

Vũ Lạc Trường An - Jin Lin (Kim Lâm)
OST Tân Bảng Phong Thần
OST Tân Bảng Phong Thần
Tân Bảng Phong Thần chuyển thể từ truyện đã rất quen thuộc Phong thần bảng, kể về Khương Tử Nha tu đạo thần tiên, vì hiểu lầm xung đột mà Hồ ly tinh và dã kê tinh kết bè với Ngọc Thạch tỳ bà cầu cứu Nữ Oa.
Nữ Oa khuyên nhủ họ quên đi thù hận. Sau này, pháp lực Tử Nha ngày càng tăng, sư đệ Thân Công Báo sinh ra đố kỵ. Dưới nhân gian, Trụ Vương vô đạo khiến Nữ Oa phẫn nô, sai tam yêu cùng xuống trần dẹp loan. Đồng thời, Đát Kỷ bi ép tiến cung gả cho Trụ Vương, Đát Kỷ tự sát, thân xác bị Hồ ly tinh chiếm lấy, câu dụ Tru Vương..
Bài hát để lại cho người nghe 1 cảm giác buồn, sâu lắng và cảm xúc càng nghe càng thấy hay và ý nghĩa.
Lời bài hát - Lyrics:
十里寒塘 红楼灯火阑珊
晓风残月 思念醒了一半
晨钟催落月 淑气催黄鸟
而花 千树 而你还 未还
三月烟花 只剩远影孤帆
珠箔飘灯 大雁独自来返
柳絮铺地 桃花落了晼晚
琴声弹起 雨落长安
长夜漫漫 细雨漫过河岸
谁的情思 琴声日夜窥探
愁重 流水 载不动
只想陪你 再游一回江南
长夜漫漫 今夜雨落长安
谁的情思 纸上被风吹乱
天涯 凭栏 望不穿
谁来书信 和我说洛阳牡丹
Pinyin:
Shi li han tang
Hong lou denghou lanshan
Xao feng can yue siman xingle yi ban
Chen zhong cui lou yue
Shu qi cui huang niao
Er hua qan shi er ni hai wei huan
San yue yanhua
Zhi sheng yuan ying gu fan
Zhu bo piao deng
Da ye duzi laifan
Liu xi pu di
Tao hua loule wan wăn
Quin sheng dan yu lou chang'an
Chang ye man man
Xi yi mangou he'an
Shu de quingsi quin sheng riye kuitan
Chou zhong liushui zai bu dong
Zhi ziang pei ni zai you yi hui jangnan
Chang ye man man
Jingyi yue lou chang'an
Shui de quingsi zhi shang feng chui luan
Tian ya pinglan wang bu chuan
Shui lai shuxin he so wo shou louyang mudan
San yue yanhua
Zhi sheng yuan ying gu fan
Zhu bo piao deng
Da ye duzi laifan
Liu xi pu di
Tao hua loule wan wăn
Quin sheng dan yu lou chang'an
Chang ye man man
Xiye mangou he'an
Shui de quing si qin sheng riye kuitan
Chou zhong liushui zai bu dong
Zhi ziang pei ni zai you yi hui jangnan
Chang ye man man
Jingyi yue lou chang'an
Shui de quingsi zhi shang feng chui luan
Tian ya pinglan wang bu chuan
Shui lai shuxin he so wo shou louyang mudan
Shui lai shuxin he so wo shou louyang mudan
Lời Việt:
Mười dặm hồ lạnh lẽo
Lầu son đêm bụi tàn
Gió mát trăng tàn làm vơi đi thương nhớ
Chuông sớm giục trăng đi
Gió xuân gọi chim đến
Hoa đã nở ngàn cây mà người vẫn chưa về
Tháng ba hoa khói
Chỉ thấy cánh buồn cô độc ngoài xa
Rèm châu đêm le lói
Nhạn lẽ loi trở về
Tơ liễu phủ đầy sân
Đào hoa bay toán loạn
Tiếng đàn ngân lên mưa thành Trường An
Đêm dài đằng đẳng
Bên bờ sông mưa rả rích
Tình ý của ai theo tiếng đàn ngày đêm vang vọng
Sầu nặng nước chảy không thể trôi
Chỉ muốn cùng người trở về chốn Giang Nam
Đêm dài đằng đẳng
Trường An ngày đêm mưa rả rích
Tình ý của ai trên trang giấy đã bị gió cuốn đi
Lầu cao không thể thấy chân trời
Dòng thư ai viết kể về mẫu đơn Lạc Dương thành
Tháng ba hoa khói
Chỉ thấy cánh buồn cô độc ngoài xa
Rèm châu đêm le lói
Nhạn lẽ loi trở về
Tơ liễu phủ đầy sân
Đào hao bay toán loạn
Tiếng đàn ngân lên mưa rơi thành Trường An
Đêm dài đằng đẳng
Bên bờ sông mưa rả rích
Tình ý của ai theo tiếng đàn ngày đêm vang vọng
Sầu nặng nước chảy không thể trôi
Chỉ muốn cùng người trở về chốn Giang Nam
Đêm dài đằng đẳng
Trường An ngày đêm mưa rả rích
Tình ý của ai trên trang giấy đã bị gió cuốn đi
Lầu cao không thể thấy chân trời
Dòng thư ai viết kể về mẫu đơn Lạc Dương thành
Dòng thư ai viết kể về mẫu đơn Lạc Dương thành
十里寒塘 红楼灯火阑珊
晓风残月 思念醒了一半
晨钟催落月 淑气催黄鸟
而花 千树 而你还 未还
三月烟花 只剩远影孤帆
珠箔飘灯 大雁独自来返
柳絮铺地 桃花落了晼晚
琴声弹起 雨落长安
长夜漫漫 细雨漫过河岸
谁的情思 琴声日夜窥探
愁重 流水 载不动
只想陪你 再游一回江南
长夜漫漫 今夜雨落长安
谁的情思 纸上被风吹乱
天涯 凭栏 望不穿
谁来书信 和我说洛阳牡丹
Pinyin:
Shi li han tang
Hong lou denghou lanshan
Xao feng can yue siman xingle yi ban
Chen zhong cui lou yue
Shu qi cui huang niao
Er hua qan shi er ni hai wei huan
San yue yanhua
Zhi sheng yuan ying gu fan
Zhu bo piao deng
Da ye duzi laifan
Liu xi pu di
Tao hua loule wan wăn
Quin sheng dan yu lou chang'an
Chang ye man man
Xi yi mangou he'an
Shu de quingsi quin sheng riye kuitan
Chou zhong liushui zai bu dong
Zhi ziang pei ni zai you yi hui jangnan
Chang ye man man
Jingyi yue lou chang'an
Shui de quingsi zhi shang feng chui luan
Tian ya pinglan wang bu chuan
Shui lai shuxin he so wo shou louyang mudan
San yue yanhua
Zhi sheng yuan ying gu fan
Zhu bo piao deng
Da ye duzi laifan
Liu xi pu di
Tao hua loule wan wăn
Quin sheng dan yu lou chang'an
Chang ye man man
Xiye mangou he'an
Shui de quing si qin sheng riye kuitan
Chou zhong liushui zai bu dong
Zhi ziang pei ni zai you yi hui jangnan
Chang ye man man
Jingyi yue lou chang'an
Shui de quingsi zhi shang feng chui luan
Tian ya pinglan wang bu chuan
Shui lai shuxin he so wo shou louyang mudan
Shui lai shuxin he so wo shou louyang mudan
Lời Việt:
Mười dặm hồ lạnh lẽo
Lầu son đêm bụi tàn
Gió mát trăng tàn làm vơi đi thương nhớ
Chuông sớm giục trăng đi
Gió xuân gọi chim đến
Hoa đã nở ngàn cây mà người vẫn chưa về
Tháng ba hoa khói
Chỉ thấy cánh buồn cô độc ngoài xa
Rèm châu đêm le lói
Nhạn lẽ loi trở về
Tơ liễu phủ đầy sân
Đào hoa bay toán loạn
Tiếng đàn ngân lên mưa thành Trường An
Đêm dài đằng đẳng
Bên bờ sông mưa rả rích
Tình ý của ai theo tiếng đàn ngày đêm vang vọng
Sầu nặng nước chảy không thể trôi
Chỉ muốn cùng người trở về chốn Giang Nam
Đêm dài đằng đẳng
Trường An ngày đêm mưa rả rích
Tình ý của ai trên trang giấy đã bị gió cuốn đi
Lầu cao không thể thấy chân trời
Dòng thư ai viết kể về mẫu đơn Lạc Dương thành
Tháng ba hoa khói
Chỉ thấy cánh buồn cô độc ngoài xa
Rèm châu đêm le lói
Nhạn lẽ loi trở về
Tơ liễu phủ đầy sân
Đào hao bay toán loạn
Tiếng đàn ngân lên mưa rơi thành Trường An
Đêm dài đằng đẳng
Bên bờ sông mưa rả rích
Tình ý của ai theo tiếng đàn ngày đêm vang vọng
Sầu nặng nước chảy không thể trôi
Chỉ muốn cùng người trở về chốn Giang Nam
Đêm dài đằng đẳng
Trường An ngày đêm mưa rả rích
Tình ý của ai trên trang giấy đã bị gió cuốn đi
Lầu cao không thể thấy chân trời
Dòng thư ai viết kể về mẫu đơn Lạc Dương thành
Dòng thư ai viết kể về mẫu đơn Lạc Dương thành
Chỉnh sửa cuối: