

Ca khúc chủ đề: Vân Chi Vũ
Trình bày: Trương Kiệt
Bài OST đầu tiên được phát hành mang tên Vân Chi Vũ do Trương Kiệt trình bày.
"Ta dùng hết thảy sức lực để chạy đến bên người, ôm lấy người, thét gọi tên của người. Xé mở tất cả gió mưa trong đất trời, cũng chặt đứt cả vận mệnh. Chuyện xưa của chúng ta có ôn nhu, có thở dài, nhưng không có kết cục. Lòng bàn tay giữ một đám mây cùng lông vũ."
Giọng hát tinh tế, đúng không khí, Trương Kiệt dùng tiếng hát của mình để thể hiện trọn vẹn sự dịu dàng trong câu chuyện, Lòng dâng trào, quên đi cả sự sống và cái chết, không nhắc đến yêu và ghét. Giọng hát trong trẻo, nhẹ nhàng của Trương Kiệt bao quanh mỗi người nghe, từng lời nói đều chạm đến tận đáy lòng, từng câu nói đều ảnh hưởng đến tâm trạng.
Lời bài hát + lời dịch:
你在梦里看见的记忆
闪着光 淋着雨
我把岁月布置成棋局 等着你
每次相逢都是运气
每次离别都是叹息
缘分在等 刀锋落笔
你在梦里留下的痕迹
像谜语 没谜底
我用回忆缝补了冬衣
每一针 都是你
一眼瞬间忘却天地
执子之手叹子无衣
落子无悔 红尘不弃
我跨越山水奔向你
找到你 抱紧你的心
不在乎他们的提醒
抱紧了 锋利
就让这锋利来提笔
在心里 刻下我和你
你的 我的 小天地
你在梦里留下的痕迹
像谜语 没谜底
我在暮色荒野的风里
想起你 听见你
青丝成雪大梦归去
画风画雨画不成你
生死两忘 爱恨不提
我跨越山水奔向你
找到你 抱紧你的心
不在乎他们的提醒
我抱紧了 锋利
这无关输赢的赌局
黑白棋 落下的痕迹
圈出 一片 小天地
我用尽全力奔向你
拥抱你 呼喊你的名
撕开天地所有风雨
斩断了命运
我们的故事有温柔
有叹息 却没有结局
掌心 一朵 云和羽
Ngươi ở trong mộng thấy ký ức
Lóe quang dầm mưa
Ta đem năm tháng bố trí thành ván cờ chờ ngươi
Mỗi lần tương phùng đều là vận khí
Mỗi lần ly biệt đều là thở dài
Duyên phận đang đợi lưỡi đao đặt bút
Ngươi ở trong mộng lưu lại dấu vết
Giống câu đố không đáp án
Ta dùng hồi ức may vá quần áo mùa đông
Mỗi một châm đều là ngươi
Liếc mắt một cái nháy mắt quên mất thiên địa
Nắm lấy tay người than tử không có quần áo
Hạ cờ không rút lại hồng trần không bỏ
Ta vượt qua sơn thủy chạy về phía ngươi
Tìm được ngươi ôm chặt ngươi tâm
Không để bụng bọn họ nhắc nhở
Ôm chặt sắc bén
Khiến cho này sắc bén nhắc tới bút
Ở trong lòng trước mắt ta và ngươi
Ngươi ta tiểu thiên địa
Ngươi ở trong mộng lưu lại dấu vết
Giống câu đố không đáp án
Ta ở chiều hôm hoang dã phong
Nhớ tới ngươi nghe thấy ngươi
Tóc đen thành tuyết đại mộng trở lại
Phong cách họa vũ họa không thành ngươi
Sinh tử hai quên ái hận không đề cập tới
Ta vượt qua sơn thủy chạy về phía ngươi
Tìm được ngươi ôm chặt ngươi tâm
Không để bụng bọn họ nhắc nhở
Ta ôm chặt sắc bén
Này không quan hệ thắng thua đánh cuộc
Hắc bạch cờ rơi xuống dấu vết
Vòng ra một mảnh tiểu thiên địa
Ta dùng hết toàn lực chạy về phía ngươi
Ôm ngươi kêu gọi ngươi danh
Xé mở thiên địa sở hữu mưa gió
Chặt đứt vận mệnh
Câu chuyện của chúng ta có ôn nhu
Có thở dài lại không có kết cục
Lòng bàn tay một đóa vân cùng vũ
Trình bày: Trương Kiệt
Bài OST đầu tiên được phát hành mang tên Vân Chi Vũ do Trương Kiệt trình bày.
"Ta dùng hết thảy sức lực để chạy đến bên người, ôm lấy người, thét gọi tên của người. Xé mở tất cả gió mưa trong đất trời, cũng chặt đứt cả vận mệnh. Chuyện xưa của chúng ta có ôn nhu, có thở dài, nhưng không có kết cục. Lòng bàn tay giữ một đám mây cùng lông vũ."
Giọng hát tinh tế, đúng không khí, Trương Kiệt dùng tiếng hát của mình để thể hiện trọn vẹn sự dịu dàng trong câu chuyện, Lòng dâng trào, quên đi cả sự sống và cái chết, không nhắc đến yêu và ghét. Giọng hát trong trẻo, nhẹ nhàng của Trương Kiệt bao quanh mỗi người nghe, từng lời nói đều chạm đến tận đáy lòng, từng câu nói đều ảnh hưởng đến tâm trạng.
Lời bài hát + lời dịch:
你在梦里看见的记忆
闪着光 淋着雨
我把岁月布置成棋局 等着你
每次相逢都是运气
每次离别都是叹息
缘分在等 刀锋落笔
你在梦里留下的痕迹
像谜语 没谜底
我用回忆缝补了冬衣
每一针 都是你
一眼瞬间忘却天地
执子之手叹子无衣
落子无悔 红尘不弃
我跨越山水奔向你
找到你 抱紧你的心
不在乎他们的提醒
抱紧了 锋利
就让这锋利来提笔
在心里 刻下我和你
你的 我的 小天地
你在梦里留下的痕迹
像谜语 没谜底
我在暮色荒野的风里
想起你 听见你
青丝成雪大梦归去
画风画雨画不成你
生死两忘 爱恨不提
我跨越山水奔向你
找到你 抱紧你的心
不在乎他们的提醒
我抱紧了 锋利
这无关输赢的赌局
黑白棋 落下的痕迹
圈出 一片 小天地
我用尽全力奔向你
拥抱你 呼喊你的名
撕开天地所有风雨
斩断了命运
我们的故事有温柔
有叹息 却没有结局
掌心 一朵 云和羽
Ngươi ở trong mộng thấy ký ức
Lóe quang dầm mưa
Ta đem năm tháng bố trí thành ván cờ chờ ngươi
Mỗi lần tương phùng đều là vận khí
Mỗi lần ly biệt đều là thở dài
Duyên phận đang đợi lưỡi đao đặt bút
Ngươi ở trong mộng lưu lại dấu vết
Giống câu đố không đáp án
Ta dùng hồi ức may vá quần áo mùa đông
Mỗi một châm đều là ngươi
Liếc mắt một cái nháy mắt quên mất thiên địa
Nắm lấy tay người than tử không có quần áo
Hạ cờ không rút lại hồng trần không bỏ
Ta vượt qua sơn thủy chạy về phía ngươi
Tìm được ngươi ôm chặt ngươi tâm
Không để bụng bọn họ nhắc nhở
Ôm chặt sắc bén
Khiến cho này sắc bén nhắc tới bút
Ở trong lòng trước mắt ta và ngươi
Ngươi ta tiểu thiên địa
Ngươi ở trong mộng lưu lại dấu vết
Giống câu đố không đáp án
Ta ở chiều hôm hoang dã phong
Nhớ tới ngươi nghe thấy ngươi
Tóc đen thành tuyết đại mộng trở lại
Phong cách họa vũ họa không thành ngươi
Sinh tử hai quên ái hận không đề cập tới
Ta vượt qua sơn thủy chạy về phía ngươi
Tìm được ngươi ôm chặt ngươi tâm
Không để bụng bọn họ nhắc nhở
Ta ôm chặt sắc bén
Này không quan hệ thắng thua đánh cuộc
Hắc bạch cờ rơi xuống dấu vết
Vòng ra một mảnh tiểu thiên địa
Ta dùng hết toàn lực chạy về phía ngươi
Ôm ngươi kêu gọi ngươi danh
Xé mở thiên địa sở hữu mưa gió
Chặt đứt vận mệnh
Câu chuyện của chúng ta có ôn nhu
Có thở dài lại không có kết cục
Lòng bàn tay một đóa vân cùng vũ