1 người đang xem
870 6
CÁ VOI VÀ HẢI ĐĂNG

游鲸与灯塔


Phiên âm: Yóu jīng yǔ dēngtǎ

Sáng tác: Dương Du Đình

杨瑜婷

Trình bày: Fubao

* * *​


Cá voi được xem là một trong những loài động vật có trí thông mình vượt trội so với các loài vật khác. Đối với con người cá heo không đơn thuần chỉ là một loài động vật mà còn người bạn thân thiết.

Đặc biệt đối với những người đi biển, hay những người gặp nạn trên biển, cá voi đã nhiều lần cứu giúp họ và được ví như ngọn hải đăng dãn dắt những con tàu, người bị nạn thoát khỏi hiểm nguy.

Bài hát "Cá voi và hải đăng" nhằm truyền tải thông điệp yêu và bảo vệ động vật hoang dã trong đó có loài cá voi qua giọng hát của Fubao, mời các bạn cùng thưởng thức nhé!

* Lời bài hát

日出淌著光漂浮在島上

Rì chū tǎngzhe guāng piāofú zài dǎoshàng

Bình minh lênh đênh trên đảo với ánh sáng chảy

無垠的天空倒映海中央

Wúyín de tiānkōng dàoyìng hǎi zhōngyāng

Bầu trời bao la soi bóng giữa biển

落雨聲 輕喚我

Luò yǔ shēng qīng hùan wǒ

Tiếng mưa rơi nhẹ nhàng gọi em

你 已不在身旁

Nǐ yǐ bùzài shēn páng

Bạn không còn ở bên cạnh nữa

魚背著我 乘風遊蕩

Yú bèizhe wǒ chéng fēng yóudàng

Con cá cõng tôi trên lưng và cưỡi trên gió

去尋找你的模樣

Qù xúnzhǎo nǐ de múyàng

Để tìm thấy sự xuất hiện của bạn

夜空隱藏起 點點星芒

Yèkōng yǐncáng qǐdiǎn diǎn xīng máng

Bầu trời đêm ẩn giấu điểm xuất phát, những chấm sao

掀開驚險的駭浪

Xiān kāi jīngxiǎn de hài làng

Tạo nên những làn sóng ly kỳ

心被慢慢照亮

Xīn bèi màn man zhào lìang

Trái tim dần dần sáng lên

你像燈塔一樣

Nǐ xìang dēngtǎ yīyàng

Bạn giống như một ngọn hải đăng

牽引我抵達的方向

Qiānyǐn wǒ dǐdá de fāngxìang

Dẫn tôi về hướng đến

鯨魚背著我 溯遊而上

Jīngyú bèizhe wǒ sù yóu ér shàng

Cá voi đưa tôi ngược dòng

海潮起伏中搖晃

Hǎi cháo qǐfú zhōng yáohùang

Đung đưa trong sóng

我揣著不安迫切遙望

Wǒ chuāizhe bù'ān pòqiè yáowàng

Tôi lo lắng nhìn vào khoảng không với sự lo lắng

只想看見你臉龐

Zhǐ xiǎng kànjìan nǐ liǎnpáng

Tôi chỉ muốn nhìn thấy khuôn mặt của bạn

四季變幻無常

Sìjì bìanhùan wúcháng

Những mùa thay đổi

歷經疲倦心房

Lìjīng píjùan xīnfáng

Sau con tim mỏi mệt

思念浸透了我眼眶

Sīnìan jìntòule wǒ yǎnkùang

Nỗi nhớ thấm đẫm trong mắt tôi

過往的愛丟失了一雙槳

Guòwǎng de ài diūshīle yī shuāng jiǎng

Tình xưa mất đôi mái chèo

怎到訪以你為名的遠方

Zěn dào fǎng yǐ nǐ wèi míng de yuǎnfāng

Làm sao về thăm nơi xa mang tên em

我帶上 那悲傷

Wǒ dài shàng nà bēishāng

Tôi mang theo nỗi buồn đó

在回憶的岸邊彷徨

Zài húiyì de àn biān fǎnghúang

Lang thang trên bờ ký ức

落入了你夢鄉

Luò rùle nǐ mèngxiāng

Rơi vào vùng đất mơ ước của bạn

你像燈塔

Nǐ xìang dēngtǎ

Tình xưa mất đôi mái chèo

Làm sao về thăm nơi xa mang tên em

Tôi mang theo nỗi buồn đó

Lang thang trên bờ ký ức

Rơi vào vùng đất mơ ước của bạn

Bạn giống như một ngọn hải đăng

照亮孤單

Zhào lìang gūdān

Thắp sáng nỗi cô đơn

愛一直守在我前方

Ài yīzhí shǒu zài wǒ qíanfāng

Tình yêu luôn ở trước mặt tôi

- Hết -​
 

Những người đang xem chủ đề này

Back