Welcome! You have been invited by Aki Re to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
1006 51

Vũ Lạc (Bản hí nữ) - Bình Sinh Bất Vãn​


Lyricist: Yên Thập Bát (烟十八)

Composer: Cổ Nguyệt (古月)

Trans: JuLy, CKey​

Trong mơ lông vũ bay toán loạn.. Bao giờ duyên mới tìm đến ta và chàng? Là một lòng một dạ mà người chờ đợi, hay chỉ là một khắc tương tư nên mới quyến luyến không rời?

Thêm một bài có đoạn hí hay, không hiểu sao thích nghe nhạc trung có đoạn hí kiểu này.

Hí khúc trung quốc

Tên gọi chung cho các loại hình sân khấu truyền thống Trung Quốc (hí là trò, khúc là các điệu hát) ; có nguồn gốc từ thời cổ đại; chủ yếu do ba hình thức nghệ thuật: Ca múa dân gian, kể chuyện bằng lời có pha ca hát (nghệ thuật diễn xướng) và kịch hoạt kê hợp thành. Qua nhiều thế kỉ, HKTQ phát triển và có những chuyển biến khác nhau về nội dung cũng như hình thức biểu diễn.

Đời Tống - Kim có tạp kịch Tống và viện bản Kim là hai hình thức sân khấu còn thô sơ. Đến đời Nguyên với sự kế thừa và phát triển tạp kịch Tống; tạp kịch Nguyên trở thành một hình thức sân khấu hoàn chỉnh, đạt đến đỉnh cao của nghệ thuật biểu diễn; được xếp ngang hàng với các loại hình nghệ thuật khác như Đường thi, Tống từ, tiểu thuyết Minh - Thanh.

Đến đời Minh - Thanh, tạp kịch tàn lụi, thay vào đó là loại hình truyền kì Minh - Thanh. Cùng với sự phát triển của hình thức truyền kì, ở các địa phương Trung Quốc đều sản sinh ra nhiều loại kịch chủng khác như côn kịch, kinh kịch, bình kịch, việt kịch, xuyên kịch, vv. Tất cả các kịch chủng đó được gọi chung là hí khúc vì chúng đều có chung một số đặc trưng nghệ thuật, bên cạnh những đặc điểm riêng biệt.

Đặc trưng của HKTQ là mang tính tổng hợp cao, tính ước lệ và tính trình thức. HKTQ có nhiều đặc trưng riêng, độc đáo so với sân khấu phương Tây, nhưng lại gần gũi với sân khấu nhiều nước Châu Á, nhất là sân khấu Việt Nam. Hiện nay, để đáp ứng nhu cầu phản ánh cuộc sống hiện đại và nhu cầu thưởng thức của công chúng nghệ thuật, HKTQ đã có nhiều tìm tòi, đổi mới trên cơ sở hiện đại hóa các hình thức hí khúc truyền thống.



Mạnh Duy Lai


Lời bài hát​


杯酒饮下漫天星河

Bēi jiǔ yǐn xìa màntiān xīnghé

一人叹尽满城烛火

Yīrén tàn jǐn mǎn chéng zhú huǒ

梦畔里见漫天羽落

Mèng pàn lǐ jìan màntiān yǔ luò

缘字何处寻你我

Yúan zì hé chù xún nǐ wǒ

歌舞已歇笙箫已默

Gēwǔ yǐ xiē shēng xiāo yǐ mò

乍醒枕边添了凉薄

Zhà xǐng zhěn biān tiānle líang báo

余生却无你渡因果

Yúshēng què wú nǐ dù yīnguǒ

浮华与我又如何

Fúhúa yǔ wǒ yòu rúhé

羽落尽长安 难求枫林晚

Yǔ luò jǐn cháng'ān nán qíu fēng lín wǎn

四季交替人不换

Sìjì jiāotì rén bù hùan

我情拆几段 你泪眼潸然

Wǒ qíng chāi jǐ dùan nǐ lèiyǎn shānrán

儿女情长戏子唱不完

Érnǚ qíng cháng xìzi chàng bù wán

羽落入江南 烟雨总痴缠

Yǔ luò rù jiāngnán yānyǔ zǒng chī chán

风起时自知冷暖

Fēng qǐ shí zì zhī lěngnuǎn

我宣白墨染 你红袖阑珊

Wǒ xuān bái mòrǎn nǐ hóngxìu lánshān

此情后世又被谁去杜撰

Cǐ qíng hòushì yòu bèi shéi qù dùzhùan

杯酒饮下漫天星河

Bēi jiǔ yǐn xìa màntiān xīnghé

一人叹尽满城烛火

Yīrén tàn jǐn mǎn chéng zhú huǒ

梦畔里见漫天羽落

Mèng pàn lǐ jìan màntiān yǔ luò

缘字何处寻你我

Yúan zì hé chù xún nǐ wǒ

歌舞已歇笙箫已默

Gēwǔ yǐ xiē shēng xiāo yǐ mò

乍醒枕边添了凉薄

Zhà xǐng zhěn biān tiānle líang báo

余生却无你渡因果

Yúshēng què wú nǐ dù yīnguǒ

浮华与我又如何

Fúhúa yǔ wǒ yòu rúhé

羽落尽长安 难求枫林晚

Yǔ luò jǐn cháng'ān nán qíu fēng lín wǎn

四季交替人不换

Sìjì jiāotì rén bù hùan

我情拆几段 你泪眼潸然

Wǒ qíng chāi jǐ dùan nǐ lèiyǎn shānrán

儿女情长戏子唱不完

Érnǚ qíng cháng xìzi chàng bù wán

羽落入江南 烟雨总痴缠

Yǔ luò rù jiāngnán yānyǔ zǒng chī chán

风起时自知冷暖

Fēng qǐ shí zì zhī lěngnuǎn

我宣白墨染 你红袖阑珊

Wǒ xuān bái mòrǎn nǐ hóngxìu lánshān

此情后世又被谁去杜撰

Cǐ qíng hòushì yòu bèi shéi qù dùzhùan

羽落尽长安 难求枫林晚

Yǔ luò jǐn cháng'ān nán qíu fēng lín wǎn

四季交替人不换

Sìjì jiāotì rén bù hùan

我情拆几段 你泪眼潸然

Wǒ qíng chāi jǐ dùan nǐ lèiyǎn shānrán

儿女情长戏子唱不完

Érnǚ qíng cháng xìzi chàng bù wán

羽落入江南 烟雨总痴缠

Yǔ luò rù jiāngnán yānyǔ zǒng chī chán

风起时自知冷暖

Fēng qǐ shí zì zhī lěngnuǎn

我宣白墨染 你红袖阑珊

Wǒ xuān bái mòrǎn nǐ hóngxìu lánshān

此情后世又被谁去杜撰

Cǐ qíng hòushì yòu bèi shéi qù dùzhùan
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Nội dung nổi bật

Xu hướng nội dung

Back