Gặp Gỡ Trình bày: Tôn Yến Tư Nàng Rẽ Trái, Chàng Rẽ Phải (2003) OST Nàng Rẽ Trái, Chàng Rẽ Phải (Turn Left, Turn Right), là phim điện ảnh được chuyển thể từ bộ truyện có tên là A Chance Of Sunshine của tác giả Jimmy Liao, phim này đã phát hành vào năm 2003, tức là đã cách đây gần 10 năm rồi, bộ này là bộ phim hợp tác giữa Hồng Kông và Singapore, câu chuyện của phim về tình cảm lãng mạn, có phần thơ mộng giữa một chàng nhạc công nghèo cùng với một cô gái dịch giả văn chương, hai người họ gặp nhau lần đầu khi cả hai vẫn chỉ là những cô cậu học sinh trung học, nhưng rồi trong một thời gian họ không còn nhìn thấy nhau nữa, thời gian cứ thế trôi qua cho đến 13 năm sau, hai người lại vô tình trở thành hàng xóm của nhau, nhưng số phận lại thích trêu đùa cả hai người họ, tuy rằng vẫn luôn nhớ tới nhau và cũng đã trở thành hàng xóm của nhau nhưng họ vẫn trật nhịp với nhau, ví như nàng thì luôn rẽ trái, trong khi đó, chàng thì rẽ sang bên phải, họ giống một đường thẳng song song không có điểm cắt nhau vậy đó, nhưng có câu nói rằng: "Trái đất này tròn lắm, nên những người yêu nhau đi một vòng chắc chắn sẽ lại về bên nhau thôi.", và kết của bộ phim này cũng giống với câu nói trên, cuối cùng họ cũng đã gặp lại được nhau trong cảm xúc hạnh phúc vỡ òa, bộ phim này có lẽ cũng khá gắn liền với tuổi thơ của những người 8x hay 9x nhỉ? , bộ phim này mình thật nó nhẹ nhàng, đậm chất thơ lại lãng mạn nữa nên mặc dù nó đã cũ rồi nhưng nếu ai chưa xem cũng nên xem thử nhé, còn ai xem rồi thì nếu cảm thấy muốn hoài niệm những phim mình coi từ xưa thì cũng xem lại nó nha! Cover by Luân Tang: Cover by Vương Tuấn Khải: Cover by Châu Thâm: Douyin Cover: Trans: Công Ôn Nhu "Mỗi cuộc gặp gỡ trên thế gian này đều thật đáng quý, cũng để lại nhiều kỷ niệm tuyệt vời, chúng ta chắc chắn sẽ không ngừng gặp gỡ, không ngừng lưu lại những ký ức dù là đẹp đẽ hay buồn bã đối với một người nào đó đi ngang qua cuộc đời mình, đối với chính em, em muốn gửi lời cảm ơn đến anh, cảm ơn vì đã để em gặp được anh đúng lúc cả hai đều đang khó khăn nhất, vất vả nhất, muốn từ bỏ nhất, cảm ơn anh đã bảo bọc em, đã an ủi em, đã chữa lành những vết thương của em khiến em có thể bước tiếp dù trên đường đời này có rất nhiều khó khăn hơn nữa đang chờ đón, cảm ơn sự xuất hiện bất ngờ của anh đã làm cho những ngày tháng ấy trở thành những ngày tháng hạnh phúc nhất cuộc đời này, cảm ơn anh vì đã đến, vì tất cả.. từ giờ cho đến sau này hãy để em ở cạnh anh nhé!" "Gặp Gỡ" được trình bày bởi Tôn Yến Tư, là một bản nhạc nhẹ nhàng, trầm lắng, du dương lại rất ấm áp, làm lòng mình tràn đầy sự yên bình và dễ chịu khi nghe nó, lời bài hát cũng ý nghĩa và êm dịu nữa ấy, cũng mang cho mình nhiều cảm giác hoài niệm nữa, nói chung bài này hay thật sự nên mình mới đem lên đây để mọi người cùng nghe và cảm nhận với mình nè, rồi ngoài bản gốc còn nhiều bản cover nữa, mình có để link trên kia kìa, ai muốn nghe những bản khác thì hãy nghe nha, rồi cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ! Lời bài hát: 听见 冬天 的离开 我在某年某月醒过来 我想 我等 我期待 未来却不能因此安排 阴天 傍晚 车窗外 未来有一个人在等待 向左 向右 向前看 爱要拐几个弯才来 我遇见谁 会有怎样的对白 我等的人 他在多远的未来 我听见风 来自地铁和人海 我排著队 拿着爱的号码牌 阴天 傍晚 车窗外 未来有一个人在等待 向左 向右 向前看 爱要拐几个弯才来 我遇见谁 会有怎样的对白 我等的人 他在多远的未来 我听见风 来自地铁和人海 我排著队 拿着爱的号码牌 我往前飞 飞过一片时间海 我们也曾 在爱情里受伤害 我看着路 梦的入口有点窄 我遇见你 是最美丽的意外 总有一天 我的谜底会解开 Phiên Âm: Tīngjìan dōngtiān de líkāi Wǒ zài mǒu nían mǒu yuè xǐng guòlái Wǒ xiǎng wǒ děng wǒ qídài Wèilái què bùnéng yīncǐ ānpái Yīn tiān bàngwǎn chē chuāngwài Wèilái yǒuyī gèrén zài děngdài Xìang zuǒ xìang yòu xìang qían kàn Ài yào guǎi jǐ gè wān cái lái Wǒ yùjìan shéi, hùi yǒu zěnyàng de dùibái Wǒ děng de rén, tā zài duō yuǎn de wèilái Wǒ tīngjìan fēng láizì dìtiě hé rén hǎi Wǒ páizhe dùi, názhe ài de hàomǎ pái Yīn tiān bàngwǎn chē chuāngwài Wèilái yǒuyī gèrén zài děngdài Xìang zuǒ xìang yòu xìang qían kàn Ài yào guǎi jǐ gè wān cái lái Wǒ yùjìan shéi, hùi yǒu zěnyàng de dùibái Wǒ děng de rén, tā zài duō yuǎn de wèilái Wǒ tīngjìan fēng láizì dìtiě hé rén hǎi Wǒ páizhe dùi, názhe ài de hàomǎ pái Wǒ wǎng qían fēi, fēiguò yīpìan shíjiān hǎi Wǒmen yě céng zài àiqíng lǐ shòu shānghài Wǒ kànzhe lù mèng de rùkǒu yǒudiǎn zhǎi Wǒ yùjìan nǐ shì zùiměi de yìwài Zǒng yǒu yītiān, wǒ de mídǐ hùi jiě kāi Vietsub: Lắng nghe mùa đông qua Em thức giấc giữa Những tháng năm nào Em nghĩ, em chờ, em mong đợi Nhưng tương lai nào có được an bài Mây mờ giăng kín Bên ngoài ô cửa xe Tương lai có người vẫn sẽ đợi em Nhìn bên trái, nhìn bên phải Rồi nhìn về phía trước Tình yêu có bao nhiều ngã rẽ Trước khi đến với em? Rồi em sẽ gặp được ai? Em sẽ phải nói gì đây? Người em đang chờ Còn cách em bao xa nữa? Tiếng gió từng phía tàu điện ngầm Và từ biển người ngoài kia Em xếp hàng chờ đợi, Cầm trong tay chiếc vé Mang con số của tình yêu Mây mờ giăng kín Bên ngoài ô cửa xe Tương lai có người vẫn sẽ đợi em Nhìn bên trái, nhìn bên phải Rồi nhìn về phía trước Tình yêu có bao nhiều ngã rẽ Trước khi đến với em? Rồi em sẽ gặp được ai? Em sẽ phải nói gì đây? Người em đang chờ Còn cách em bao xa nữa? Tiếng gió từng phía tàu điện ngầm Và từ biển người ngoài kia Em xếp hàng chờ đợi, Cầm trong tay chiếc vé Mang con số của tình yêu Em bay về phía trước, Bay xuyên qua dòng thời gian Tình yêu thường làm Cho chúng ta bị tổn thương Em nhìn về con đường nhỏ Dẫn đến mộng ước nhỏ bé Gặp được anh là Điều bất ngờ tuyệt vời nhất Rồi sẽ có một ngày, Em tìm ra đáp án cho câu đố kia!