Bài hát: DỮ QUÂN QUY/CÙNG CHÀNG TRỞ LẠI Ca sĩ: Đàn Kiện Thứ, Bất Tài Giới thiệu: "Vài nét bút trong lầu lưu lại toàn bộ Thượng Lâm phú, khép lại hai đời, thề cùng quân quay về.. Chờ đến khi bốn phương biến mất, bốn bể không còn, ta mới dám đoạn tuyệt với nàng" Bài hát là câu chuyện đầy nuối tiếc giữa chàng thiếu niên tướng quân và người trong mộng, vốn hi vọng được cùng nàng "nâng chén ngang mày", nhưng chiến sự đến khiến chàng trai khoác áo ra trận, để người con gái ở lại quê nhà.. Đến khi trở lại, cảnh xưa như cũ, nhưng nàng đã không còn nơi đây. Lời Trung 将岁月渡成一叶飘摇的舟 游弋过汹涌又蜿蜒的离愁 怕往事被迎面而来的寒风吹皱 搅散成一片江水悠悠 用指尖摩挲过破裂的缺口 不敢看镜中的苍颜与皓首 多年后思念却依然还锋利如旧 清减了一路人影消瘦 将回忆研成墨迹 写一纸淋漓 镜与人俱去 何处可问归期 铜镜破碎了别离 相思总难寄 千万里 笑此生名禄荣华 幻作镜中花 难抵你手中一盏清茶 若能举杯 共齐眉 将前尘饮下 相依相伴不舍朝夕 相伴共朝夕 伶仃在山河天涯 霜白额前发 放眼望人间何以为家 愿清霜映明月 照镜中人影成双 与君归去 暌阔了半生风雨 将回忆研成墨迹 写一纸淋漓 镜与人俱去 何处可问归期 铜镜破碎了别离 相思总难寄 千万里 笑此生名禄荣华 幻作镜中花 难抵你手中一盏清茶 若能举杯 共齐眉 将前尘饮下 相依相伴不舍朝夕 相伴共朝夕 伶仃在山河天涯 霜白额前发 放眼望人间何以为家 愿清霜映明月 照镜中人影成双 与君归去 暌阔了半生风雨 将岁月渡成一叶不系之舟 游弋过汹涌又蜿蜒的江流 往事被一层层漾开潋滟在心头 明灭的月色幽幽 明灭的月色幽幽 Pinyin Jiāng sùi yuè dù chéng yī yè piāo yáo de zhōu Yóu yì guò xiōng yǒng yòu wān yán de lí chóu Pà wǎng shì bèi yíng mìan ér lái de hán fēng chuī zhòu Jiǎo sàn chéng yī pìan jiāng shuǐ yōu yōu Yòng zhǐ jiān mó suō guò pò liè de quē kǒu Bù gǎn kàn jìng zhōng de cāng yán yǔ hào shǒu Duō nían hòu sī nìan què yī rán húan fēng lì rú jìu Qīng jiǎn liǎo yī lù rén yǐng xiāo shòu Jiāng húi yì yán chéng mò jì Xiě yī zhǐ lín lí Jìng yǔ rén jù qù Hé chǔ kě wèn guī qī Tóng jìng pò sùi liǎo bié lí Xiāng sī zǒng nán jì Qiān wàn lǐ Xìao cǐ shēng míng lù róng húa Hùan zuò jìng zhōng huā Nán dǐ nǐ shǒu zhōng yī zhǎn qīng chá Ruò néng jǔ bēi Gòng qí méi Jiāng qían chén yǐn xìa Xiāng yī xiāng bàn bù shè zhāo xī Xiāng bàn gòng zhāo xī Líng dīng zài shān hé tiān yá Shuāng bái é qían fā Fàng yǎn wàng rén jiān hé yǐ wéi jiā Yùan qīng shuāng yìng míng yuè Zhào jìng zhōng rén yǐng chéng shuāng Yǔ jūn guī qù Kúi kuò liǎo bàn shēng fēng yǔ Jiāng húi yì yán chéng mò jì Xiě yī zhǐ lín lí Jìng yǔ rén jù qù Hé chǔ kě wèn guī qī Tóng jìng pò sùi liǎo bié lí Xiāng sī zǒng nán jì Qiān wàn lǐ Xìao cǐ shēng míng lù róng húa Hùan zuò jìng zhōng huā Nán dǐ nǐ shǒu zhōng yī zhǎn qīng chá Ruò néng jǔ bēi Gòng qí méi Jiāng qían chén yǐn xìa Xiāng yī xiāng bàn bù shè zhāo xī Xiāng bàn gòng zhāo xī Líng dīng zài shān hé tiān yá Shuāng bái é qían fā Fàng yǎn wàng rén jiān hé yǐ wéi jiā Yùan qīng shuāng yìng míng yuè Zhào jìng zhōng rén yǐng chéng shuāng Yǔ jūn guī qù Kúi kuò liǎo bàn shēng fēng yǔ Jiāng sùi yuè dù chéng yī yè bù xì zhī zhōu Yóu yì guò xiōng yǒng yòu wān yán de jiāng líu Wǎng shì bèi yī céng céng yàng kāi lìan yàn zài xīn tóu Míng miè de yuè sè yōu yōu Míng miè de yuè sè yōu yōu Dịch Biến năm tháng thành con thuyền phiêu diêu Lướt qua dòng sông li biệt cuộn trào mãnh liệt Sợ ngọn gió lạnh lẽo xé tan chuyện xưa Vỡ vụn thành dòng sông dằng dặc Đưa tay chạm nhẹ vào vết nứt Không dám nhìn dung nhan già nua trong gương Nhiều năm sau nhớ lại kỉ niệm ngày nào vẫn còn rõ nét Chỉ có hình bóng người hao gầy theo năm tháng Mài nỗi nhớ nhung thành nét mực Viết một trang giấy đượm buồn Gương và nàng đều đã rời xa Biết đến nơi đâu hỏi ngày trở lại Gương đồng đã vỡ biệt li Chung quy tương tư khó gửi Muôn dặm đường Cười nhạo danh lợi vinh quang đời này Phù phiếm như hoa trong gương Không thể so được chén trà trong tay nàng Nếu có thể nâng chén ngang đuôi mày Cùng nhau thưởng thức chuyện xưa Sớm chiều gắn bó bầu bạn Cô độc nơi chân trời góc bể Sương trắng phủ mái đầu Ngưỡng vọng nhân gian lấy nơi đâu làm nhà Nguyện ánh trăng sáng chiếu lên giọt sương long lanh Chiếu người trong gương kết duyên đôi lứa Cùng chàng quay về Cách biệt đã lâu, nửa đời sương gió Mài nỗi nhớ nhung thành nét mực Viết một trang giấy đượm buồn Gương và nàng đều đã rời xa Biết đến nơi đâu hỏi ngày trở lại Gương đồng đã vỡ biệt li Chung quy tương tư khó gửi Muôn dặm đường Cười nhạo danh lợi vinh quang đời này Phù phiếm như hoa trong gương Không thể so được chén trà trong tay nàng Nếu có thể nâng chén ngang đuôi mày Cùng nhau thưởng thức chuyện xưa Sớm chiều gắn bó bầu bạn Cô độc nơi chân trời góc bể Sương trắng phủ mái đầu Ngưỡng vọng nhân gian lấy nơi đâu làm nhà Nguyện ánh trăng sáng chiếu lên giọt sương long lanh Chiếu người trong gương kết duyên đôi lứa Cùng chàng quay về Cách biệt đã lâu, nửa đời sương gió Biến năm tháng thành con thuyền phiêu diêu Lướt qua dòng sông li biệt cuộn trào mãnh liệt Chuyện cũ cứ thế chảy trôi trong tâm trí Làm ánh trăng khi tỏ khi mờ Làm ánh trăng khi tỏ khi mờ