Gặp Gỡ /遇见 Ost phim: Nàng rẽ trái, chàng rẽ phải/ turn left, turn right Trình bày: Tôn Yến Tư (孙燕姿 – Stefanie Sun) Tác từ: Dịch Gia Dương (易家扬) Tác khúc: Lâm Nhất Phong (林一峰) Biên soạn: Terence Teo Giám chế: Lý Tư Tùng/Lý Vỹ Tùng (李偲菘/李伟菘) "Ngày 17 tháng 12, trời hửng nắng. Cô vẫn quen chân rẽ trái, anh vẫn quen chân rẽ phải, họ chưa từng gặp nhau trong đời.. Ngày 20 tháng 12, hình như trời sắp mưa. Họ cũng như hàng nghìn hàng vạn người trong thành phố ấy, cả đời sống bên nhau, nhưng cả đời sẽ không bao giờ gặp được nhau.. Nhưng, cuộc đời cũng có bao nhiêu tình cờ, có một ngày, hai đường thẳng song song đã cắt nhau.." - Trích: Nàng rẽ trái, chàng rẽ phải - Link YouTube: Link mp3: Lời dịch+phiên âm: <Lời dịch: Lục ca> 听见 冬天 的离开 Tīngjìan dōngtiān de líkāi Lắng nghe mùa đông lặng lẽ trôi qua 我在某年某月醒过来 Wǒ zài mǒu nían mǒu yuè xǐng guòlái Em chợt tỉnh giấc giữa tháng năm nào 我想 我等 我期待 Wǒ xiǎng wǒ děng wǒ qídài Em nhớ nhung, em đợi chờ, em kỳ vọng 未来却不能因此安排 Wèilái què bùnéng yīncǐ ānpái Mà tương lai nào có thể được an bài 阴天 傍晚 车窗外 Yīn tiān bàngwǎn chē chuāngwài Ngày âm u mây mù hoàng hôn giăng kín ngoài ô cửa xe 未来有一个人在等待 Wèilái yǒuyī gèrén zài děngdài Tương lai có một người vẫn đang đợi chờ em 向左 向右 向前看 Xìang zuǒ xìang yòu xìang qían kàn Nhìn qua trái, ngó sang phải, rồi nhìn về phía trước 爱要拐几个弯才来 Ài yào guǎi jǐ gè wān cái lái Tình yêu phải rẽ qua bao nhiêu ngã nữa thì mới đến được với em 我遇见谁 会有怎样的对白 Wǒ yùjìan shéi hùi yǒu zěnyàng de dùibái Rồi em sẽ gặp gỡ ai đây, và em biết phải nói gì đây 我等的人 他在多远的未来 Wǒ děng de rén tā zài duō yuǎn de wèilái Người mà em đợi, tương lai anh còn cách em bao xa nữa? 我听见风 来自地铁和人海 Wǒ tīngjìan fēng láizì dìtiě hé rén hǎi Em nghe thấy tiếng gió từ chuyến tàu điện ngầm hòa lẫn giữa biển người mênh mông ấy 我排著队 拿着爱的号码牌 Wǒ páizhe dùi názhe ài de hàomǎ pái Rồi em xếp hàng chờ đợi nhận lấy chiếc vé mang con số của tình yêu 阴天 傍晚 车窗外 Yīn tiān bàngwǎn chē chuāngwài Ngày âm u mây mù hoàng hôn giăng kín ngoài ô cửa xe 未来有一个人在等待 Wèilái yǒuyī gèrén zài děngdài Tương lai có một người vẫn đang đợi chờ em 向左 向右 向前看 Xìang zuǒ xìang yòu xìang qían kàn Nhìn sang trái, ngó qua phải, rồi nhìn về phía trước 爱要拐几个弯才来 Ài yào guǎi jǐ gè wān cái lái Tình yêu phải rẽ qua bao nhiêu ngã nữa thì mới đến được bên em 我遇见谁 会有怎样的对白 Wǒ yùjìan shéi hùi yǒu zěnyàng de dùibái Rồi em sẽ gặp gỡ ai đây, và em biết phải nói gì đây 我等的人 他在多远的未来 Wǒ děng de rén tā zài duō yuǎn de wèilái Người mà em đợi, tương lai anh còn cách em bao xa nữa? 我听见风 来自地铁和人海 Wǒ tīngjìan fēng láizì dìtiě hé rén hǎi Em nghe thấy tiếng gió từ chuyến tàu điện ngầm hòa lẫn giữa biển người mênh mông ấy 我排著队 拿着爱的号码牌 Wǒ páizhe dùi názhe ài de hàomǎ pái Rồi em xếp hàng chờ đợi nhận lấy chiếc vé mang con số của tình yêu 我往前飞 飞过一片时间海 Wǒ wǎng qían fēi fēiguò yīpìan shíjiān hǎi Em sẽ bay về phía trước, bay xuyên qua cả dòng thời gian 我们也曾 在爱情里受伤害 Wǒmen yě céng zài àiqíng lǐ shòu shānghài Tình yêu thường làm cho chúng ta bị tổn thương 我看着路 梦的入口有点窄 Wǒ kànzhe lù mèng de rùkǒu yǒudiǎn zhǎi Em nhìn về con đường nhỏ dẫn đến mộng ước nhỏ bé 我遇见你 是最美丽的意外 Wǒ yùjìan nǐ shì zùi měilì de yìwài Nhưng gặp gỡ anh lại là điều bất ngờ đẹp đẽ nhất 总有一天 我的谜底会解开 Zǒng yǒu yītiān wǒ de mídǐ hùi jiě kāi Một ngày nào đó, em sẽ tìm được đáp án cho câu đố kia! ******** Chẳng ai trong chúng ta có thể biết trước được tương lai sẽ gặp gỡ ai, chờ đợi ai, diễn ra như thế nào. Thật vậy tương lai luôn là một câu đố bí ẩn khó tìm đáp án, nơi có những cuộc hội ngộ hay "gặp gỡ" đầy bất ngờ chẳng thể lường trước được. Vậy bạn có mong chờ cuộc "gặp gỡ" định mệnh của chính mình không? Còn mình sau khi nghe bài hát này thì rất mong chờ đó^^. Chúc các bạn có một ngày tốt lành!