Ngày 3 tháng 12 năm 1782, Nữ hoàng Estella bị tước quyền thừa kế ngai vàng vì bị cáo buộc tội danh mưu sát, coi thường pháp luật, vi phạm mệnh lệnh thần thánh, xúc phạm thần linh và các tội danh khác.

    Cùng lúc đó, Đền Ánh Sáng tuyên bố, từ nay cấm phụ nữ thừa kế ngai vàng và nắm quyền nhiếp chính.

    Ngày hôm sau, quan tòa của Đền Ánh Sáng ký lệnh thi hành án với nữ hoàng: Xử tử bằng hình thức thiêu sống.

    Vào ngày hành hình, dù là quý tộc hay dân thường, tất cả đều đổ xô về tòa án thiêu sống.

    Đó là tòa nhà u ám nhất trong toàn bộ kinh thành, được xây dựng từ đá đen u ám như quái vật, mái ngói phát ra ánh sáng lạnh lẽo màu xanh thẫm, bên trong chỉ có một tiền sảnh, một đại sảnh chính, không có hành lang, hai bên được lắp đặt những cửa sổ lớn màu xám như vây cá, ánh sáng tự nhiên từ bên ngoài chiếu vào rất mờ và lạnh lẽo.

    Mọi người đứng chen lấn, cổ vươn dài, vai chạm vai, chân đạp chân, đều háo hức chờ đợi nữ hoàng xuất hiện.

    Thực ra, họ chẳng biết gì về phẩm hạnh của nữ hoàng, nhưng vì quan tòa của Đền Ánh Sáng nói rằng nữ hoàng "độc ác, tàn nhẫn, thô bạo, xảo trá, vô liêm sỉ, phạm thượng với thần linh", nên họ tin rằng đây là một bản án công lý để trừng trị cái ác, nghẹt thở chờ đợi màn thiêu sống nữ hoàng.

    Tuy nhiên, khi cai ngục nghiêm trang và trang trọng vén bức màn trên chiếc xe tù, họ phát hiện bên trong trống rỗng.

    Nữ hoàng đã trốn thoát.

    Lúc này, nữ hoàng đang thưởng thức trà chiều trong biệt thự của một hầu tước.

    Nàng không chút lo lắng về việc bị Đền Ánh Sáng truy bắt, đang nhẹ nhàng phết bơ lên một miếng bánh mì.

    Nàng có sở thích ăn uống khá đặc biệt, miếng bánh không chỉ phủ đầy đường như tuyết, mà còn điểm thêm lá cây cam thảo, hạnh nhân, nho khô và dâu tây ngâm đường. Sau khi phết bơ và mật ong lên, nàng mở môi đỏ, ngậm lấy tác phẩm khủng khiếp đó trong miệng.

    Một chàng trai trẻ mở cửa và vội vã bước vào: "Bệ hạ, ngài không phải đã nói sẽ có người nhận tội thay cho người sao? Giờ thì toàn thành phố đã biết ngài trốn thoát rồi! Ngoài kia là những tín đồ giận dữ, họ đang lùng sục dấu vết của ngài như những con chó săn.. ngài có thể cho tôi biết kế sách của nhài là gì không?"

    "Đừng lo, họ sẽ không tìm được ta đâu." Estella liếm kem ở góc miệng, bằng giọng ngọt ngào hơn cả mật ong hỏi: "Có sô cô la không?"

    ".. Có, ta sẽ bảo đầu bếp chuẩn bị ngay." Chàng trai trả lời có phần thô bạo.

    Không thể trách anh ta, anh ta thật sự rất sợ hãi. Không ai dám đối đầu với Đền Ánh Sáng. Nếu bị phát hiện anh ta che giấu nữ hoàng.. Chỉ cần nghĩ đến thôi, anh ta đã cảm thấy bàng hoàng, đó là cảm giác sợ hãi đến cực độ.

    Nhưng anh ta lại không thể thuyết phục bản thân giao nữ hoàng ra, Estella đẹp đến mức anh không thể nào không si mê. Đêm qua, khi nàng đột ngột xuất hiện trong vườn biệt thự, dùng ngón tay mềm mại của mình chạm lên môi anh, anh ta đã hoàn toàn gục ngã vì nàng.

    Lúc đó, nàng đứng giữa làn sáng lạnh lẽo của bình minh và những bụi cây đen ngòm, mái tóc đen dài như thác nước rủ xuống vai, mặc chiếc áo choàng nhung đỏ có ren, đôi chân mang giày lụa đen, đôi ngón chân trắng mềm mại lộ ra, khiến những bông hoa tươi nhất trong vườn trở nên nhạt nhòa.

    Nếu được, anh ta sẽ hôn lên đôi ngón chân ấy, còn đổi lại, anh ta sẵn sàng bị Đền Ánh Sáng kéo ra ngoài và thiêu sống.

    Anh ta ngẩn ngơ nhìn cô, một lúc lâu sau mới chợt nhận ra Estella lẽ ra phải bị quản thúc trong cung, chứ không phải ở vườn nhà anh ta.

    Chưa kịp hỏi nàng, nàng đột ngột khóc, lao vào lòng anh ta.

    Như bao quý tộc khác, anh ta mê mải pha chế nước hoa để che giấu cơ thể ra mồ hôi, và lập tức bị mùi hương của Estella cuốn hút. Đó dường như là một loại nước hoa cao cấp pha trộn giữa nhục đậu khấu, hoắc hương và hoa hồng mà anh ta từng ngửi thấy ở nhiều người phụ nữ khác. Nhưng không có người phụ nữ nào, có thể mang đến hương thơm hoa hồng quyến rũ như Estella.

    Nàng như một đóa hoa hồng giữa những chiếc lá xanh biếc.

    Cũng chẳng lạ khi trước khi nàng lên ngôi, rất nhiều nhà văn đã nói rằng, nàng là một đóa hoa hồng mọc lên từ dòng máu của thơ ca.

    Khoảnh khắc đó, dù anh ta biết nếu bảo vệ nàng anh ta sẽ phải chết, nhưng anh vẫn không ngần ngại, che giấu nàng trong phòng ngủ của mình.

    Nếu quan tòa không ký lệnh thi hành án, có lẽ anh ta sẽ bảo vệ nàng lâu hơn. Nhưng một khi lệnh đã được ký, anh ta sợ rồi. Quan tòa đã ví nàng như một con rắn độc tàn nhẫn, hủy hoại đất nước, liệu anh ta có nên tin điều đó không? Nàng thật sự đã làm những chuyện ấy sao? Độc ác đến mức hạ độc cha mình và các anh em, còn phạm thượng với thần linh? Nàng chỉ là một cô gái yếu đuối, sao có thể dám làm những chuyện như vậy?
     
  7. Chương 5

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Sáng sớm, cha gọi anh ta đi xem nữ hoàng bị thiêu sống, nhưng anh ta viện lý do ốm để từ chối. Anh ta vốn nhút nhát, không thích giao tiếp, cũng không thích đi ra ngoài, thậm chí không muốn ngẩng đầu lên khi nói chuyện với người hầu. Cha anh không nghi ngờ gì mà rời đi.

    Tuy nhiên, họ sống trong một điền trang cùng nhau, việc bảo vệ nữ hoàng sớm muộn gì cũng sẽ bị phát hiện, khi đó anh ta sẽ bị trừng phạt như thế nào? Cha anh sẽ giao anh ta cho tòa án xử tội thiêu sống sao? Anh ta sẽ bị quan tòa tuyên án tử hình sao?

    Không thể, anh ta không thể chết, dù nhút nhát, nhưng trong huyết quản anh ta vẫn chảy dòng máu của một người đàn ông khao khát quyền lực. Nếu anh ta chết, tước vị và tài sản của bá tước sẽ rơi vào tay em trai. Chính anh ta sẽ trở thành trò cười của toàn xã hội thượng lưu. Những quý ông quý bà sẽ ngồi nhấm nháp rượu, nói cười rằng anh ta từ bỏ tất cả vì một người phụ nữ có tội. Thật quá tệ.

    Tuy nhiên, tất cả những lo lắng ấy, khi nhìn thấy nữ hoàng thực sự, bỗng dưng tan biến.

    Làn da nàng trắng như sứ khiến mắt anh ta không thể rời, hương quế và hoa hồng quấn quanh cơ thể anh ta như những dây leo, khiến anh ta không tự chủ được mà run rẩy. Mái tóc đen, làn da trắng, đôi mắt lạnh lùng và cao quý, đôi môi nhỏ nhắn xinh đẹp như búp bê, tất cả như một dòng nhiệt cuồng dâng trào trong tâm trí anh ta.

    Nếu mất nàng, anh ta sẽ không bao giờ có thể sở hữu một người phụ nữ từng đội vương miện. Nàng ấy tượng trưng cho đế chế thánh thiện và huy hoàng, sở hữu nàng nghĩa là sở hữu đế quốc, ai có thể từ chối một cám dỗ chết người như vậy?

    Tối qua, Estella đã lao vào lòng anh ta, chứng tỏ nàng sẵn sàng bị anh ta chiếm hữu. Anh ta chỉ cần bước đến bên nàng, chạm vào bàn tay mềm mại không mang găng tay của nàng, là có thể chiếm được nàng.

    Bá tước tương lai thở hổn hển, bước đến gần nữ hoàng.

    Estella nhận ra cảm xúc mãnh liệt của anh ta, nhìn anh ta một cái đầy suy tư.

    Niềm vui lớn ập đến trong lòng anh ta. Anh ta nghĩ, nàng đã sẵn sàng, nữ hoàng đang chờ đợi sự tiến công của anh ta! Niềm vui tột độ khiến anh ta như muốn chóng mặt.

    Ngay lúc đó, Estella bỏ dao ăn, cho ngón tay dính kem vào miệng và liếm nhẹ.

    "Boom" một tiếng, anh ta hoàn toàn mất khả năng suy nghĩ.

    Anh ta nhìn nàng chằm chằm, giọng khàn khàn nói: "Thưa bệ hạ, thần muốn hôn ngài.. được không? Chỉ một lần thôi, xin ngài, chỉ một lần. Chỉ cần được hôn ngài, thần nguyện trả bất cứ giá nào, cho dù có bị chặt tay chặt chân cũng không tiếc."

    Estella dường như cười một chút: "Vậy ngươi có sẵn sàng lên đoạn đầu đài vì ta không?"

    Trong đầu anh ta toàn là hình ảnh Estella liếm kem.. hàm răng trắng như ngọc, lưỡi đỏ rực, hương hoa hồng quyến rũ. Anh ta hoàn toàn trở thành một con rối bị khao khát thúc đẩy, ý muốn chinh phục "hoa hồng đế quốc" cháy bỏng như ngọn lửa trong tim anh.

    "Ta sẵn sàng, ta sẵn sàng!" Anh ta vội vã nói, "Xin ngài, xin ngài.."

    Estella nhìn anh ta, nhẹ nhàng đưa một tay ra: "Quỳ xuống, ta sẽ cho phép ngươi hôn ta."

    Anh ta lập tức quỳ xuống, đầy cảm kích mà thô bạo hôn lên mu bàn tay nàng.

    "Thật thô bạo." Estella nói, "Ngươi có phiền nếu ta cũng thô bạo không? Ta không phải là một cô gái tốt, có rất nhiều thói quen tồi tệ của đàn ông."

    Anh ta lập tức liên tưởng đến những thú vui tình ái mà đàn ông mới hiểu, tim anh đập mạnh mẽ hơn.

    Anh ta vô thức nuốt một ngụm nước bọt, càng mong đợi điều gì sẽ xảy ra tiếp theo.. Nếu có thể chiếm hữu nàng, nếu có thể chiếm hữu nàng, anh ta sẵn sàng làm mọi cách, cho nàng một danh phận mới, giấu nàng ở một làng quê xa khỏi thủ đô, rồi tận hưởng niềm vui "hoàng cung kín đáo" này. Chờ đến khi cha anh ta qua đời, anh ta sẽ quay lại kinh thành để kế thừa tước vị.

    Tương lai anh ta tưởng tượng thật tuyệt vời, đến nỗi khi ánh sáng lạnh lóe lên, anh không hề nghĩ rằng đó là con dao ăn trên bàn cho đến khi con dao sắc bén cắt đứt cổ họng anh.

    Anh ta mở to mắt, ngã xuống trên mu bàn chân trắng như sứ của Estella.

    Nàng tùy tiện vứt con dao đi, lấy khăn ăn trên đùi lau sạch máu trên tay, thong thả ăn miếng bánh ngọt cuối cùng, ngọt ngào đến nỗi ngấy.

    "Ta đã nói rồi, ta sẽ rất thô bạo." Nàng đá anh ra, vừa duyên dáng liếm ngón tay, vừa bước vào phòng thay đồ.

    ·

    Margot không ngờ cách nữ hoàng trốn khỏi thủ đô lại là giả làm con trai trưởng của bá tước.

    Nàng ta càng không ngờ rằng cách này lại thành công.

    Con trai trưởng bá tước vốn nhút nhát, nói chuyện hay đi lại đều cúi đầu. Anh ta có làn da tái, trông như một cô gái xinh đẹp, giúp Estella tiết kiệm rất nhiều phiền phức.

    Estella không để Margot dùng phép thuật để thay đổi dung mạo. Ngoài cung điện, khắp kinh thành đều có đá cấm ma thuật, chỉ cần đá cấm cảm nhận được khí tức phép thuật, nó sẽ phát sáng như đuốc, và tất cả kẻ truy đuổi sẽ biết vị trí của họ. Nàng chỉ dùng mực, than mềm và tóc giả để ngụy trang một cách đơn giản.

    Nàng tháo bông tai, vòng cổ và vòng tay, đội mũ tam giác của đàn ông, mặc áo sơ mi trắng, áo ghi lê ôm sát và áo khoác màu xanh đậm.

    Không có áo chít xương cá và váy xòe, bước đi của nàng trở nên nhanh nhẹn và linh hoạt hơn.

    Nàng liếc nhìn thi thể của con trai trưởng bá tước, từ tốn đắp khăn trắng lên người anh ta, bước ra khỏi phòng ngủ.

    Khi xác của con trai trưởng bá tước bị phát hiện, họ đã rời khỏi thủ đô.

    Nàng không tiếp tục dùng danh phận con trai trưởng bá tước, điều đó quá ngốc nghếch và sẽ trở thành bia đỡ đạn.

    Trong suốt hành trình, nàng và Margot đã đổi hàng chục danh tính: Nông dân, quý phụ, người tị nạn, diễn viên xiếc, thi sĩ du mục.. thậm chí đôi lúc còn giả làm người mắc bệnh phong cùi bị đuổi đi.

    Phải nói rằng, danh phận người bệnh phong còn hữu dụng hơn cả con trai trưởng bá tước, chỉ cần họ mặc áo choàng trắng, cầm chuông xin ăn, người ta sẽ tự động tránh xa họ.

    Nếu không phải vì Estella ra lệnh kiểm soát chặt chẽ những người bệnh phong trong kinh thành, có lẽ họ đã tiết kiệm được bước ám sát con trai trưởng bá tước.

    Khi họ đến ngôi làng biên giới, đã qua hai tháng.

    Vì cấm sử dụng ma thuật, cả vương quốc như một quốc gia tiền sử, người dân chỉ có thể lấy tin tức từ thủ đô qua các giáo đường do đền thờ lập ở khắp nơi.
     
  8. Chương 6

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Từ khi đăng cơ đến nay đã ba tháng, Estella vẫn luôn khao khát biết được rốt cuộc trong thánh điện tối cao thờ phụng thứ gì, tương truyền đó là tượng thần chân chính của Thần Ánh Sáng nhưng vị Thần Sư lại nghiêm khắc từ chối nàng, nói rằng từ xưa đến nay, chưa từng có người phụ nữ nào đặt chân vào thánh điện tối cao.

    Linh cảm về một điều bất thường âm ỉ trong lòng nàng, thế nên nàng ngày đêm vùi mình nghiên cứu mật thất luyện kim mà phụ thân để lại.

    Cha nàng John II là một ác ma đáng sợ, vì muốn trường sinh bất lão mà âm thầm tìm kiếm vô số phù thủy để luyện chế dược phẩm kéo dài tuổi thọ, nhưng lòng tham của ông ta chưa bao giờ thỏa mãn. Để bảo vệ vương vị vững bền, không bị hoàng tử chính thất chiếm đoạt, ông ta thậm chí không ngần ngại cho con trai ruột uống độc dược làm suy giảm trí tuệ.

    Estella may mắn thoát nạn, không phải vì được John II sủng ái, mà là vì ông ta tin tưởng tuyệt đối vào tư tưởng "nữ nhân sinh ra đã ngu muội, yếu đuối và nhát gan". Huống hồ, Đế quốc Thần Thánh Quang Minh chưa từng có nữ giới nắm quyền, nên ông ta càng xem thường nàng hơn.

    Nói cho cùng, nàng thuận lợi đăng cơ, công đầu vẫn thuộc về phụ thân nàng.

    Nếu ông ta không mê muội theo đuổi trường sinh, mù quáng nuốt từng viên luyện kim dược hoàn, thì đã chẳng rơi vào trạng thái giả tử, để nàng có cơ hội lập tức tổ chức hỏa táng; nếu ông ta không điên cuồng thu nạp các phù thủy, tích trữ vô số dược thảo truyền thuyết, thì nàng đã chẳng tìm ra được rễ cây Artemisia, loại thảo dược từng khiến Quốc Vương Babylon phát cuồng và khiến hoàng huynh nàng phát điên ngay giữa triều đình.

    Thực ra, ban đầu nàng không hề có ý định giết huynh mình, hắn vốn đã bị John II nuôi dạy thành một kẻ vô dụng hoàn toàn nàng chỉ định khiến hắn mất uy tín trước bá quan văn võ, nhưng khi lấy Artemisia từ hầm ngầm, nàng lại tiện tay mang theo bột độc điều chế từ cóc, rắn độc, kỳ nhông và bọ cạp, có thể trong lúc vô tình, độc dược đã rơi vãi lên Artemisia.

    Có thể nói, cái chết của hoàng huynh là một tai nạn, một tai nạn do chính gia tộc đen tối của họ cùng nhau tạo thành.

    Dù sao thì, dưới sự giáo dưỡng của John II, nàng đã trở thành một kẻ lạnh lùng đến mức bệnh hoạn, nhưng nếu không có những lời dạy "thấm nhuần xương tủy" ấy, e rằng nàng đã bị ai đó đầu độc, hoặc bị thích khách bất ngờ đâm xuyên tim, hay chết "bất ngờ" khi dạo chơi bên hồ từ lâu rồi.

    Tâm tính nàng trở nên kỳ dị như John II, nhưng cũng nhờ vậy mà học được cách sinh tồn nơi hoàng cung.

    Điều quan trọng nhất là, khi khám phá mật thất, nàng vô tình phát hiện ra một mật đạo, mà điểm cuối của nó lại là khu vườn sau dinh thự của Hầu tước Carlisle.

    Trong ba tháng qua, nàng đã đi dạo trong khu vườn ấy vô số lần, dùng trí óc thông tuệ của mình để ghi nhớ toàn bộ lối đi phức tạp.

    Thế nên, khi bị Thánh điện kết tội, nàng không hề hoảng loạn, ngược lại còn mỉm cười với vị Thẩm phán: "Ta đúng là một con rắn độc, hơn nữa còn là con rắn muốn cuộn mình quanh tượng Thần Ánh Sáng."

    Đây có lẽ là lời lẽ ngông cuồng nhất mà vị Thẩm phán ấy từng nghe trong đời. Ông ta giận đến đỏ bừng cả mặt, một hơi liệt kê cho nàng hàng chục tội danh.

    Estella thản nhiên tiếp nhận, không chút hối hận.

    Thánh Điện giả dối và ngạo mạn cho phép nàng được ở lại tẩm điện chờ ngày hành hình, cho nàng đủ thời gian để mở mật đạo, đón Margot vào, thay gối bằng hình nhân mô phỏng dáng nàng, rồi cùng Margot rời khỏi đó một cách bình thản.

    Soán quyền đoạt vị, báng bổ Thần Quang, sử dụng tà thuật của địch quốc trong hoàng cung, trêu chọc Thánh điện, khiến Thẩm phán bẽ mặt trước toàn dân thủ đô.. giữa nàng và Thánh điện, đã kết nên thù hận không thể hóa giải.

    Mà nàng cũng chẳng định hóa giải.

    Nàng chưa từng có lòng kính sợ, cũng không tin Thánh điện Tối cao thật sự thờ phụng tượng Thần Ánh Sáng, càng không tin trên đời thực sự có thần linh.

    Nếu thật sự có thần linh tồn tại, vậy thì kẻ cấm nữ giới kế vị, cấm phụ nữ nhiếp chính, một vị thần nông cạn và thiển cận đến thế thì dựa vào đâu mà xứng đáng nhận lấy sự tôn kính của muôn dân

    Nghĩ đến đây, Estella chợt lóe lên một ý tưởng, một kế sách tuyệt diệu để đoạt lại vương vị và hủy diệt Thánh điện.

    Tiền đề là: Phạm thượng.

    Phạm thượng hoàn toàn.

    "Ta định trà trộn vào Thánh điện," Estella đột nhiên cất tiếng nói.

    Margot ngỡ mình nghe lầm: "Ngài vừa nói gì ạ?"

    "Ta không muốn lặp lại lần thứ hai."

    "Nhưng mà.."

    Estella giơ một ngón tay lên, khẽ đặt lên môi. Nàng bước tới bên cửa sổ, mở chớp, chăm chú quan sát cảnh tượng trên đường.

    Họ đang nghỉ chân tại một quán trọ tồi tàn, khe cửa, giấy dán tường và bàn ghế đều phủ đầy lớp dầu mỡ bẩn thỉu khiến người ta phát ngán; vách tường tróc sơn, để lộ lớp vôi đen ngòm bên trong.

    Gần đó có một xưởng giặt, cứ một lúc lại có một dòng nước xà phòng nóng bốc hơi, kèm theo tiếng giã vải vang lên, tràn ra từ cống ngầm rồi loang khắp đường phố.

    Dân chúng qua lại như đã quá quen với cảnh này, chẳng buông một lời oán than, chỉ nhẹ nhàng bước qua.

    Đối diện con phố là một nhà hàng trông có vẻ tươm tất hơn. Một vài giáo sĩ đang dùng món súp thịt bên trong, họ mặc áo bào trắng tinh tươm, đầu đội vương miện bạc, vừa nói cười lớn tiếng, vừa phát ra tiếng "phù phù" khi húp súp, râu mép cũng rung theo từng nhịp.

    Những người công nhân bên cạnh nhìn họ đầy ngưỡng mộ và thèm thuồng, vội lau sạch bùn đất trên mặt, nhặt cây bánh mì ăn dở, rồi vội vã rời đi.

    Giáo sĩ ở thủ đô vốn là những tín đồ khắc kỷ, kiêng kị thịt cá và đàn bà; nhưng giáo sĩ ở đây lại chẳng kiêng gì, sống vô cùng sung túc.

    "Tu sĩ được phép ăn thịt sao?"

    Margot đáp: "Họ không phải tu sĩ thông thường, mà là giáo sĩ. Địa vị giáo sĩ cao hơn tu sĩ rất nhiều, có thể đi khắp nơi truyền bá thần âm. Trừ các khổ tu sĩ thề trọn đời phụng thờ Thần Ánh Sáng, đa phần tín đồ đều có thể sống như người bình thường. Thậm chí có giáo sĩ giàu nứt đố đổ vách. Dù sao ai ai cũng mong nhận được sự che chở của thần."

    Estella gật đầu, trông như đang suy nghĩ điều gì đó.

    "Ta cũng muốn được thần bảo hộ.." Nàng chớp nhẹ hàng mi, đôi má lộ ra lúm đồng tiền ngọt ngào đáng yêu, "Mong là họ đừng từ chối ta."

    Margot biết rõ nữ hoàng đối với Thánh điện ôm lòng gì, nghe thế thì sợ đến giật mình: "Bệ hạ.. ngài thật sự định trà trộn vào Thánh điện sao? Giáo cấp của Thánh điện Ánh Sáng còn nghiêm ngặt hơn cả Cựu giáo, nhất định phải được Giám mục địa phương tiến cử thì mới có thể đến Thánh điện khu giáo.. Có nhiều tu sĩ cả đời tu hành trong giáo đường, mà vẫn chưa từng được gặp mặt Thần Sứ khu giáo một lần.."
     
  9. Chương 7

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Estella thản nhiên nói: "Vậy thì để hắn tiến cử ta."

    Dứt lời, nàng giật phăng chiếc khăn trùm đầu, để lộ mái tóc đen nhánh, dày dặn và óng ả.

    Nghĩ tới việc sắp được tiếp xúc với Thánh Điện, nàng không kìm được niềm phấn khích, hai gò má như vì thẹn thùng mà phủ lên một tầng đỏ au rực rỡ.

    Đã rất lâu rồi, nàng chưa từng phấn khích đến thế.

    Ngay từ khi còn rất nhỏ, nàng đã nhận thức được bản tính nổi loạn của mình-không thích học thêu thùa, cũng chẳng ưa âm nhạc hay hội họa, mà thích đến trường bắn xem các vệ binh tập luyện. Khoảnh khắc viên đạn bắn ra, nàng không nhịn được cúi thấp đầu, không muốn để người ta trông thấy ánh mắt lấp lánh vì phấn khích của mình.

    Nhân lúc họ đang mải khen ngợi tài bắn súng của nhau, nàng lén giấu một khẩu súng hỏa mai nhỏ nhắn dưới lớp váy ngoài màu hồng phấn, lén lút mang về phòng, vừa nghiên cứu cấu tạo của khẩu súng, vừa ăn liền mấy chiếc bánh kem nhỏ.

    Nàng sinh ra đã là một kẻ phản nghịch, trong mắt không có trưởng bối, cũng chẳng có thần linh, trong huyết quản cuộn trào dòng máu nóng rực, gần như cuồng bạo.

    Cùng một độ tuổi, trong khi các huynh trưởng của nàng mơ thấy bướm hoa, mỹ nhân và rượu ngon, thì nàng lại mơ thấy một khẩu súng hỏa mai chính xác tuyệt luân, cùng một con linh dương ngã gục trong vũng máu.

    Nàng khao khát kích thích, khát vọng có đối thủ; khi cuộc sống trở nên bằng phẳng, nàng thậm chí còn cảm thấy thống khổ và giày vò.

    Trước khi đăng cơ, cha nàng là đối thủ duy nhất.

    John II thời niên thiếu từng là một chiến binh dũng mãnh, một hiền triết có tầm nhìn xa rộng, một bậc đế vương anh minh thần võ; thế nhưng về già, ông lại đắm chìm trong các loại thuốc trường sinh bất tử, dần trở nên hôn mê và bất lực, dễ dàng bị nàng đánh bại.

    Sau khi đăng cơ, nàng vốn tưởng sẽ buồn chán một thời gian, nào ngờ rất nhanh đã có được một đối thủ mới, Thánh Điện, hay đúng hơn, vị Thần Ánh Sáng không tồn tại.

    Thánh Điện nắm giữ quyền lực quá lớn.

    So với Thánh Điện, quyền lực của hoàng thất chẳng đáng là gì. Dân chúng sợ hãi hoàng thất, nhưng lại kính ngưỡng Thánh Điện, giao phó sinh lão bệnh tử, hôn nhân tang lễ cho bọn họ cai quản.

    Họ gọi Thần Ánh Sáng là "Phụ Thần", tin rằng Người đã sáng tạo nên vạn vật thế gian, bao gồm cả thời gian, trật tự, sức mạnh, số mệnh, quy luật, trí tuệ những khái niệm mơ hồ, vô hình.

    Trên đỉnh vòm của hoàng cung, tòa án và giáo đường đều vẽ hình tượng nghệ thuật của ngài một vị thiên thần bi mẫn tay cầm Quang Chiếu của Trật Tự. Khi nàng làm lễ đăng cơ, ngài đã từ vòm cung điện lạnh lùng nhìn xuống, chứng kiến nàng cầm lấy Ánh Sáng Châu tượng trưng cho ngài, thề suốt đời phụng sự ngài; sau này nàng bị tước đoạt quyền thừa kế ngai vàng, cũng là vì thiếu tôn kính với ngài, phạm thượng sự thần thánh.

    Từ đầu đến cuối, ngài luôn áp chế nàng một bậc, tựa như một quy tắc băng lãnh không thể cãi nghịch, không cho phép nàng vượt qua.

    Không chỉ riêng nàng, tất cả mọi người đều như vậy.

    Khi gặp khó khăn, dù có hữu dụng hay không, người ta vẫn sẽ cầu nguyện xin Người phù hộ; khi thiên tai nhân họa ập đến, phản ứng đầu tiên cũng không phải tự cứu lấy mình, mà là quỳ xuống cầu nguyện, xin ngài thu hồi bàn tay trái giáng xuống thần phạt; muốn sám hối, cũng không tự mình kiểm điểm, mà tới Thần Xá Viện cầu xin ngài tha thứ.

    Hình tượng vĩ đại lạnh lùng và uy nghi của "Thần", chẳng khác nào một loài côn trùng độc xảo quyệt, một thứ vi khuẩn ghê rợn, không ngừng cắn xé và ăn mòn tư tưởng con người, khiến họ trở nên dễ dàng bị thao túng.

    Không thể không thừa nhận, người đầu tiên phát minh ra phương thức thống trị này, quả thực là một thiên tài.

    Nàng rất thích phương thức thống trị này.

    Nghĩ tới đây, nàng không kìm được khẽ cắn môi dưới. Theo lý, nàng luôn giỏi che giấu cảm xúc, vậy mà lúc này lại nghe rõ tiếng thở gấp của chính mình, tiếng huyết mạch sôi trào, cùng nhịp đập mãnh liệt của trái tim.

    Giống như thuở nhỏ từng thèm khát khẩu súng hỏa mai ấy, giờ đây nàng cũng mãnh liệt khao khát quyền lực trong tay Thánh Điện.

    Nàng thích Thánh Điện-và thích vị đối thủ mới, Thần Ánh Sáng.

    ·

    Giáo sĩ địa phương là một lão nhân hai gò má hóp sâu, mí mắt nổi u nhọt, làn da vàng vọt và lỏng lẻo; song không rõ có phải do hành thiện tích đức quá nhiều hay không, đôi mắt gã ta lại hoàn toàn không vương chút đục ngầu tuổi già, trái lại trong suốt sáng ngời, thuần khiết như ánh mắt thiếu nữ. Khác với những giáo sĩ khác khoác áo choàng tinh tươm, gã ta chỉ mặc một chiếc giáo bào trắng đã ngả màu, đeo kính gọng đồi mồi, cạo râu sạch sẽ.

    Margot chờ lệnh trong quán trọ. Estella khoác áo choàng trắng có mũ trùm, đứng dưới lầu quan sát dòng xe ngựa tấp nập; cứ thế chờ hai ba ngày, cuối cùng nàng cũng đợi được xe ngựa của giáo sĩ.

    Nàng lập tức lao tới chắn trước đầu xe, đồng thời nhanh như chớp giơ tay ra, để ngựa ngửi thứ thuốc an thần trong lòng bàn tay, nàng chỉ muốn chặn xe, chứ không muốn bị ngựa hoảng sợ đá gãy xương sườn.

    Giáo sĩ vội thò đầu ra khỏi xe, thấy ngựa không làm hại ai, bèn thở phào nhẹ nhõm, nhảy xuống xe, đỡ lấy nàng.

    Estella nhân cơ hội kéo mũ trùm xuống, để lộ dung nhan của mình.

    Do không thể sử dụng ma pháp, diện mạo nàng đã mất đi nét ngây thơ, yêu kiều của thiếu nữ, thay vào đó là vẻ đẹp nồng nhiệt và bạo liệt như đóa tường vi dại đang nở rộ, mang đến một sức quyến rũ mãnh liệt và kích thích khó cưỡng.

    Mái tóc và đôi mắt nàng càng khiến thứ sức mạnh quyến rũ ấy được đẩy lên đến cực điểm.

    Giáo sĩ mở to mắt nhìn nàng, suýt nữa nói không thành lời. Gã từng gặp một quý phụ dùng mỡ len, sữa bò và lòng trắng trứng để chăm dưỡng mái tóc, nhưng dù người đó chú trọng đến mức nào, tóc cũng chưa từng dày mượt óng ánh như tóc của cô gái trước mặt.

    Mái tóc dài đen nhánh của nàng tựa như cánh quạ dày mượt, chảy tràn như thác nước trên nền áo bào trắng tinh; còn đôi mắt kia, thậm chí còn mê hoặc hơn cả mái tóc, như vàng Ophir trong truyền thuyết, lại như mặt hồ xanh biếc phản chiếu ánh cam của ráng chiều.

    Nàng dường như cực kỳ căng thẳng, liên tục cắn đôi môi đỏ mọng. Trong mắt một tín đồ sùng bái Thần Ánh Sáng, sắc đỏ ấy là màu sắc của tà ác và bất tịnh, như dòng máu ác ma rực rỡ chói mắt, hung hãn chiếm đoạt tâm thần của giáo sĩ.

    Không tự chủ được, gã nắm lấy bàn tay nhỏ lạnh giá của nàng, lo lắng hỏi:

    "Thưa tiểu thư, xin hỏi nàng đã gặp phải bất hạnh gì vậy? Gia quyến của nàng đâu? Ôi, tay nàng lạnh như băng! Đứa trẻ tội nghiệp, nàng nhất định đã trải qua chuyện vô cùng thê thảm nên mới thần trí mơ hồ mà chạy ra giữa phố như thế."

    Estella cụp mi, khẽ liếc nhìn bàn tay của giáo sĩ, nàng thực sự rất ghét bàn tay này, vừa nóng vừa ẩm, chẳng khác nào con giun đất ươn ướt bò trong bùn sau cơn mưa.

    * * *

    Vàng Ophir:

    Một loại vàng huyền thoại được nhắc đến nhiều lần trong Kinh Thánh, đặc biệt thời vua Solomon (khoảng thế kỷ 10 TCN). Người ta tin rằng nó đến từ vùng đất tên Ophir – nơi được cho là rất xa xôi, giàu tài nguyên, nhưng cho đến nay vẫn chưa xác định được vị trí chính xác (có giả thuyết cho rằng ở châu Phi, Ấn Độ hoặc bán đảo Ả Rập).

    Vàng từ Ophir được mô tả là cực kỳ tinh khiết, sáng đẹp và quý hiếm, tượng trưng cho sự giàu sang và cao quý bậc nhất. Do yếu tố thần bí và xa xưa, vàng Ophir ngày nay thường mang ý nghĩa tượng trưng cho những thứ vô giá, thiêng liêng hoặc gần như không thể đạt được.
     
  10. Chương 8

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Trong lòng Estella tràn ngập chán ghét, nhưng trên mặt vẫn mím môi, vừa nức nở vừa nghẹn ngào nói:

    ".. Ta, ta không còn người thân nữa."

    Lời nói là thật, nhưng nước mắt lại là giả.

    "Đứa trẻ đáng thương," Priest thở dài, ra hiệu cho phu xe hạ thang nhỏ xuống, mời nàng bước lên:

    "Nhanh lên nào, đứa trẻ. Ngay cả Thần cũng không nỡ để con đứng mãi trong gió lạnh thế này. Nếu đứng thêm chút nữa, e rằng con sẽ ngất mất."

    Thái độ của gã ta nhiệt tình đến mức bất thường.

    Estella không để tâm lắm. Nàng tự tin có thể ứng phó với mọi tình huống bất trắc. Nếu lão già này dám giở trò, nàng có vô số cách để trừng trị gã ta.

    Sau khi nàng an vị trong khoang xe, Priest cũng theo vào.

    Khoang xe hẹp đến mức nàng có thể nhìn rõ nốt ruồi thịt xấu xí trên mí mắt gã ta, cũng có thể cảm nhận rõ rệt ánh mắt gã đang chậm rãi trườn lên từng đường nét gương mặt nàng.

    Gã vừa như đang thưởng thức dung nhan nàng, vừa như đang cân nhắc lai lịch của nàng.

    Rồi, gã đưa cho nàng một bức tượng thần nhỏ được bọc trong lụa đỏ.

    Priest ôn tồn nói:

    "Hãy hôn vạt áo của tượng thần, Thần sẽ cứu con khỏi vũng lầy bất hạnh."

    Estella nhận lấy tượng thần, dịu dàng nói lời cảm ơn.

    Nàng cúi đầu nhìn tượng thần nhỏ, dù chỉ to bằng lòng bàn tay, song lại được điêu khắc sống động như thật, nhất là đôi mắt lạnh lùng, uy nghiêm, hoàn toàn giống với những bức họa nàng từng thấy trên mái vòm cung điện, thánh đường và pháp đình.

    Nàng nhắm mắt lại, vờ như thành kính hôn lên vạt áo của tượng thần.

    Không biết có phải ảo giác hay không, gần như ngay khoảnh khắc môi nàng chạm vào vạt áo, trong đầu nàng liền hiện ra một biển vàng rực rỡ, trống trải và yên tĩnh.

    Một bóng dáng cao lớn đứng sừng sững trước biển vàng ấy.

    Nàng không thấy rõ y phục của người đó, cũng không nhìn rõ khuôn mặt, nhưng có thể cảm nhận được sức mạnh hùng hậu tỏa ra từ người ấy mạnh đến mức khiến đôi tay nàng run rẩy, bản năng sinh ra nỗi sợ hãi.

    Không biết có phải ảo giác hay không, nàng luôn cảm thấy bóng dáng kia không phải Thần, mà giống như hóa thân của Thần hơn. Một làn khói đen lượn lờ quanh người ấy, tựa như ánh mắt của rắn độc, âm u và lạnh lẽo, cúi đầu nhìn xuống bóng dáng kia.

    Khi Estella còn định quan sát kỹ hơn, đầu nàng liền nhói lên đau đớn như bị thiêu đốt.

    Thần không muốn nàng nhìn tiếp.

    Biển vàng sáng lấp lánh cũng biến mất.

    Estella mở mắt ra, trở về khoang xe.

    Nàng cúi đầu, bối rối và không thể tin nổi nhìn bức tượng trong tay.

    Vừa rồi nàng thấy.. là Thần sao?

    Thế giới này thực sự có Thần ư? Điều đó làm sao có thể?

    Nàng từng ở bên cạnh người đứng đầu Đền Tối Cao, người ấy được cho là hóa thân của Thần, trong cơ thể ẩn chứa một tia thần tính thánh khiết, vậy mà ngay cả người đó cũng chưa từng cho nàng tận mắt chứng kiến thần tích.. Một Priest nơi biên giới lại có thể khiến nàng trông thấy ánh sáng của Thần sao?

    "Thần không để con hôn vạt áo của Ngài, đúng không?" Priest dường như nhìn thấu tâm tư nàng, dịu dàng an ủi:

    "Đừng buồn, cũng đừng cố đoán ý của Thần. Việc của Thần, phàm nhân không thể hiểu thấu. Thần ở trên cao, con ở dưới đất, những gì Ngài nhìn thấy, biết đến, và nắm giữ, đều vượt xa sức tưởng tượng của con. Đừng nghĩ ngợi nữa, cho dù con đã trải qua điều gì, chỉ cần con đủ thành kính, đủ trung trinh, chăm chỉ cầu nguyện, linh hồn con nhất định sẽ được cứu rỗi."

    Lời gã ta nói, Estella chẳng nghe lọt tai chữ nào.

    Nàng chăm chú nhìn bức tượng thần, ghé sát lại, cẩn thận hít hít, muốn phân biệt xem có mùi mê dược hay không.

    Priest đột nhiên biến sắc, giật mạnh lấy tượng thần, quát lên giận dữ:

    "Con đang làm gì vậy? Đây là đại bất kính, con có biết không? Chỉ có kẻ dị giáo mới đối xử với tượng thần như thế! Nể tình con còn nhỏ dại, lần này ta chỉ cảnh cáo, nếu còn có lần sau, ta sẽ lập tức giao con cho Tòa Thẩm Phán!"

    Dọc đường không ai nói thêm lời nào.

    * * *

    Hai tiếng sau, xe ngựa dừng trước dinh thự của Priest.

    Đối với một vị linh mục ở thị trấn nhỏ, nơi ở này rõ ràng quá mức xa hoa: Kiến trúc theo phong cách Palladian, sau nhà là vườn hoa tươi tốt, trước nhà là đồng cỏ xanh mướt.

    Priest khiêm tốn nói, tất cả đều nhờ vào lòng yêu mến của dân chúng, rồi cũng vì sự thất lễ trên xe mà xin lỗi nàng.

    Estella vội vàng lắc đầu, hàng mi đen nhánh khẽ run lên vì sợ hãi, tự nhận mọi lỗi đều do mình.

    Thái độ ngoan ngoãn này khiến Priest hết sức hài lòng. Gã ta dịu dàng hỏi:

    "Đứa trẻ, con có tin vào Thần không?"

    Dĩ nhiên Estella không tin. Nhưng đầu óc nàng xoay chuyển cực nhanh, lập tức nhớ tới một vị phu nhân mộ đạo mà nàng từng tiếp xúc.

    Vị phu nhân ấy tin rằng niềm vui là ân thưởng từ Thần, còn nỗi buồn, giận dữ, chán ghét đều là hậu quả của sự thiếu thành kính, tự mình chuốc lấy. Bà ta mỗi sáng đều cầu nguyện, trước mỗi bữa ăn đều tạ ơn Thần, buổi trưa và trước khi ngủ càng siêng năng đọc Hành Trạng Các Thánh Nhân do Thần Điện biên soạn.

    Tuy nhiên, dù thành kính như vậy, bà ta vẫn không được phép bước chân vào Thần Điện, chỉ được phép quỳ gối cầu nguyện nơi bậc thềm; vậy mà bà ta còn khóc vì cảm kích.

    Estella không hề khinh thường sự thành kính của vị phu nhân ấy. Phần lớn thời gian, nàng không cảm nhận được cảm xúc bình thường của con người vui vẻ, đau buồn, lo lắng, tuyệt vọng, thỏa mãn tất cả đều xa lạ với nàng.

    Điều nàng có thể cảm nhận, chỉ là lòng tham ngày càng lớn, và tham vọng không ngừng đập rộn.

    Nàng có thiên phú bắt chước hoàn hảo, nhưng lại thiếu khả năng đồng cảm. Song điều đó không khiến nàng buồn bã, nàng vốn không biết thế nào là buồn bã; nàng chỉ biết quan sát, ghi nhớ, học hỏi, mô phỏng, rồi khi cần thiết, mang những biểu cảm học được ra sử dụng, như từng viên đá lát thành cây cầu dẫn nàng đến đỉnh cao quyền lực.

    Estella dịu dàng đáp:

    "Mẹ từng dạy tôi rằng, đức tin không phải điều để khoe khoang.. Chỉ cần trong lòng có Thần, Thần sẽ nhớ đến con. Tuyệt đối không được phô trương sự thành kính của mình."

    "Con có một người mẹ tốt." Priest gật đầu khen ngợi.

    Đi qua vườn hoa, bước vào đại môn, một cảm giác quái dị lập tức ập đến, phía sau cửa là bốn ổ khóa lớn bằng sắt, khung cửa còn treo một chiếc chuông gió nhỏ, mỗi lần ra vào sẽ phát ra tiếng leng keng thanh thúy; trong kệ giày ngoài giày nam còn có vài đôi giày nữ với kích cỡ khác nhau. Estella không kìm được liếc nhìn thêm mấy lần.
     
  11. Chương 9

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Linh mục giải thích:

    "Vào ngày nghỉ, sẽ có vài vị phu nhân cao quý đến đây cầu nguyện."

    Gã đưa nàng đến căn phòng trong cùng ở tầng một. Khi đi ngang qua cầu thang xoắn ốc, Estella trông thấy hành lang tầng hai vắng lặng, tất cả các cánh cửa đều bị khóa chặt.

    Nàng chớp chớp hàng mi, giả vờ ngây thơ hỏi:

    "Trên lầu có người đang ngủ sao?"

    Linh mục dường như đã đối đáp với rất nhiều câu hỏi tương tự, lập tức trả lời trôi chảy:

    "Đó là vợ ta đang ngủ. Đúng vậy, tạ ơn đức khoan dung, linh mục cũng có thể kết hôn - vợ ta mắc chứng mất ngủ nặng, ban đêm thế nào cũng không ngủ được, chỉ có thể ngủ vào ban ngày. Con tuyệt đối đừng quấy rầy bà ấy, bà ấy tính tình nóng nảy, ngay cả ta cũng phải e dè. Nếu ban đêm nghe thấy tiếng lạch cạch, cũng đừng ra ngoài, đa phần là bà ấy dậy đi lại thôi."

    Estella ngoan ngoãn gật đầu.

    Linh mục tiễn nàng vào phòng rồi rời đi.

    Không rõ là vô tình hay cố ý, gã ta hoàn toàn coi nàng như một đứa trẻ mồ côi không nơi nương tựa, chẳng hỏi han gì đến thân thế, thậm chí ngay cả tên cũng không thèm hỏi. Mặc dù cách hành xử đó mang đến cho cô rất nhiều thuận tiện, nhưng lại hoàn toàn không phù hợp với quy tắc và tín điều của một linh mục.

    Nói cách khác, nàng có một loại cảm giác. Dù nàng không bước ra cản chiếc xe ngựa của gã, thì chỉ cần gặp nàng, gã cũng sẽ đưa nàng về nhà, bất kể dùng cách thức nào.

    Nghĩ đến đây, Estella không những không cảm thấy sợ hãi, ngược lại còn khẽ nở nụ cười đầy hào hứng đó là vẻ phấn khích không thể kìm nén, giống như dã thú ngửi thấy mùi máu trong bóng đêm.

    Nàng yêu thích nguy hiểm, yêu thích kích thích, yêu thích chinh phục mọi điều chưa biết và đáng sợ.

    Vì quá mức phấn khích, nàng không nhịn được mà cắn móng tay cái hình vỏ sò của mình. Tội nghiệp thay, móng tay ấy vừa mới được Margot cắt tỉa gọn gàng, đánh bóng cẩn thận, giờ lại bị nàng cắn đến sứt mẻ.

    Nàng đang mong đợi giây phút linh mục bộc lộ bản chất thật. Nếu ông ta thực sự là một người tốt suốt đời hành thiện, ngược lại mới khiến nàng thất vọng.

    -

    Lúc chạng vạng, một người hầu đẩy xe thức ăn tới mang theo bữa tối.

    Người hầu là một bà lão da đen to khỏe, tóc bạc trắng, khuôn mặt phủ đầy những đốm đồi mồi. Bà ta thắp sáng đèn dầu trong phòng, múc một bát súp đặc sệt từ trong bình trên xe, đặt trước mặt Estella, dặn dò nàng phải ăn xong trước khi mặt trời lặn.

    Estella cầm lấy thìa, khuấy nhẹ bát súp, chau mày hỏi:

    "Nếu tôi chưa ăn xong trước khi mặt trời lặn thì sao?"

    "Tùy ngươi thôi." Người hầu lạnh lùng đáp, "Dù sao sau khi mặt trời lặn, tôi sẽ về nhà, lúc đó ngươi phải tự mình mang bát đi rửa." Bà ta khẽ cười lạnh:

    "Buổi tối, phu nhân sẽ xuống lầu đi lại. Ông chủ nhà nhân từ, thích thu nhận mấy cô nhóc lười nhác như các ngươi, cho ở, cho ăn. Nhưng phu nhân thì không tốt bụng như vậy đâu, bà ấy ghét nhất mấy đứa con gái chanh chua giọng the thé. Nói chung, tốt nhất là ăn nhanh lên, đừng tự chuốc phiền toái vào thân!"

    Nói xong, bà ta đẩy xe thức ăn, chuẩn bị rời đi.

    Ngay khi bà ta vừa mở cửa, Estella bỗng nhiên nghiêng đầu, bật ra một tiếng thét chói tai đầy sợ hãi.

    Tiếng hét đó hoàn toàn vô nghĩa, chỉ là để dọa cho người hầu một trận. Bà lão quả nhiên bị dọa cứng đờ người, suýt nữa thì đập đầu vào khung cửa. Sau khi phát hiện không có gì xảy ra, bà ta tức tối quay đầu lại, trừng mắt nhìn Estella:

    "Ngươi làm cái gì vậy?"

    Estella đáp với giọng ngọt ngào dễ chịu:

    "Tôi chỉ muốn thử xem giọng mình có the thé hay không thôi."

    Nói rồi, nàng thong thả múc một thìa súp, đưa lên miệng.

    Người hầu trừng mắt nhìn nàng như nhìn quái vật, rồi vội vã rời đi.

    Estella khép mắt, cẩn thận nếm thử súp, sau đó phun trở lại bát.

    Nàng ưu nhã dùng khăn ăn trên đùi lau khóe miệng, đứng dậy đóng cửa phòng, rồi thong dong đi dạo một vòng trong phòng.

    Một căn phòng bình thường, với những món đồ nội thất cũng bình thường.

    Nàng cẩn thận ngửi ngửi chụp đèn dầu, không phát hiện mùi lạ; sau đó, nàng lần lượt dịch chuyển tất cả các vật dụng có thể di dời trong phòng, kể cả sách vở và giường nệm, nhưng cũng không tìm thấy mật thất thường thấy trong cung điện.

    Đây đúng là một căn phòng hoàn toàn bình thường.

    Vậy thì tại sao linh mục và người hầu lại cố ý cư xử kỳ quặc, muốn dọa nàng?

    Mặt trời đã lặn quá nửa, ánh hoàng hôn đỏ như máu nhuộm khắp căn phòng, bóng đêm sắp sửa kéo đến.

    Chính vào lúc ấy, Estella chợt nhớ ra, nàng dường như chưa từng chú ý đến cảnh vật bên ngoài cửa sổ.

    Nàng bước đến bên cửa sổ, nhìn xuống khu vườn được cắt tỉa gọn gàng.

    Từng bông hoa, từng ngọn cỏ, từng bụi cây đều nhuộm sắc đỏ thịt ghê rợn dưới ánh tàn dương, như bị tưới đẫm máu thịt tươi; đáng sợ hơn nữa là tất cả những loài thực vật kia đều có độc.

    Estella cắn chặt môi dưới, dán sát vào khung cửa sổ, chăm chú quan sát khu vườn, hơi thở dần dần trở nên dồn dập.

    Ai có thể ngờ rằng, vị linh mục được kính trọng nhất nơi biên giới này lại âm thầm nuôi trồng đủ loại thực vật kịch độc cà độc dược, phụ tử, cần sa nước, mã tiền, cà độc trắng, mao địa hoàng..

    Ai có thể thấu hiểu tâm trạng nàng lúc này?

    Nếu không sợ căn phòng cách âm kém, nàng suýt nữa đã bật cười thành tiếng vì vui sướng.

    Thật là một nơi thú vị. Thú vị đến mức nàng suýt quên mất mục đích ban đầu của mình khi tiếp cận linh mục là để gã ta tiến cử nàng vào Thánh điện.

    Giờ đây, nàng chỉ muốn chờ màn đêm buông xuống, để được tận mắt nhìn thấy "phu nhân" trong lời của người hầu.

    -

    Điều khiến Estella cảm thấy thất vọng là khi đêm xuống, người đầu tiên đến thăm nàng lại là linh mục.

    Gã ta đã thay sang bộ thường phục sạch sẽ, vẻ mặt hiền hòa, bước vào phòng.

    Gã liếc mắt nhìn bát súp trên bàn, vỗ nhẹ lên vai Estella bằng bàn tay thô ráp đầy lực:

    "Bữa tối không hợp khẩu vị sao?"

    Bàn tay gã ta to khỏe như công nhân bốc vác, điều này cực kỳ bất hợp lý đối với một linh mục sống an nhàn; nhưng nghĩ đến đám cây độc ngoài kia cần phải chăm sóc, thì lại trở nên dễ hiểu.

    Móng tay gã ta vừa vàng vừa đen, cứng rắn, giống hệt những học đồ luyện kim phải làm việc lâu ngày trong khói độc; khe móng còn dính đầy máu khô không sao rửa sạch được.

    Estella nở nụ cười ngọt ngào với gã ta:

    "Con thích ăn bánh kem hơn."

    Linh mục sững lại một giây, sau đó phá lên cười ha hả, như thể bị sự hồn nhiên đáng yêu của nàng làm cho bật cười.
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...