Bài viết: 9 



Trần gian - 凡间
Trình bày: Huỳnh Duyệt - 黄阅
Dịch lời: Hứa Trác Ngạn
"Trần gian" là một bài hát do ca sĩ Huỳnh Duyệt trình bày, nói về một vị thần tiên ở Linh Tiêu Điện luôn dõi theo Tề Thiên Đại Thánh từ lúc hắn bị vây ở Ngũ Hành Sơn suốt 500 năm cho đến khi thỉnh được chân kinh, chứng kiến vật đổi sao dời, cuối cùng nhìn lại tất cả đều hóa hư không. Bài hát làm mình có cảm tưởng vị thần tiên này có một tình cảm rất đặc biệt với Tề Thiên Đại Thánh, và nghĩ mãi vẫn không biết vị ấy là ai. Giai điệu hay, lời bài hát buồn man mác. Các bạn cùng nghe và cho cảm nhận nhé.
Lời bài hát + lời dịch
齐天大圣被压在五指山的那一年
我转世成为了凌霄宝殿的神仙
如来佛祖一句话让他被压五百年
玉帝派我在天上看守他五百天
Vào năm Tề Thiên Đại Thánh bị vây ở Ngũ Hành Sơn
Ta đã chuyển thế thành thần tiên ở Linh Tiêu Điện
Vì một câu nói Như Lai Phật Tổ đã vây khốn hắn 500 năm
Ngọc Đế phái ta đứng trên Thiên Đình canh giữ hắn 500 ngày
天上一天地下一年
我整整陪伴他一年零四个月
等待太长人生苦短
看过了沧海变成桑田好几遍
Trên trời một ngày, dưới trần một năm..
Ta đã ở bên hắn đúng một năm lẻ bốn tháng
Chờ đợi dài lâu, cuộc đời ngắn ngủi
Chứng kiến vật đổi sao dời không biết bao nhiêu lần..
如今齐天大圣也戴上了紧箍圈
他安慰自己说这也是一种修炼
算尽九九八十一难终于到了西天
历经万险原来是为了仇人相见
Giờ đây Tề Thiên Đại Thánh đã đeo Vòng Kim Cô
Hắn tự an ủi rằng đó cũng là một cách tu luyện
Trải qua chín lần chín tám mươi mốt kiếp nạn để tới Tây Thiên
Vượt vạn nghìn hiểm nguy thì ra chỉ vì gặp lại kẻ thù.
五百年后青春不在
得到了真经却失去了一切
江山易变情字难改
我还是想念花果山的一帘洞天
500 năm sau, tuổi xuân không còn..
Có được chân kinh nhưng lại mất đi tất cả.
Giang sơn dễ đổi, khó qua ải tình.
Ta vẫn còn lưu luyến Hoa Quả Sơn, Thủy Liêm Động
故事已经被人们说的万化千变
齐天大圣的仙踪也不过是传言
万年之后我在天庭也退居二线
奇怪玉皇大帝还是当年的容颜
Câu chuyện Tề Thiên đã được người người thêu dệt thiên biến vạn hóa
Hành tung của Tề Thiên Đại Thánh bất quá cũng là lời đồn đãi
Nghìn năm sau ta ở Thiên Đình cũng đã thoái ẩn
Nhưng kì lạ thay dung mạo của Ngọc Đế vẫn không hề thay đổi
瑶池美酒琼浆玉液
我好象回到了当年的蟠桃宴
一场浮沉过眼云烟
Dao trì mỹ tửu, quỳnh tương ngọc dịch..
Ta như vừa trở lại hội bàn Đào năm ấy.
Một trận mưa gió, như mây tan tành..
原来属于我的世界就在凡间
原来属于我的世界就在凡间..
Thì ra nơi thuộc về mình chính là trần gian..
Thì ra nơi thuộc về mình chính là trần gian..
Pinyin
Qí tiān dà shèng bèi yā zài wǔ zhǐ shān de nà yī nían
Wǒ zhuǎn shì chéng wéi liǎo líng xiāo bǎo dìan de shén xiān
Rú lái fó zǔ yī jù hùa ràng tā bèi yā wǔ bǎi nían
Yù dì pài wǒ zài tiān shàng kàn shǒu tā wǔ bǎi tiān
Tiān shàng yī tiān dì xìa yī nían
Wǒ zhěng zhěng péi bàn tā yī nían líng sì gè yuè
Děng dài tài cháng rén shēng kǔ duǎn
Kàn guò liǎo cāng hǎi bìan chéng sāng tían hǎo jī bìan
Rú jīn qí tiān dà shèng yě dài shàng liǎo jǐn gū quān
Tā ān wèi zì jǐ shuō zhè yě shì yī zhǒng xiū lìan
Sùan jìn jiǔ jiǔ bā shí yī nán zhōng yú dào liǎo xī tiān
Lì jīng wàn xiǎn yúan lái shì wéi liǎo chóu rén xiāng jìan
Wǔ bǎi nían hòu qīng chūn bù zài
Dé dào liǎo zhēn jīng què shī qù liǎo yī qiē
Jiāng shān yì bìan qíng zì nán gǎi
Wǒ húan shì xiǎng nìan huā guǒ shān de yī lían dòng tiān
Gù shì yǐ jīng bèi rén mén shuō de wàn hùa qiān bìan
Qí tiān dà shèng de xiān zōng yě bù guò shì chúan yán
Wàn nían zhī hòu wǒ zài tiān tíng yě tùi jū èr xìan
Qí gùai yù húang dà dì húan shì dāng nían de róng yán
Yáo chí měi jiǔ qióng jiāng yù yè
Wǒ hǎo xìang húi dào liǎo dāng nían de pán táo yàn
Yī cháng fú chén guò yǎn yún yān
Yúan lái shǔ yú wǒ de shì jiè jìu zài fán jiān
Yúan lái shǔ yú wǒ de shì jiè jìu zài fán jiān..
Trình bày: Huỳnh Duyệt - 黄阅
Dịch lời: Hứa Trác Ngạn
"Trần gian" là một bài hát do ca sĩ Huỳnh Duyệt trình bày, nói về một vị thần tiên ở Linh Tiêu Điện luôn dõi theo Tề Thiên Đại Thánh từ lúc hắn bị vây ở Ngũ Hành Sơn suốt 500 năm cho đến khi thỉnh được chân kinh, chứng kiến vật đổi sao dời, cuối cùng nhìn lại tất cả đều hóa hư không. Bài hát làm mình có cảm tưởng vị thần tiên này có một tình cảm rất đặc biệt với Tề Thiên Đại Thánh, và nghĩ mãi vẫn không biết vị ấy là ai. Giai điệu hay, lời bài hát buồn man mác. Các bạn cùng nghe và cho cảm nhận nhé.
Lời bài hát + lời dịch
齐天大圣被压在五指山的那一年
我转世成为了凌霄宝殿的神仙
如来佛祖一句话让他被压五百年
玉帝派我在天上看守他五百天
Vào năm Tề Thiên Đại Thánh bị vây ở Ngũ Hành Sơn
Ta đã chuyển thế thành thần tiên ở Linh Tiêu Điện
Vì một câu nói Như Lai Phật Tổ đã vây khốn hắn 500 năm
Ngọc Đế phái ta đứng trên Thiên Đình canh giữ hắn 500 ngày
天上一天地下一年
我整整陪伴他一年零四个月
等待太长人生苦短
看过了沧海变成桑田好几遍
Trên trời một ngày, dưới trần một năm..
Ta đã ở bên hắn đúng một năm lẻ bốn tháng
Chờ đợi dài lâu, cuộc đời ngắn ngủi
Chứng kiến vật đổi sao dời không biết bao nhiêu lần..
如今齐天大圣也戴上了紧箍圈
他安慰自己说这也是一种修炼
算尽九九八十一难终于到了西天
历经万险原来是为了仇人相见
Giờ đây Tề Thiên Đại Thánh đã đeo Vòng Kim Cô
Hắn tự an ủi rằng đó cũng là một cách tu luyện
Trải qua chín lần chín tám mươi mốt kiếp nạn để tới Tây Thiên
Vượt vạn nghìn hiểm nguy thì ra chỉ vì gặp lại kẻ thù.
五百年后青春不在
得到了真经却失去了一切
江山易变情字难改
我还是想念花果山的一帘洞天
500 năm sau, tuổi xuân không còn..
Có được chân kinh nhưng lại mất đi tất cả.
Giang sơn dễ đổi, khó qua ải tình.
Ta vẫn còn lưu luyến Hoa Quả Sơn, Thủy Liêm Động
故事已经被人们说的万化千变
齐天大圣的仙踪也不过是传言
万年之后我在天庭也退居二线
奇怪玉皇大帝还是当年的容颜
Câu chuyện Tề Thiên đã được người người thêu dệt thiên biến vạn hóa
Hành tung của Tề Thiên Đại Thánh bất quá cũng là lời đồn đãi
Nghìn năm sau ta ở Thiên Đình cũng đã thoái ẩn
Nhưng kì lạ thay dung mạo của Ngọc Đế vẫn không hề thay đổi
瑶池美酒琼浆玉液
我好象回到了当年的蟠桃宴
一场浮沉过眼云烟
Dao trì mỹ tửu, quỳnh tương ngọc dịch..
Ta như vừa trở lại hội bàn Đào năm ấy.
Một trận mưa gió, như mây tan tành..
原来属于我的世界就在凡间
原来属于我的世界就在凡间..
Thì ra nơi thuộc về mình chính là trần gian..
Thì ra nơi thuộc về mình chính là trần gian..
Pinyin
Qí tiān dà shèng bèi yā zài wǔ zhǐ shān de nà yī nían
Wǒ zhuǎn shì chéng wéi liǎo líng xiāo bǎo dìan de shén xiān
Rú lái fó zǔ yī jù hùa ràng tā bèi yā wǔ bǎi nían
Yù dì pài wǒ zài tiān shàng kàn shǒu tā wǔ bǎi tiān
Tiān shàng yī tiān dì xìa yī nían
Wǒ zhěng zhěng péi bàn tā yī nían líng sì gè yuè
Děng dài tài cháng rén shēng kǔ duǎn
Kàn guò liǎo cāng hǎi bìan chéng sāng tían hǎo jī bìan
Rú jīn qí tiān dà shèng yě dài shàng liǎo jǐn gū quān
Tā ān wèi zì jǐ shuō zhè yě shì yī zhǒng xiū lìan
Sùan jìn jiǔ jiǔ bā shí yī nán zhōng yú dào liǎo xī tiān
Lì jīng wàn xiǎn yúan lái shì wéi liǎo chóu rén xiāng jìan
Wǔ bǎi nían hòu qīng chūn bù zài
Dé dào liǎo zhēn jīng què shī qù liǎo yī qiē
Jiāng shān yì bìan qíng zì nán gǎi
Wǒ húan shì xiǎng nìan huā guǒ shān de yī lían dòng tiān
Gù shì yǐ jīng bèi rén mén shuō de wàn hùa qiān bìan
Qí tiān dà shèng de xiān zōng yě bù guò shì chúan yán
Wàn nían zhī hòu wǒ zài tiān tíng yě tùi jū èr xìan
Qí gùai yù húang dà dì húan shì dāng nían de róng yán
Yáo chí měi jiǔ qióng jiāng yù yè
Wǒ hǎo xìang húi dào liǎo dāng nían de pán táo yàn
Yī cháng fú chén guò yǎn yún yān
Yúan lái shǔ yú wǒ de shì jiè jìu zài fán jiān
Yúan lái shǔ yú wǒ de shì jiè jìu zài fán jiān..