

Bài hát: Water Fountain
Ca sĩ: Alec Benjamin
Video:
Ca sĩ: Alec Benjamin
Video:
Water Fountain là một ca khúc nằm trong album Narrated For You, phát hành năm 2018 của ca sĩ Alec Benjamin. Chia sẻ về bài hát này, anh cho biết mình viết về một trong những cô gái anh đã từng thích, và cô ấy cũng đã thừa nhận mình thích anh, nhưng khi ấy, anh chưa sẵn sàng, để rồi mãi sau, khi anh vẫn còn tình cảm với cô, thì cô gái ấy đã trưởng thành và đến bên người khác mất rồi. Qua Water Fountain, Alec Benjamin bày tỏ sự tiếc nuối về một mối tình tan vỡ bởi sai lầm tuổi trẻ.
LỜI BÀI HÁT
She told me that she loved me by the water fountain
She told me that she loved me and she didn't love him
And that was really lovely 'cause it was innocent
But now she's got a cup with something else in it
It's getting kind of blurry at a quarter-past-ten
And he was in a hurry to be touching her skin
She's feeling kind of dirty when she's dancing with him
Forgetting what she told me by the water fountain
Now he's grabbing her hips, and pulling her in
Kissing her lips, and whispering in her ear
And she knows that she shouldn't listen
And that she should be with me by the water fountain
She couldn't be at home in the night time because
It made her feel alone, but at that time she was too young
I was too young
I should've built a home with a fountain for us
The moment that she told me that she was in love too young
I was too young
Too young, too young
Too young, young
And if she ever goes back to the water fountain
The handle will be broken and the rust set in
But my hand, it will be open and I'll try to fix it
My heart, it will be open and I'll try to give it
Now I'm grabbing her hips, and pulling her in
Kissing her lips, and whispering in her ear
And I know that it's only a wish
And that we're not standing by the water fountain
Too young, too young
Too young, young
She couldn't be at home in the night time because
It made her feel alone but at that time she was too young
I was too young
I should've built a home with a fountain for us
The moment that she told me that she was in love too young
I was too young
Too young, too young
Too young, young
I should've built a home with a fountain for us
(Too young) the moment that she told me that she was in love
(Too young) too young
(Young) I was too young
LỜI DỊCH
Em ấy thổ lộ với tôi bên đài phun nước
Em nói rằng mình yêu tôi chứ không phải anh ta
Ngây thơ làm sao khiến điều đó thật đáng yêu
Nhưng giờ em đang vui vẻ bên cạnh người khác
Khoảnh khắc 10 giờ 15 phút bỗng dưng trở nên mờ nhạt
Anh ta vội vàng muốn chạm vào làn da em
Em cảm thấy dơ bẩn khi khiêu vũ cùng anh ta
Và quên mất những lời em đã nói với anh bên đài phun nước
Giờ tay anh ta đang yên vị trên hông em, kéo em lại gần
Hôn lên đôi môi em, thì thầm bên tai em
Và em biết mình không nên nghe những lời thầm thì ấy
Và rằng em nên ở bên tôi, bên chiếc đài phun nước ấy
Em chẳng thể ở nhà khi màn đêm buông bởi lẽ
Nó khiến em cảm thấy cô đơn, nhưng khi ấy em còn quá trẻ
Tôi cũng còn quá non nớt
Đáng lẽ tôi nên xây một căn nhà với chiếc đài phun nước cho đôi ta
Ngay chính khoảnh khắc em nói rằng em đang yêu
Tôi còn quá trẻ
Quá non nớt
Và nếu một mai em ấy quay trở lại nơi đài phun nước
Tay cầm hẳn đã gãy và rĩ sắt rồi
Nhưng bàn tay tôi sẽ luôn mở rộng và sẽ cố sửa chữa nó
Trái tim này cũng sẽ rộng mở và tôi sẽ cố gắng cho đi
Giờ tay anh ta đang yên vị trên hông em, kéo em lại gần
Hôn lên đôi môi em, thì thầm bên tai em
Và em biết mình không nên nghe những lời thầm thì ấy
Và rằng em nên ở bên tôi, bên chiếc đài phun nước ấy
Em chẳng thể ở nhà khi màn đêm buông bởi lẽ
Nó khiến em cảm thấy cô đơn, nhưng khi ấy em còn quá trẻ
Tôi cũng còn quá non nớt
Đáng lẽ tôi nên xây một căn nhà với chiếc đài phun nước cho đôi ta
Ngay chính khoảnh khắc em nói rằng em đang yêu
Tôi còn quá trẻ
Quá non nớt
She told me that she loved me by the water fountain
She told me that she loved me and she didn't love him
And that was really lovely 'cause it was innocent
But now she's got a cup with something else in it
It's getting kind of blurry at a quarter-past-ten
And he was in a hurry to be touching her skin
She's feeling kind of dirty when she's dancing with him
Forgetting what she told me by the water fountain
Now he's grabbing her hips, and pulling her in
Kissing her lips, and whispering in her ear
And she knows that she shouldn't listen
And that she should be with me by the water fountain
She couldn't be at home in the night time because
It made her feel alone, but at that time she was too young
I was too young
I should've built a home with a fountain for us
The moment that she told me that she was in love too young
I was too young
Too young, too young
Too young, young
And if she ever goes back to the water fountain
The handle will be broken and the rust set in
But my hand, it will be open and I'll try to fix it
My heart, it will be open and I'll try to give it
Now I'm grabbing her hips, and pulling her in
Kissing her lips, and whispering in her ear
And I know that it's only a wish
And that we're not standing by the water fountain
Too young, too young
Too young, young
She couldn't be at home in the night time because
It made her feel alone but at that time she was too young
I was too young
I should've built a home with a fountain for us
The moment that she told me that she was in love too young
I was too young
Too young, too young
Too young, young
I should've built a home with a fountain for us
(Too young) the moment that she told me that she was in love
(Too young) too young
(Young) I was too young
LỜI DỊCH
Em ấy thổ lộ với tôi bên đài phun nước
Em nói rằng mình yêu tôi chứ không phải anh ta
Ngây thơ làm sao khiến điều đó thật đáng yêu
Nhưng giờ em đang vui vẻ bên cạnh người khác
Khoảnh khắc 10 giờ 15 phút bỗng dưng trở nên mờ nhạt
Anh ta vội vàng muốn chạm vào làn da em
Em cảm thấy dơ bẩn khi khiêu vũ cùng anh ta
Và quên mất những lời em đã nói với anh bên đài phun nước
Giờ tay anh ta đang yên vị trên hông em, kéo em lại gần
Hôn lên đôi môi em, thì thầm bên tai em
Và em biết mình không nên nghe những lời thầm thì ấy
Và rằng em nên ở bên tôi, bên chiếc đài phun nước ấy
Em chẳng thể ở nhà khi màn đêm buông bởi lẽ
Nó khiến em cảm thấy cô đơn, nhưng khi ấy em còn quá trẻ
Tôi cũng còn quá non nớt
Đáng lẽ tôi nên xây một căn nhà với chiếc đài phun nước cho đôi ta
Ngay chính khoảnh khắc em nói rằng em đang yêu
Tôi còn quá trẻ
Quá non nớt
Và nếu một mai em ấy quay trở lại nơi đài phun nước
Tay cầm hẳn đã gãy và rĩ sắt rồi
Nhưng bàn tay tôi sẽ luôn mở rộng và sẽ cố sửa chữa nó
Trái tim này cũng sẽ rộng mở và tôi sẽ cố gắng cho đi
Giờ tay anh ta đang yên vị trên hông em, kéo em lại gần
Hôn lên đôi môi em, thì thầm bên tai em
Và em biết mình không nên nghe những lời thầm thì ấy
Và rằng em nên ở bên tôi, bên chiếc đài phun nước ấy
Em chẳng thể ở nhà khi màn đêm buông bởi lẽ
Nó khiến em cảm thấy cô đơn, nhưng khi ấy em còn quá trẻ
Tôi cũng còn quá non nớt
Đáng lẽ tôi nên xây một căn nhà với chiếc đài phun nước cho đôi ta
Ngay chính khoảnh khắc em nói rằng em đang yêu
Tôi còn quá trẻ
Quá non nớt
Last edited by a moderator: