Welcome! You have been invited by Blog06 to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem
776 8
TRÊN ĐỜI NÀY KHÔNG CÓ AI THẬT SỰ ĐỒNG CẢM VỚI TÔI

Trình bày: Vương Nguyên


世界上沒有真正的感同身受

Phiên âm: Shìjiè shàng méiyǒu zhēnzhèng de gǎntóngshēnshòu

* * *


Mỗi lần nghe xong bài này lại thở dài, xuất đạo sớm đúng là con dao hai lưỡi mà, Vương Ngyuên cậu ấy đã phải gánh quá nhiều áp lực, đặc biệt là cậu ấy còn rất chú ý đến cảm nhận của người khác, quá tâm huyết đối với những sản phẩm của mình. Tóm lại một câu chính là càng để tâm nên mới càng dễ bị tổn thương.

* Lời bài hát

世界怎麽這麽安靜

Shìjiè zěnmó zhèmó ānjìng

Tại sao thế giới lại lặng yên đến thế


感覺被所有人拋棄

Gǎnjué bèi suǒyǒu rén pāoqì

Cảm giác như đã bị tất cả mọi người bỏ rơi


生活這麽拼命努力

Shēnghuó zhèmó pīnmìng nǔlì

Sống một cuộc đời liều mình nỗ lực như vậy


是不是也算一種遠離

Shì bùshì yě sùan yīzhǒng yuǎnlí

Phải chăng kết cục rồi cũng sẽ phải chia xa


這世上除了我

Zhè shìshàng chúle wǒ

Trên đời này trừ tôi ra


只有千萬個你

Zhǐyǒu qiān wàn gè nǐ

Chỉ còn lại ngàn vạn người như bạn


逃離那些讓你 波動情緒的事情

Táolí nàxiē ràng nǐ bōdòng qíngxù de shìqíng

Trốn chạy khỏi những chuyện khiến cho bạn dao động và muộn phiền


世上沒有真的感同身受

Shìshàng méiyǒu zhēn de gǎntóngshēnshòu

Trên thế giới không tồn tại sự đồng cảm chân thật


面對其實只有一個人

Mìan dùi qíshí zhǐyǒu yīgèrén

Thật ra duy chỉ có một người dám đối mặt


一個人在夜裡哭著

Yīgèrén zài yèlǐ kūzhe

Người mà đã bật khóc giữa màn đêm

哭到頭疼直到睡著

Kū dào tóuténg zhídào shùizhe

Khóc cho đến khi đầu đau buốt rồi chìm vào giấc ngủ


沒有人能真的理解你啊

Méiyǒu rén néng zhēn de lǐjiě nǐ a

Không một ai có thể thấu hiểu được cõi lòng bạn cả


覺得虛偽你逢場作戲

Juédé xūwèi nǐ féngchǎngzuòxì

Khi cảm nhận được sự dối trá bạn chỉ có thể vờ gặp dịp mua vui


我一直都會記得一句話

Wǒ yīzhí dūhùi jìdé yījù hùa

Tôi vẫn sẽ luôn nhớ về câu nói ấy


強大到無往不利

Qíangdà dào wúwǎngbùlì

Phải mạnh mẽ đến mức đánh đâu thắng đó


世界怎麽這麽安靜

Shìjiè zěnmó zhèmó ānjìng

Tại sao thế giới lại lặng yên đến thế


感覺被所有人拋棄

Gǎnjué bèi suǒyǒu rén pāoqì

Cảm giác như đã bị tất cả mọi người bỏ rơi


生活這麽拼命努力

Shēnghuó zhèmó pīnmìng nǔlì

Sống một cuộc đời liều mình nỗ lực như vậy


是不是也算一種遠離

Shì bùshì yě sùan yīzhǒng yuǎnlí

Phải chăng kết cục rồi cũng sẽ phải chia xa


這世上除了我

Zhè shìshàng chúle wǒ

Trên đời này trừ tôi ra


只有千萬個你

Zhǐyǒu qiān wàn gè nǐ

Chỉ còn lại ngàn vạn người như bạn


逃離那些讓你 波動情緒的事情

Táolí nàxiē ràng nǐ bōdòng qíngxù de shìqíng

Trốn chạy khỏi những chuyện khiến cho bạn dao động và muộn phiền


每天都笑著暖的像太陽

Měitiān dū xìaozhe nuǎn de xìang tàiyáng

Ngày ngày luôn nở nụ cười ấm áp tựa ánh dương


可是否是真的快樂呢

Kě shìfǒu shì zhēn de kùailè ne

Nhưng nào đâu hay niềm vui ấy là chân thật hay giả dối


是否你有看過我

Shìfǒu nǐ yǒu kànguò wǒ

Bạn có từng nhìn thấy tôi


獨自難過的生活

Dúzì nánguò de shēnghuó

Phải đơn độc trăn trở giữa cuộc đời như thế nào hay chưa


你說天塌下來你會陪我

Nǐ shuō tiān tā xìalái nǐ hùi péi wǒ

Đã từng hứa hẹn sẽ luôn bên cạnh tôi dẫu cho bầu trời có sụp đổ


可你又如何同感我寂寞

Kě nǐ yòu rúhé tónggǎn wǒ jìmò

Thế nhưng sự trống vắng trong tôi bạn nào đâu thấu hiểu


只是我的習慣罷了

Zhǐshì wǒ de xígùan bàle

Đó chẳng qua cũng chỉ là thói quen của tôi mà thôi


其實也有一面脆弱

Qíshí yěyǒu yīmìan cùiruò

Ai rồi cũng sẽ có những phút yếu lòng cả


世上 沒有真的感同身受

Shìshàng méiyǒu zhēn de gǎntóngshēnshòu

Trên thế giới không tồn tại sự đồng cảm chân thật


- Hết-
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back