[Lyrics + Vietsub] Universe - Official Hige Dandism - Doraemon The Movie 2021 OST

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Nhiên Trần, 12 Tháng mười hai 2021.

  1. Nhiên Trần

    Bài viết:
    713
    Universe

    Trình bày:
    Official Hige Dandism

    Doraemon Nobita no Ritoru Sutaa Woozu 2021 OST

    Doraemon Tiểu Chiến Tranh Vũ Trụ Của Nobita 2021 là Movie thứ 41 của loạt phim hoạt hình gắn liền với tuổi thơ của chúng ta Doraemon, Movie này là bản làm lại của một tập phim cùng tên đã sản xuất vào năm 1985, nếu ai xem được bản hồi năm đó rồi thì mình nghĩ có thể nắm được phần nào nội dung của câu chuyện này rồi nhỉ? Mà nếu các bạn chưa xem bản năm 1985 thì có thể lên mạng tìm tên của nó để xem thử nội dung như thế nào nha, Movie này dự định ban đầu là sẽ khởi chiếu vào ngày 5/3 năm nay, nhưng do ảnh hưởng từ dịch bệnh Covid-19 nên bộ này bị dời lại lịch chiếu, rồi cho đến cuối tháng 11 năm này, ngày khởi chiếu đã được quyết định là ngày 4/3/2022, cũng cầu mong đến lúc đó dịch bệnh sẽ được kiểm soát để mọi người có thể xem được bộ phim này để biết được bản mới này có gì khác bản hồi đó và sẽ hấp dẫn đến thế nào nhé!






    Lyrics: Fujihara Satoshi

    Composition: Fujihara Satoshi

    Trans: MoonsVoice

    Đây là ca khúc chủ đề cho phim điện ảnh hoạt hình "ドラえもん のび太の宇宙小戦争 2021 (Doraemon Nobita no Ritoru Sutaa Woozu 2021

    Doraemon Tiểu Chiến Tranh Vũ Trụ Của Nobita 2021)". Bài hát này có tiết tấu nhanh, lời bài hát cũng rất ý nghĩa, bài này được thể hiện bởi một ban nhạc Rock gồm có bốn người có tên là Official Hige Dandism, và vào tháng 6 năm nay, bài hát này đã đứng thứ 8 trên bảng xếp hạng giữa năm "Hot Animation" của Billboard Nhật đấy, nói chung là bài hát này rất hay, dễ nghe nên mình mới đem lên đây để các bạn cùng nghe và cảm nhận nó nha, cuối cùng, chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!

    Japanese Lyrics:

    未来がどうとか理想がどうとか

    ブランコに揺られふと考えてた

    まぶたの裏浮かんだハテナ

    僕は僕をどう思ってるんだろう?

    嬉しい悲しいどっち? 正しい間違いどっち?

    夕陽に急かされ伸びた影見つめ

    公園にひとりぼっち 砂場の解答用紙

    しゃがんで分かるはずなくても探した

    0点のままの心で暮らして

    笑って泣いて 答えを知って

    満天の星の中僕の惑星

    彷徨ってないで こっちへおいで

    涙とミステイク 積み重ね 野に咲くユニバース

    ただひとつだけ

    未来はこうとか理想はこうとか

    心に土足で来た侵略者は

    正義だとか君のためだとか

    銃を片手に身勝手な愛を叫んだ

    嬉しい悲しいどっち? 正しい間違いどっち?

    主役を奪われ途切れた劇のように

    立ち向かう逃げ出すどっち? 答えを決めるのはどっち?

    本当は 分かってるんだけどね 不安で

    0点のままの心を覗いて

    悩んで泣いて時間になって

    暗転した舞台明かりは灯って

    怖がってたって 傷ついてたって

    世界は回っていく 拍手も声もなく未来は

    ただ流れてく

    星空を見ていた 茶色くなる掌 ブランコに揺られ はしゃいでる姿は

    面倒と幸せを行ったり来たりして ジグザグに散らばる僕の星座

    重ねた日々は遠くの惑星だ

    思い出し忘れて めぐる過去の向こうから 君は

    暗い心にやって来た流星

    笑って泣いて 答えを知って

    満天の星の中僕の惑星

    彷徨ってないで こっちへおいで

    今日は帰ろういつの日も野に咲くユニバース

    ただひとつだけ

    Romanization:

    Mirai ga dou toka risou ga dou toka

    Buranko ni yurare futo kangaeteta

    Mabuta no ura ukanda hatena

    Boku wa boku wo dou omotteru n darou?

    Ureshii kanashii docchi? Tadashii machigai docchi?

    Yuuhi ni sekasare nobita kage mitsume

    Kouen ni hitoribocchi sunaba no kaitouyoushi

    Shagande wakaru hazu nakutemo sagashita

    Reiten no mama no kokoro de kurashite

    Waratte naite kotae wo shitte

    Manten no hoshi no naka boku no wakusei

    Samayottenaide kocchi e oide

    Namida to misuteiku tsumikasane no ni saku yunibaasu

    Tada hitotsu dake

    Mirai wa kou toka risou wa kou toka

    Kokoro ni dosoku de kita shinryakusha wa

    Seigi da toka kimi no tame da toka

    Juu wo katate ni migattena ai wo sakenda

    Ureshii kanashii docchi? Tadashii machigai docchi?

    Shuyaku wo ubaware togireta geki no you ni

    Tachimukau nigedasu docchi? Kotae wo kimeru no wa docchi?

    Hontou wa wakatteru n dakedo ne fuan de

    Reiten no mama no kokoro wo nozoite

    Nayande naite jikan ni natte

    Anten shita butai akari wa tomotte

    Kowagattetatte kizutsuitetatte

    Sekai wa mawatte iku hakushu mo koe mo naku mirai wa

    Tada nagareteku

    Hoshizora wo mite ita chairoku naru tenohira buranko ni yurare hashaideru sugata wa

    Mendou to shiawase wo ittari kitari shite jiguzagu ni chirabaru boku no seiza

    Kasaneta hibi wa tooku no wakusei da

    Omoidashi wasurete meguru kako no mukou kara kimi wa

    Kurai kokoro ni yatte kita ryuusei

    Waratte naite kotae wo shitte

    Manten no hoshi no naka boku no wakusei

    Samayottenaide kocchi e oide

    Kyou wa kaerou itsu no hi mo no ni saku yunibaasu

    Tada hitotsu dake

    Engsub:

    What about the future? What about ideals?

    I suddenly thought, while being swayed by the swing

    The inside of my eyelids; a floating question mark

    I wonder, what do I think of myself?

    Happy or sad? Right or wrong?

    Watching the shadows lengthen in a hurry due to the setting sun

    All alone in a park; the sandpit's answer sheet

    Crouching, even if there's no chance of understanding, I searched

    Living in a heart stuck at 0 points

    Laughing, crying; finding out the answer

    Out of all the stars in the whole sky, my planet

    Don't loiter, come over here

    Tears and mistakes, piling up, the universe blooming in a field

    There is just one

    The future should be like this, my ideals should be like this

    The aggressor who came into my heart with shoes on

    Talking about justice, how it's for your sake

    Holding a gun in one hand, they screamed their selfish love

    Happy or sad? Right or wrong?

    Like a play interrupted by the theft of the leading actor

    Face it or run away? Which one decides the answer?

    The truth is, I already know, but I'm afraid

    Peeking into a heart stuck at 0 points

    Worrying, crying; it's time

    Lighting a light on the darkened stage

    Even if you're scared, even if you're hurt

    The world keeps turning; without applause or voices, the future

    Just keeps flowing

    I was watching the starry sky, the browning palm of my hand

    Swayed by a swing, the frolicking figures

    Go back and forth between troubles and happiness

    My constellation, scattered about in a zig-zag

    The days that accumulated are a far away planet

    Forgetting to recall them; from the other side of the surrounding past

    You are

    The falling star that turned up in a dark heart

    Laughing, crying; finding out the answer

    Out of all the stars in the whole sky, my planet

    Don't loiter, come over here

    Let's go home for today; the universe blooming in a field day after day

    There is just one

    Vietsub:

    Tương lai rồi sẽ ra sao,

    Lý tưởng là như thế nào

    Đang đung đưa trên chiếc xích đu,

    Tớ chợt nghĩ ngợi mông lung

    Một dấu chấm hỏi hiện lên nơi phía sau mí mắt

    Rằng không biết tớ nghĩ gì về chính bản thân mình?

    Tâm trạng bây giờ là vui hay buồn?

    Sống thế này là đúng hay sai?

    Tớ nhìn ngắm chiếc bóng mình trải dài theo sự thúc giục của hoàng hôn

    Rồi ngồi xuống cặm cụi tìm kiếm mảnh phiếu trả lời trong bãi cát nơi công viên

    Dù biết rằng sẽ không hiểu được gì

    Nên tớ cứ sống bằng trái tim nguyên sơ

    Cứ khóc cười buồn vui,

    Rồi cũng đến lúc biết được lời giải đáp

    Trên bầu trời muôn vạn vì tinh tú,

    Có hành tinh của tớ trong đó

    Đừng lạc bước nhé, tới đây đi nào

    Vũ trụ chứa đựng những giọt nước mắt và bao lỗi lầm để rồi khoe sắc trên cánh đồng rộng lớn

    Chỉ có một mà thôi

    Tương lai rồi sẽ thế này, lý tưởng sẽ là như vậy

    Kẻ xâm lược tiến đến trái tim tớ bằng đôi chân lấm lem

    Tự cho rằng việc họ làm là chính nghĩa, là vì tớ

    Cầm khẩu súng trên tay, họ hô hào về một tình yêu ích kỷ

    Tâm trạng bây giờ là vui hay buồn? Sống thế này là đúng hay sai?

    Cuộc đời tớ như vở kịch đứt đoạn do không còn nhân vật chính

    Vậy nên đương đầu hay phải bỏ chạy? Ai mới là người quyết định câu trả lời?

    Thật ra tớ biết nhưng lại lo sợ

    Nên tớ cứ nhìn vào trái tim nguyên sơ

    Cứ lo âu khóc lóc, thời điểm ấy rồi cũng đến

    Trên nơi sân khấu tối tăm, ánh sáng sẽ lại lần nữa loé lên

    Dẫu có sợ hãi, dẫu có khổ đau

    Thế gian vẫn mãi tuần hoàn, và tương lai không một tiếng vỗ tay hay câu tán thưởng nào

    Vẫn sẽ trôi tới mà thôi

    Nhìn lên trời sao, lòng bàn tay hóa thành sắc nâu, tớ nhớ lại dáng vẻ nô đùa đung đưa trên chiếc xích đu ngày nào

    Quanh quẩn giữa muộn phiền và vui vầy, chòm sao của tớ rơi ra tán loạn

    Những ngày tháng xưa chính là hành tinh xa tít đằng kia

    Cứ quên rồi lại nhớ đến, bỗng từ thuở nào

    Cậu hóa thành ngôi sao băng bay đến với trái tim tối tăm này

    Cứ khóc cười buồn vui, rồi cũng đến lúc biết được lời giải đáp

    Trên bầu trời muôn vạn vì tinh tú, có hành tinh của tớ trong đó

    Đừng lạc bước nhé, tới đây đi nào

    Hôm nay tớ sẽ quay về, vì vũ trụ khoe sắc trên cánh đồng rộng lớn

    Luôn chỉ có một mà thôi.​
     
    Mèo CacaoGill thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...