1 người đang xem
Bài viết: 6 Tìm chủ đề
991 28

1 Lavender's blue dilly dilly​

- Oải hương xanh biếc, tuyệt diệu làm sao



Là một bản dân ca rất dễ thương của Anh. Bài hát thường được dùng trong nhà trẻ từ thế kỷ 17. Với giai điệu du dương, nhẹ nhàng bài hát đã được đề cử giải Oscar cho ca khúc trong phim hay nhất năm 1949. Bài hát còn được hát đên trong bộ phim "Cinderella" năm 2015 của Disney.


Lời bài hát

Lavender's blue, dilly dilly

Oải hương xanh biếc, tuyệt diệu làm sao

Lavenders green.

Oải hương khoe sắc lục

When I am King,

Khi ta đây trở thành vua

Dilly dilly,

You shall be Queen.


Nàng sẽ là Hoàng hậu

Who told you so,

Ai bảo chàng vậy?

Dilly dilly,

Who told you so?


Ai nói chàng hay?

T'was my own heart,

Là chính trái tim ta

Dilly dilly,

That told me so.


Trái tim ta bảo thế

Call up your men,

Cho gọi binh lính của chàng

Dilly dilly,

Set them to work


Rồi lệnh họ làm việc

Some to the plow,

Số đi cày ruộng

Dilly dilly,


Some to the fork.

Người thì cày đất

Some to make hay, dilly dilly

Vài người phơi cỏ

Some to cut corn .

Số thì gặt ngô


While you and I,

Trong khi đó, chàng và em

Dilly dilly,

Keep ourselves warm.


Ấm áp kề bên

Lavender's green, dilly

Oải hương xanh biếc, tuyệt diệu làm sao

Lavender's blue .

Oải hương khoe sắc lục


If you love me,

Nếu chàng yêu em

Dilly dilly,


I will love you.

Em sẽ nguyện yêu chàng

Let the birds sing,

Hãy để những chú chim hót vang

Dilly dilly,

Let the lambs play.


Để đàn cừu tung tăng ca hát

We shall be safe,

Chúng ta vẫn sẽ thật bình yên

Dilly dilly,

Out of harms way.


Tránh xa thế sự đời

I love to dance,

Em yêu những điệu nhảy

Dilly dilly,

I love to sing.


Em thích được ngân nga tiếng hát

When I am Queen, dilly

Và khi em đã là Hoàng hậu

You'll be my King.

Chàng sẽ là đức vua

Who told me so, dilly dilly

Ai bảo em thế à?

Who told me so?

Ai bảo em thế ư?

I told myself,

Là chính em, thưa chàng

Dilly dilly,

I told me so.


Là chính em bảo thế
Những ai đang xem bài đăng này của mình ơi, các bạn nhớ đăng kí tài khoản vào: "Việt Nam overnight" nếu muốn biết thêm nhiều bài hát Tiếng Anh, Tiếng Việt.. mới nha!

Song of the sea - Bản hoàn ca của biển​


Lưu ý: Đấy là phần phân tích lời bài hát, bạn nào không thích thì lướt xuống chứ đừng bỏ minh đi nha!

Bái hát thuộc bộ phim hoạt hình cùng tên "Song of the sea" đã gây ấn tượng với các thính giả nhỏ tuổi nhờ giai điệu êm ái, du dương như tiếng ca của biển cả đang ru ngủ vậy.

Song song với đó, lời bài hát còn mang theo tình yêu thương sâu sắc của người mẹ dành cho đứa con bé bỏng của mình.


"Hush now my Storeen, close your eyes and sleep

" Ngoan nào Storeen của mẹ, nhắm mắt lại và ngủ đi con "

" Don't cry, i'll see you by and by

"Đừng khóc mà con, mẹ sẽ gặp con ngay thôi"

Ngoài ra, nhạc sĩ bài hát còn sử dụng cả biện pháp nhân hóa quen thuộc


"The wind is on the rise

Whispering words

Of long lost lullabies"

"Gió đang nổi lên

Và thì thầm những lời ru ngủ

Vốn đã quá đổi xa xưa"

Cùng với những hình ảnh mang đậm chất "cổ tích" và lãng mạn như"The moon is made of gold""The ocean meet the sky" để tăng phần thần tiên và kỳ diệu cho bài hát, đương nhiên rồi, phim hoạt hình thần thoại cơ mà.

Cuối bài, người mẹ chỉ để lại một câu hát, nhưng nó bao hàm hết tất thảy những thứ mà người mẹ muốn dành tặng cho con, điều tốt đẹp nhất "Tình yêu"

Gra go deo - Yêu con mãi mãi


Lời bài hát

Hush now, mo stóirín

Ngoan nào, Storeen của mẹ

Close your eyes and sleep

Nhắm mặt lại và ngủ đi con

Waltzing the waves

Những con sóng khẽ tung tăng khiêu vũ


Diving in the deep

Rồi lại hụp sâu xuống đáy biển âm u

Stars are shining bright

Những ngôi sao kia tỏa sang lấp lánh

The wind is on the rise

Khi ngọn gió đang nổi lên nhanh

Whispering words

Chỉ để thì thầm lại lời ru ngủ

Of long lost lullabies

Vốn nay đã quá đỗi xa xưa


Oh won't you come with me

Có muốn đi cùng mẹ không nào?

Where the moon is made of gold

Nơi mặt trăng được dát bằng vàng ấy

And in the morning sun

Và khi bình minh chỉ vừa thức giấc

We'll be sailing

Là lúc ta đã căng buồm ra khơi


Oh won't you come with me

Con sẽ đi cùng mẹ chứ

Where the ocean meets the sky

Đến nơi bầu trời gặp được biển cả

And as the clouds roll by

Tới khi những đám mây bồng bềnh khẽ lướt sang

We'll sing the song of the sea

Ta sẽ cùng hát lên khúc ca của biển


I had a dream last night

Đêm qua mẹ có một giấc mơ

And heard the sweetest sound

Và nghe được một thanh âm thật ngọt ngào


I saw a great white light

Mẹ thấy thứ ánh sáng trắng diệu kỳ

And dancers in the round

Và vũ công đang nhảy múa vòng quanh


Castles in the sand

Tòa lâu đài trên bãi cát

Cradles in the trees

Còn trên cây là những chiếc tổ chim


Don't cry, I'll see you by and by

Đừng khóc mà con, mẹ sắp gặp con ngay đây.

Oh won't you come with me

Muốn đi cùng mẹ không nào?

Where the moon is made of gold

Đến nơi ánh trăng kia được làm bằng vàng ấy

And in the morning sun

Và khi vạt nắng đầu tiên kịp chiếu sáng

We'll be sailing

Ta sẽ đẩy thuyền ngao du cùng cơn sóng


Oh won't you come with me

Con sẽ đi với mẹ chứ?

Where the ocean meets the sky

Tới nơi bầu trời và đại dương cùng gặp gỡ


And as the clouds roll by

Và khi đám mây bồng bềnh khẽ lướt sang

We'll sing the song of the sea

Mẹ con mình cùng ngân nga bài ca về biển cả


Rolling

Đung đưa

Rolling

Đung đưa

Rolling

Đung đưa

Rolling

Đung đưa

Oh won't you come with me

Muốn đi cùng mẹ không nào?

Where the moon is made of gold

Đến nơi ánh trăng kia được làm bằng vàng đấy.

And in the morning sun

Và khi vạt nắng đầu tiên kịp chiếu sáng

We'll be sailing free

Ta sẽ tự do chèo thuyền đi muôn nơi


Oh won't you come with me

Con sẽ đi với mẹ chứ?


Where the ocean meets the sky

Đến nơi gặp nhau của bầu trời và biển cả

And as the clouds roll by

Tới khi đám mây bồng bềnh khẽ ghé sang


We'll sing the song of the sea

Chúng ta sẽ cất lên bản hoàn ca của biển cả

Grá go deo

Yên con mãi mãi.

Những ai đang xem bài đăng này của mình ơi, các bạn nhớ đăng kí tài khoản vào: "Việt Nam overnight" nếu muốn biết thêm nhiều truyện kiếm hiệp, thần tiên, ngôn tình, truyện Tiếng Anh.. mới nha!

You are my sunshine - Cậu là ánh nắng của tớ​


Nghe rất quen phải không? Đây là ca khúc đã xuất hiện từ những năm 1940, nay lại "đội mồ" sống lại với nhiều phiên bản khác nhau bởi các ca sĩ khác nhau trình diễn. Với chất liệu đồng quê đầy nét hoài cổ, có sức gợi mạnh mẽ, "You Are My Sunshine" nhanh chóng trở thành một trong những ca khúc được cover và nghe đi nghe lại nhiều nhất với nhiều dị bản khác nhau, trong đó, phổ biến nhất là phiên bản "ru ngủ". Với ca từ đáng yêu, đơn giản và nhịp điệu chậm rãi, đây sẽ là một "ký ức tuổi thơ" không thể thiếu trong danh sách nhạc dành cho các em nhỏ.


Lời bài hát

You are my sunshine, my only sunshine


Cậu là ánh nắng ấm áp của tớ, chỉ mỗi mình tớ thôi

You make me happy when skies are gray

Cậu luôn làm tớ cưới khi bầu trời âm u xám xịt


You'll never know dear, how much I love you

Tớ yêu cậu nhiều lắm, mà cậu sẽ chẳng bao giờ biết được

Please don't take my sunshine away

Làm ơn đừng mang ánh nắng này đi mất


The other night, dear,

Có một đêm tối nọ

As I lay sleeping

Khi tớ đang say giấc


I dreamed I held you in my arms.

Tớ mơ thấy mình đang ôm cậu thật chặt trong vòng tay

And now that you're here,

Nhưng giờ cậu đây rồi

My dreams are waking

Giấc mơ của tớ đã thành sự thật

And I will keep you from all harm

Và tớ thề sẽ bảo vệ cậu đến suốt đời


You are my sunshine,

Cậu là ánh nắng đời tớ

My only sunshine.

Chỉ có mình cậu thôi

You make me happy

Cậu luôn đem hạnh phúc tới

When skies are grey.

Khi mọi thứ thật u buồn

You'll never know, dear,

Chắc cậu không biết đâu

How much I love you.

Rằng tớ yêu cậu nhiều đến thế nào

Please don't take my sunshine away.

Đừng bao giờ biến mất nhé, ánh nắng của tớ!


I'll always love you, and make you happy

Sẽ mãi mãi yêu cậu, sẽ luôn để cậu thật hạnh phúc

I'll pick you up when, when you've fallen down

Tớ sẽ đỡ cậu mỗi khi đôi chân kia vấp ngã

You turn the sky blue when it is raining

Cậu xóa tan cơn mưa kia và tô điểm lại bầu trời xanh

You always keep the sunshine around

Cậu đem theo tia nắng ấm áp ấy bên người, mãi luôn là vậy.

You are my sunshine, my only sunshine

Cậu là ánh nắng đời tớ, chỉ mình tớ thôi

You make me happy when skies are gray

Khi đám mây xám kia bao phủ cả bầu trời, cậu vẫn khiến tớ thật hạnh phúc

You'll never know dear, how much I love you

Tớ yêu cậu nhiều lắm, cậu có biết?

Please don't take my sunshine away

Làm ơn đừng đi nhé? Ánh nắng của tớ.

A dream is a wish your heart make - Giấc mơ là ước muốn nơi trái tim​


Với nhịp điệu chậm rãi, vui tươi cùng thông điệp lạc quan, tươi sáng. Bài hát mang đến cho các em và cả những người lớn một bài học "Hãy luôn tin vào ước mơ mình đã chọn và luôn giữ vững một tấm lòng nhân hậu, tốt bụng, rồi ước mơ ta thầm mong sẽ thành sự thật"



A dream is a wish your heart makes

Giấc mơ là nguyện vọng của con tim

When you're fast asleep

Xuất hiện khi ta đã say ngủ

In dreams you will lose your heartaches

Trong giấc mơ, mọi nỗi đau nơi tim sẽ biến mất

Whatever you wish for, you keep

Mọi thứ ta hằng mong, ta đều nắm giữ

Have faith in your dreams and someday

Hãy giữ vững niềm tin vào giấc mơ của người, rồi sẽ có một ngày

Your rainbow will come smiling through

Cầu vồng của hạnh phúc sẽ đến và mỉm cười

No matter how your heart is grieving

Chẳng màng trái tim người có đau khổ bao nhiêu

If you keep on believing

Chỉ cần giữ cho mình một niềm tin

The dream that you wish will come true

Ước mơ người thầm mong rồi sẽ thành thật

A dream is a wish your heart makes

Giấc mọng là nguyện ước của con tim

When you're fast asleep

Khi ta đã dần say giấc

In dreams you will lose your heartaches

Trong cơn mơ, sẽ chẳng còn đau khổ

Whatever you wish for, you keep

Những gì ta ước, ta đều nắm giữ

Have faith in your dreams and someday

Hãy cứ tin vào ước nguyện rồi sẽ có một ngày

Your rainbow will come smiling through

Cầu vòng kia sẽ đến và nở nụ cười

No matter how your heart is grieving

Bất kể trái tim có tổn thương đến cách mấy

If you keep on believing

Nếu trong ta vẫn mãi sống một niềm tin

The dream that you wish will come true

Thì giấc mơ ta thầm ấp ủ sẽ thành sự thật
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back