Bạn được WIKAY mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
2729 538

Trạm khí tượng - Uu​


Khi bầu trời đột nhiên tách ra từng mảng, gió nổi lên từng cơn..

Khi tôi không còn đứng dưới trời mưa đợi cậu nữa..

Liệu nếu tôi không quan tâm nữa, thì còn ai biết từng có một người là tôi đã thích cậu không?

Biết rõ không phải sau cơn mưa nào cũng có cầu vòng. Nhưng mà.. tôi vẫn ngốc nghếch chờ đợi.

Trạm khí tượng ấy sẽ luôn lưu giữ những gì tốt đẹp nhất của hai ta..

Sau này, không có nhau, nhưng ký ức thì vẫn như những tia sáng ấm mỗi ngày mới cậu mang đến cho tôi


Douyin cover​





1 Hour​





Lời bài hát:

当天空突然断了层刮起了风

Dang tiankong turan duanle ceng gua qile feng

Khi bầu trời đột nhiên nứt ra từng mảng, gió nổi lên từng cơn

当你不再等一个人在雨中

Dang ni bu zai deng yige ren zai yuzhong

Khi anh chẳng còn đợi một người dưới mưa nữa

你说每次下雨后

Ni shuo mei ci xia yu hou

Anh nói mỗi lúc sau cơn mưa

你都想要抬起头

Ni dou xiang yao tai qitou

Đều muốn ngẩng đầu lên cao

数数颜色 看看缺了逃的哪一个

Shu shu yanse Kan kan quele tao de na yige

Đếm từng màu sắc xem xem thiếu mất màu nào

我问雨后太阳呢

Wo wen yu hou taiyang ne

Em hỏi anh, rằng mặt trời sau cơn mưa đâu rồi

你说可能太忙了

Ni shuo keneng tai mangle

Anh nói rằng có thể mặt trời quá bận rộn

天天开工 按时按钟

Tiantian kaigong Anshi an zhong

Mỗi ngày đều làm việc đúng từng giờ từng phút

就当放假了

Jiu dang fangjiale

Xem như giờ là lúc nghỉ ngơi

所以我不愿 偷偷把你时间都占了

Suoyi wo bu yuan toutou ba ni shijian dou zhanle

Thế nên em không muốn trộm chiếm lấy thời gian của anh

还记得你说过的 都是假的

Hai jide ni shuoguo de Dou shi jia de

Vẫn còn nhớ những lời anh từng nói đều là giả

我分不清对错

Wo fen bu qing dui cuo

Em chẳng thể phân rõ được đúng sai

当天空突然断了层刮起了风

Dang tiankong turan duanle ceng gua qile feng

Khi bầu trời đột nhiên nứt ra từng mảng, gió nổi lên từng cơn

当你不再等一个人在雨中

Dang ni bu zai deng yige ren zai yuzhong

Khi anh chẳng còn đợi một người dưới mưa nữa

却突然想起为你撑过伞的人

Que turan xiangqi wei ni chengguo san de ren

Lại chợt nhớ tới có một người vì anh mà giương ô

相拥在路口只为了彩虹

Xiang yong zai lukou zhi weile caihong

Ôm lấy nhau nơi ngã tư đường chỉ vì trông thấy dãy cầu vồng

能不能帮我听听她的心里话

Neng buneng bang wo ting ting ta de xinli hua

Có thể giúp em lắng nghe những lời trong trái tim cô ấy?

别再装哑巴别让伤口放大

Bie zai zhuang yaba bie rang shangkou fangda

Đừng giả vờ làm người câm, đừng khiến vết thương nứt toạc

能不能帮我偷走她的幸福啊

Neng buneng bang wo tou zou ta de xingfu a

Có thể giúp em trộm lấy đi hạnh phúc của cô ấy?

离开水的鱼还能回到大海吗

Likai shui de yu hai neng hui dao dahai ma

Cá rời nước rồi, còn có thể trở về biển cả hay không?

* * *

我问雨后太阳呢

Wo wen yu hou taiyang ne

Em hỏi anh, rằng mặt trời sau cơn mưa đâu rồi

你说可能太忙了

Ni shuo keneng tai mangle

Anh nói rằng có thể mặt trời quá bận rộn

天天开工 按时按钟

Tiantian kaigong Anshi an zhong

Mỗi ngày đều làm việc đúng từng giờ từng phút

就当放假了

Jiu dang fangjiale

Xem như giờ là lúc nghỉ ngơi

所以我不愿 偷偷把你时间都占了

Suoyi wo bu yuan toutou ba ni shijian dou zhanle

Thế nên em không muốn trộm chiếm lấy thời gian của anh

还记得你说过的 都是假的

Hai jide ni shuoguo de Dou shi jia de

Vẫn còn nhớ những lời anh từng nói đều là giả

我分不清对错

Wo fen bu qing dui cuo

Em chẳng thể phân rõ được đúng sai

当天空突然断了层刮起了风

Dang tiankong turan duanle ceng gua qile feng

Khi bầu trời đột nhiên nứt ra từng mảng, gió nổi lên từng cơn

当你不再等一个人在雨中

Dang ni bu zai deng yige ren zai yuzhong

Khi anh chẳng còn đợi một người dưới mưa nữa

却突然想起为你撑过伞的人

Que turan xiangqi wei ni chengguo san de ren

Lại chợt nhớ tới có một người vì anh mà giương ô

相拥在路口只为了彩虹

Xiang yong zai lukou zhi weile caihong

Ôm lấy nhau nơi ngã tư đường chỉ vì trông thấy dãy cầu vồng

能不能帮我听听她的心里话

Neng buneng bang wo ting ting ta de xinli hua

Có thể giúp em lắng nghe những lời trong trái tim cô ấy?

别再装哑巴别让伤口放大

Bie zai zhuang yaba bie rang shangkou fangda

Đừng giả vờ làm người câm, đừng khiến vết thương nứt toạc

能不能帮我偷走她的幸福啊

Neng buneng bang wo tou zou ta de xingfu a

Có thể giúp em trộm lấy đi hạnh phúc của cô ấy?

离开水的鱼还能回到大海吗

Likai shui de yu hai neng hui dao dahai ma

Cá rời nước rồi, còn có thể trở về biển cả hay không?​

Phiên âm tiếng Việt​





Lời bài hát:​




Đàn thìng kùng tú rân than lơ phần coa shi lờ phăng

Đàn nì bú zai đân í gờ rân zai ù chon

Nì shong mê xê xa dù hao

Nì thau xan dau thai chì thau

Shú shù dàn sớ kán kàn chùe lơ tháo đớ na ì cơ

Wò mân dú hao thai dắn nơ

Nì sho khơ nâng thai mẳng lơ

Thén then cài cong án shừ an chon

Châu đán phang chờ la

Shó i wò bù dúan tô tố ba ni shừ chen đơ chèn lơ

Hài chì đơ ní súa coa đơ tấu shư cha thờ

Wò phấn bu ching tuầy xua

Đàn thìng kùng tú rân than lơ phần coa shi lờ phăng

Đàn nì bú zai đân í gờ rân zai ù chon

Chùe tù rấn xắng chi wây ni chèn coa sán đơ rân

Xáng dong zài lu cóa chư wấy lớ zài hong

Nằng bùn nằng bắng wo thing thìng tha đơ sin lì hoa

Bề zài chóng da ba bí rèn shang coa pháng tha

Nằng bùn nằng bắng wo thâu zâu tha đờ xìng phú a

Lí khài shừ đơ dúi hái nắng huấy thào tha hai ma?​
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back