

Video tổng hợp nhạc trung hoa bất hủ nhất mọi thời đại thấm nhuần trong tâm, âm trầm mà sâu lắng, giản dị mà chất chứa ý nghĩa vô cùng sâu sắc. Những ai đa sầu, đa cảm rất dễ rơi lệ bởi cảm động.
1. Thần thoại - Thành Long, Kim Hee Sun
Lyrics
美丽的神话
Měi lì de shén hùa
Thần thoại đẹp
演唱:孙楠、韩红
Yǎn chàng :sūn nán 、hán hóng
梦中人 熟悉的脸孔
Mèng zhōng rén shú xī de liǎn kǒng
Khuôn mặt quen thuộc của người trong mộng
你是我守候的温柔
Nǐ shì wǒ shǒu hòu de wēn róu
Em là sự dịu dàng mà tôi chờ đợi
就算泪水淹没天地
Jìu sùan lèi shuǐ yān méi tiān dì
Dù cho lệ tuôn tràn ngập cả đất trời
我不会放手
Wǒ bú hùi fàng shǒu
Tôi cũng sẽ không buông tay
每一刻孤独的承受
Měi yī kè gū dú de chéng shòu
Mỗi một giây phút chịu đựng sự cô đơn
只因我曾许下承诺
Zhī yīn wǒ céng xǔ xìa chéng nuò
Chỉ vì lời thề tôi đã hứa
你我之间熟悉的感动
Nǐ wǒ zhī jiān shú xī de gǎn dòng
Cảm xúc quen thuộc giữa hai ta
爱就要苏醒
Ài jìu yào sū xǐng
Tình yêu bị đánh thức
万世沧桑唯有爱是永远的神话
Wàn shì cāng sāng wéi yǒu ài shì yǒng yuǎn de shén hùa
Muôn đời bể dâu chỉ có tình yêu là huyền thoại mãi mãi
潮起潮落始终不悔真爱的相约
Cháo qǐ cháo luò shǐ zhōng bú huǐ zhēn ài de xìang yuē
Dòng đời xô đẩy ước hẹn cho tình yêu đích thực cũng không hối tiếc
几番苦痛的纠缠多少黑夜挣扎
Jǐ fān kǔ tòng de jiū chán duō shǎo hēi yè zhèng zhā
Mấy lần vướng vào khổ đau, bao đêm dài nhức nhối
紧握双手让我和你再也不离分
Jǐn wò shuāng shǒu ràng wǒ hé nǐ zài yě bú lí fèn
Nắm chặt đôi tay để đôi ta sẽ không bao giờ rời xa
枕上雪 冰封的爱恋
Zhěn shàng xuě bīng fēng de ài lìan
Yêu thương gối đầu lên tuyết phủ
真心相拥才能融解
Zhēn xīn xìang yōng cái néng róng jiě
Tấm chân tình mới có thể hòa tan
风中摇曳炉上的火
Fēng zhōng yáo yè lú shàng de huǒ
Ngọn lửa trên bếp lò đung đưa trong gió
不灭亦不休
Bú miè yì bú xiū
Không tàn cũng không dứt
等待花开春去春又来
Děng dài huā kāi chūn qù chūn yòu lái
Đợi chờ hoa nở xuân đi rồi lại đến
无情岁月笑我痴狂
Wú qíng sùi yuè xìao wǒ chī kúang
Năm tháng vô tình cười nhạo tôi cuồng si
心如钢铁任世界荒芜
Xīn rú gāng tiě rèn shì jiè huāng wú
Lòng như sắt thép mặc đời hoang vu
思念永相随
Sī nìan yǒng xìang súi
Nhớ nhung mãi mãi khôn nguôi
万世沧桑唯有爱是永远的神话
Wàn shì cāng sāng wéi yǒu ài shì yǒng yuǎn de shén hùa
Muôn đời bể dâu chỉ có tình yêu là huyền thoại mãi mãi
潮起潮落始终不悔真爱的相约
Cháo qǐ cháo luò shǐ zhōng bú huǐ zhēn ài de xìang yuē
Dòng đời xô đẩy ước hẹn cho tình yêu đích thực cũng không hối tiếc
几番苦痛的纠缠多少黑夜挣扎
Jǐ fān kǔ tòng de jiū chán duō shǎo hēi yè zhèng zhā
Mấy lần vướng vào khổ đau, bao đêm dài nhức nhối
紧握双手让我和你再也不离分
Jǐn wò shuāng shǒu ràng wǒ hé nǐ zài yě bú lí fèn
Nắm chặt đôi tay để đôi ta sẽ không bao giờ rời xa
悲欢岁月唯有爱是永远的神话
Bēi huān sùi yuè wéi yǒu ài shì yǒng yuǎn de shén hùa
Buồn vui năm tháng chỉ có tình yêu là thần thoại mãi mãi
谁都没有遗忘古老古老的誓言
Shúi dōu méi yǒu yí wàng gǔ lǎo gǔ lǎo de shì yán
Lời thế ước xưa ai cũng đều không quên
你的泪水化为漫天飞舞的彩蝶
Nǐ de lèi shuǐ hùa wéi màn tiān fēi wǔ de cǎi dié
Nước mắt em hóa thành bươm bướm bay lượn khắp trời
爱是翼下之风两心相随自在飞
Ài shì yì xìa zhī fēng liǎng xīn xìang súi zì zài fēi
Tình yêu là cánh chim trong gió, đôi tim cùng nhau bay tự do
你是我心中唯一美丽的神话
Nǐ shì wǒ xīn zhōng wéi yī měi lì de shén hùa
Em là thần thoại tuyệt đẹp duy nhất trong lòng tôi
美丽的神话
Měi lì de shén hùa
Thần thoại đẹp
演唱:孙楠、韩红
Yǎn chàng :sūn nán 、hán hóng
梦中人 熟悉的脸孔
Mèng zhōng rén shú xī de liǎn kǒng
Khuôn mặt quen thuộc của người trong mộng
你是我守候的温柔
Nǐ shì wǒ shǒu hòu de wēn róu
Em là sự dịu dàng mà tôi chờ đợi
就算泪水淹没天地
Jìu sùan lèi shuǐ yān méi tiān dì
Dù cho lệ tuôn tràn ngập cả đất trời
我不会放手
Wǒ bú hùi fàng shǒu
Tôi cũng sẽ không buông tay
每一刻孤独的承受
Měi yī kè gū dú de chéng shòu
Mỗi một giây phút chịu đựng sự cô đơn
只因我曾许下承诺
Zhī yīn wǒ céng xǔ xìa chéng nuò
Chỉ vì lời thề tôi đã hứa
你我之间熟悉的感动
Nǐ wǒ zhī jiān shú xī de gǎn dòng
Cảm xúc quen thuộc giữa hai ta
爱就要苏醒
Ài jìu yào sū xǐng
Tình yêu bị đánh thức
万世沧桑唯有爱是永远的神话
Wàn shì cāng sāng wéi yǒu ài shì yǒng yuǎn de shén hùa
Muôn đời bể dâu chỉ có tình yêu là huyền thoại mãi mãi
潮起潮落始终不悔真爱的相约
Cháo qǐ cháo luò shǐ zhōng bú huǐ zhēn ài de xìang yuē
Dòng đời xô đẩy ước hẹn cho tình yêu đích thực cũng không hối tiếc
几番苦痛的纠缠多少黑夜挣扎
Jǐ fān kǔ tòng de jiū chán duō shǎo hēi yè zhèng zhā
Mấy lần vướng vào khổ đau, bao đêm dài nhức nhối
紧握双手让我和你再也不离分
Jǐn wò shuāng shǒu ràng wǒ hé nǐ zài yě bú lí fèn
Nắm chặt đôi tay để đôi ta sẽ không bao giờ rời xa
枕上雪 冰封的爱恋
Zhěn shàng xuě bīng fēng de ài lìan
Yêu thương gối đầu lên tuyết phủ
真心相拥才能融解
Zhēn xīn xìang yōng cái néng róng jiě
Tấm chân tình mới có thể hòa tan
风中摇曳炉上的火
Fēng zhōng yáo yè lú shàng de huǒ
Ngọn lửa trên bếp lò đung đưa trong gió
不灭亦不休
Bú miè yì bú xiū
Không tàn cũng không dứt
等待花开春去春又来
Děng dài huā kāi chūn qù chūn yòu lái
Đợi chờ hoa nở xuân đi rồi lại đến
无情岁月笑我痴狂
Wú qíng sùi yuè xìao wǒ chī kúang
Năm tháng vô tình cười nhạo tôi cuồng si
心如钢铁任世界荒芜
Xīn rú gāng tiě rèn shì jiè huāng wú
Lòng như sắt thép mặc đời hoang vu
思念永相随
Sī nìan yǒng xìang súi
Nhớ nhung mãi mãi khôn nguôi
万世沧桑唯有爱是永远的神话
Wàn shì cāng sāng wéi yǒu ài shì yǒng yuǎn de shén hùa
Muôn đời bể dâu chỉ có tình yêu là huyền thoại mãi mãi
潮起潮落始终不悔真爱的相约
Cháo qǐ cháo luò shǐ zhōng bú huǐ zhēn ài de xìang yuē
Dòng đời xô đẩy ước hẹn cho tình yêu đích thực cũng không hối tiếc
几番苦痛的纠缠多少黑夜挣扎
Jǐ fān kǔ tòng de jiū chán duō shǎo hēi yè zhèng zhā
Mấy lần vướng vào khổ đau, bao đêm dài nhức nhối
紧握双手让我和你再也不离分
Jǐn wò shuāng shǒu ràng wǒ hé nǐ zài yě bú lí fèn
Nắm chặt đôi tay để đôi ta sẽ không bao giờ rời xa
悲欢岁月唯有爱是永远的神话
Bēi huān sùi yuè wéi yǒu ài shì yǒng yuǎn de shén hùa
Buồn vui năm tháng chỉ có tình yêu là thần thoại mãi mãi
谁都没有遗忘古老古老的誓言
Shúi dōu méi yǒu yí wàng gǔ lǎo gǔ lǎo de shì yán
Lời thế ước xưa ai cũng đều không quên
你的泪水化为漫天飞舞的彩蝶
Nǐ de lèi shuǐ hùa wéi màn tiān fēi wǔ de cǎi dié
Nước mắt em hóa thành bươm bướm bay lượn khắp trời
爱是翼下之风两心相随自在飞
Ài shì yì xìa zhī fēng liǎng xīn xìang súi zì zài fēi
Tình yêu là cánh chim trong gió, đôi tim cùng nhau bay tự do
你是我心中唯一美丽的神话
Nǐ shì wǒ xīn zhōng wéi yī měi lì de shén hùa
Em là thần thoại tuyệt đẹp duy nhất trong lòng tôi
2. Họa Tình - Diêu Bối Na
Lyrics
留住你一面 画在我心间
Líu zhù nǐ yī mìan hùa zài wǒ xīn jiān
Lưu trụ ngã nhất diện, họa tại ngã tâm gian
Lưu giữ gương mặt chàng, khắc ghi vào trái tim thiếp
谁也拿不走 初见的画面
Shúi yě ná bú zǒu chū jìan de hùa mìan
Thùy dã nã bất tẩu, sơ kiến đích họa diện
Ai cũng không thể xóa nhòa, hình ảnh lần đầu gặp gỡ
哪怕是岁月 篡改我红颜
Nǎ pà shì sùi yuè cùan gǎi wǒ hóng yán
Na phạ thị tuế nguyệt, soán cải ngã hồng nhan
Dẫu cho tháng năm, có làm phai tàn nhan sắc thiếp
你还是昔日 多情的少年
Nǐ hái shì xī rì duō qíng de shǎo nían
Nhĩ hoàn thị tích nhật, đa tình đích thiếu niên
Vẫn là chàng năm ấy, cậu thiếu niên đa tình
我和你这故事 只剩皮囊
Wǒ hé nǐ zhè gù shì zhī shèng pí náng
Ngã hòa nhỉ giá cố sự, chỉ thặng bì nang
Câu chuyện của chúng ta, chỉ còn là vẻ bề ngoài
恋人早换了模样
Lìan rén zǎo hùan le mó yàng
Luyến nhân tảo hoán liễu mô dạng
Đã sớm không còn bóng dáng người thương ngày xưa
但我紧抓不放 痛也要逞强
Dàn wǒ jǐn zhuā bú fàng tòng yě yào chěng qíang
Đãn ngã khẩn trảo bất phóng, thống dã yếu sính cường
Nhưng thiếp không buông tay, đau đớn vẫn kiên cường
剩下记忆的猖狂
Shèng xìa jì yì de chāng kúang
Thặng hạ ký ức đích xương cuồng
Giữ lại chút ký ức ngông cuồng ấy
不要遗忘
Bú yào yí wàng
Bất yếu di vong
Không muốn lãng quên
不要真相
Bú yào zhēn xìang
Bất yếu chân tướng
Không cần tỏ tường
因为我要 是你的肩膀
Yīn wéi wǒ yào shì nǐ de jiān bǎng
Nhân vi ngã yếu, thị nhĩ đích kiên bàng
Bởi vì thiếp cần, chính là bờ vai của chàng
留住你一面 画在我心间
Líu zhù nǐ yī mìan hùa zài wǒ xīn jiān
Lưu trụ nhĩ nhất diện, họa tại ngã tâm gian
Lưu giữ gương mặt chàng, khắc ghi vào trái tim thiếp
谁也拿不走 初见的画面
Shúi yě ná bú zǒu chū jìan de hùa mìan
Thùy dã nã bất tẩu, sơ kiến đích họa diện
Ai cũng không thể xóa nhòa, hình ảnh lần đầu gặp gỡ
哪怕是岁月 篡改我红颜
Nǎ pà shì sùi yuè cùan gǎi wǒ hóng yán
Nạ phạ thị tuế nguyệt, soán cải ngã hồng nhan
Dẫu cho tháng năm, không còn thiếp yêu kiều ngày xưa nữa
你还是昔日 多情的少年
Nǐ hái shì xī rì duō qíng de shǎo nían
Nhĩ hoàn thị tích nhật, đa tình đích thiếu niên
Vẫn là chàng năm ấy, cậu thiếu niên đa tình
留得你一晚 骨骼都相缠
Líu dé nǐ yī wǎn gǔ gé dōu xìang chán
Lưu đắc nhĩ nhất vãn, cốt cách đô tương truyền
Giữ được chàng một đêm, xương cốt cũng nhớ thương
人世的流言 谁爱谁评断
Rén shì de líu yán shúi ài shúi píng dùan
Nhân thế đích lưu ngôn, thùy ái thùy bình đoạn
Lời lẽ của thế gian, phán xét ai yêu ai
生死有何难 谁都别来管
Shēng sǐ yǒu hé nán shúi dōu bié lái guǎn
Sinh tử hữu hà nan, thùy đô biệt lai quản
Sống chết có hề chi, nào ai bận tâm đến
若是没有你 我苟延残喘
Ruò shì méi yǒu nǐ wǒ gǒu yán cán chuǎn
Nhược thị một hữu nhĩ, ngã cẩu duyên tàn suyễn
Nếu như không có chàng, thiếp chỉ như đang tồn tại
留住你一面 画在我心间
Líu zhù nǐ yī mìan hùa zài wǒ xīn jiān
Lưu trụ ngã nhất diện, họa tại ngã tâm gian
Lưu giữ gương mặt chàng, khắc ghi vào trái tim thiếp
谁也拿不走 初见的画面
Shúi yě ná bú zǒu chū jìan de hùa mìan
Thùy dã nã bất tẩu, sơ kiến đích họa diện
Ai cũng không thể xóa nhòa, hình ảnh lần đầu gặp gỡ
哪怕是岁月 篡改我红颜
Nǎ pà shì sùi yuè cùan gǎi wǒ hóng yán
Na phạ thị tuế nguyệt, soán cải ngã hồng nhan
Dẫu cho tháng năm, có làm phai tàn nhan sắc thiếp
你还是昔日 多情的少年
Nǐ hái shì xī rì duō qíng de shǎo nían
Nhĩ hoàn thị tích nhật, đa tình đích thiếu niên
Vẫn là chàng năm ấy, cậu thiếu niên đa tình
我和你这故事 只剩皮囊
Wǒ hé nǐ zhè gù shì zhī shèng pí náng
Ngã hòa nhỉ giá cố sự, chỉ thặng bì nang
Câu chuyện của chúng ta, chỉ còn là vẻ bề ngoài
恋人早换了模样
Lìan rén zǎo hùan le mó yàng
Luyến nhân tảo hoán liễu mô dạng
Đã sớm không còn bóng dáng người thương ngày xưa
但我紧抓不放 痛也要逞强
Dàn wǒ jǐn zhuā bú fàng tòng yě yào chěng qíang
Đãn ngã khẩn trảo bất phóng, thống dã yếu sính cường
Nhưng thiếp không buông tay, đau đớn vẫn kiên cường
剩下记忆的猖狂
Shèng xìa jì yì de chāng kúang
Thặng hạ ký ức đích xương cuồng
Giữ lại chút ký ức ngông cuồng ấy
不要遗忘
Bú yào yí wàng
Bất yếu di vong
Không muốn lãng quên
不要真相
Bú yào zhēn xìang
Bất yếu chân tướng
Không cần tỏ tường
因为我要 是你的肩膀
Yīn wéi wǒ yào shì nǐ de jiān bǎng
Nhân vi ngã yếu, thị nhĩ đích kiên bàng
Bởi vì thiếp cần, chính là bờ vai của chàng
留住你一面 画在我心间
Líu zhù nǐ yī mìan hùa zài wǒ xīn jiān
Lưu trụ nhĩ nhất diện, họa tại ngã tâm gian
Lưu giữ gương mặt chàng, khắc ghi vào trái tim thiếp
谁也拿不走 初见的画面
Shúi yě ná bú zǒu chū jìan de hùa mìan
Thùy dã nã bất tẩu, sơ kiến đích họa diện
Ai cũng không thể xóa nhòa, hình ảnh lần đầu gặp gỡ
哪怕是岁月 篡改我红颜
Nǎ pà shì sùi yuè cùan gǎi wǒ hóng yán
Nạ phạ thị tuế nguyệt, soán cải ngã hồng nhan
Dẫu cho tháng năm, không còn thiếp yêu kiều ngày xưa nữa
你还是昔日 多情的少年
Nǐ hái shì xī rì duō qíng de shǎo nían
Nhĩ hoàn thị tích nhật, đa tình đích thiếu niên
Vẫn là chàng năm ấy, cậu thiếu niên đa tình
留得你一晚 骨骼都相缠
Líu dé nǐ yī wǎn gǔ gé dōu xìang chán
Lưu đắc nhĩ nhất vãn, cốt cách đô tương truyền
Giữ được chàng một đêm, xương cốt cũng nhớ thương
人世的流言 谁爱谁评断
Rén shì de líu yán shúi ài shúi píng dùan
Nhân thế đích lưu ngôn, thùy ái thùy bình đoạn
Lời lẽ của thế gian, phán xét ai yêu ai
生死有何难 谁都别来管
Shēng sǐ yǒu hé nán shúi dōu bié lái guǎn
Sinh tử hữu hà nan, thùy đô biệt lai quản
Sống chết có hề chi, nào ai bận tâm đến
若是没有你 我苟延残喘
Ruò shì méi yǒu nǐ wǒ gǒu yán cán chuǎn
Nhược thị một hữu nhĩ, ngã cẩu duyên tàn suyễn
Nếu như không có chàng, thiếp chỉ như đang tồn tại
3. Hồ Ly trắng - Trần Thụy
Lyrics
Wǒ shì yì zhī xiū xíng qiān nían de hú
Qiān nían xiū xíng qiān nían gū dú
Yè shēn rén jìng shí
Kě yǒu rén tīng jìan wǒ zài kū
Dēng huǒ lán shān chù
Kě yǒu rén kàn jìan wǒ tìao wǔ
Wǒ shì yì zhī děng dài qiān nían de hú
Qiān nían děng dài qiān nían gū dú
Gún gǔn hóng chén lǐ
Shúi yòu zhǒng xìa le ài de gǔ
Máng máng rén hǎi zhōng
Shúi yòu hē xìa le ài de dú
Wǒ ài nǐ shí
Nǐ zhèng yì pín rú xǐ hán chuāng kǔ dú
Lí kāi nǐ shí
Nǐ zhèng jīn bǎng tí míng dòng fáng huā zhú
Néng bu néng wéi nǐ zài tìao yì zhī wǔ
Wǒ shì nǐ qiān bǎi nían qían fàng shēng de bái hú
Nǐ kàn yī mèi piāo piāo yī mèi piāo piāo
Hǎi shì shān méng dōu hùa zuò xū wú
Néng bu néng wéi nǐ zài tìao yì zhī wǔ
Zhǐ wéi nǐ lín bié shí de nà yí cì húi gù
Nǐ kàn yī mèi piāo piāo yī mèi piāo piāo
Tiān cháng dì jiǔ dōu hùa zuò xū wú
Wǒ shì yì zhī xiū xíng qiān nían de hú
Qiān nían xiū xíng qiān nían gū dú
Yè shēn rén jìng shí
Kě yǒu rén tīng jìan wǒ zài kū
Dēng huǒ lán shān chù
Kě yǒu rén kàn jìan wǒ tìao wǔ
Wǒ shì yì zhī děng dài qiān nían de hú
Qiān nían děng dài qiān nían gū dú
Gún gǔn hóng chén lǐ
Shúi yòu zhǒng xìa le ài de gǔ
Máng máng rén hǎi zhōng
Shúi yòu hē xìa le ài de dú
Wǒ ài nǐ shí
Nǐ zhèng yì pín rú xǐ hán chuāng kǔ dú
Lí kāi nǐ shí
Nǐ zhèng jīn bǎng tí míng dòng fáng huā zhú
Néng bu néng wéi nǐ zài tìao yì zhī wǔ
Wǒ shì nǐ qiān bǎi nían qían fàng shēng de bái hú
Nǐ kàn yī mèi piāo piāo yī mèi piāo piāo
Hǎi shì shān méng dōu hùa zuò xū wú
Néng bu néng wéi nǐ zài tìao yì zhī wǔ
Zhǐ wéi nǐ lín bié shí de nà yí cì húi gù
Nǐ kàn yī mèi piāo piāo yī mèi piāo piāo
Tiān cháng dì jiǔ dōu hùa zuò xū wú
4. Ái thương - Đổng Trinh
Lyrics
暮色起看天边斜阳恍惚想起你的脸庞
Mu se qi kan tian bian xie yang huang bu xiang qi ni de lian pang
Mộ sắc khởi khán thiên biên tà dương hoảng hốt tưởng khởi nhĩ đích kiểm bang
Hoàng hôn ngắm ánh tà dương nơi chân trời, bất chợt nhớ đến gương mặt chàng
毕竟回想难免徒增感伤轻声叹我们那些好时光
Bi jing hui xiang nan mian tu zeng gan shang qing sheng tan wo men na xie hao shi guang
Tất cánh hồi tưởng nan miễn đồ tăng cảm thương khinh thanh thán ngã môn na ta hảo thì quang
Hoài niệm càng kìm nén lại càng đau thương khẽ luyến tiếc khoảnh khắc đẹp của đôi ta
夜未央繁星落眼眶拾一段柔软的光芒
Ye wei yang fan xing luo yan kuang shi yi duan rou ruan de guang mang
Dạ vị ương phồn tinh lạc nhãn khuông thập nhất đoạn nhu nhuyễn đích quang mang
Đêm chưa tàn mười một tia sáng sao băng chậm rơi qua tầm mắt
清风过曳烛光独舞无人欣赏留花瓣随风飘荡
Qing feng guo yi zhu guang du wu wu ren xin shang liu hua ban sui feng piao dang
Thanh phong quá duệ chúc quang độc vũ vô nhân hân thưởng lưu hoa biện tùy phong phiêu đãng
Gió thoáng qua, ánh nến đu đưa không người ngắm, cánh hoa tung bay trong gió
我要将过往都储藏编一段美丽的梦想
Wo yao jiang guo wang du chu cang bian yi duan mei li de meng xiang
Ngã yếu tương quá vãng đô trữ tàng biên nhất đoạn mỹ lệ đích mộng tưởng
Thiếp phải đem hảo mộng trước kia chôn dấu lại
也许幻象到最后会更伤假欢畅又何妨无人共享
Ye xu huan xiang dao zui hou hui geng shang jia huan chang you he fang wu ren gong xiang
Dã hứa huyễn tượng đáo tối hậu hội canh thương giả hoan sướng hựu hà phương vô nhân cộng hưởng
Vẫn biết ảo tưởng cuối cùng càng thêm đau thương, nếu vui sướng thì cũng chẳng có ai sẽ chia
你曾经是我的边疆抵抗我所有的悲伤
Ni ceng jing shi wo de bian jiang di kang wo suo you de bei shang
Nhĩ tằng kinh thị ngã đích biên cương để kháng ngã sở hữu đích bi thương
Chàng đã từng là bến bờ của thiếp giúp thiếp vượt qua bi thương
西风残故人往如今被爱流放困在了眼泪中央
Xi feng can gu ren wang ru jin bei ai liu fang kun zai le yan lei zhong yang
Tây phong tàn cố nhân vãng như kim bị ái lưu phóng khốn tại liễu nhãn lệ trung ương
Gió tây tàn, cố nhân xa, giờ đây ái tình đày đọa đau khổ tuôn trào theo dòng nhãn lệ
碍.. 碍.. 碍.. 碍..
Ai.. ai.. ai.. ai..
暮色起看天边斜阳夜未央星河独流淌
Mu se qi kan tian bian xie yang ye wei yang xing he du liu tang
Mộ sắc khởi khán thiên biên tà dương dạ vị ương tinh hà độc lưu thảng
Hoàng hôn ngắm ánh tà dương nơi chân trời, đêm chưa tàn, ngân hà lưu chuyển
天晴朗好风光若你不在身旁能上苍穹又怎样
Tian qing lang hao feng guang ruo ni bu zai shen pang neng shang cang qiong you zen yang
Thiên tình lãng hảo phong quang nhược nhĩ bất tại thân bàng năng thượng thương khung hựu chẩm dạng
Trời trong xanh quang cảnh đẹp, nhưng nếu không có chàng bên cạnh làm sao có thể vượt qua bầu trời xanh kia
船过空港将寂寞豢养旷野霜降低垂了泪光
Chuan guo kong gang jiang ji mo huan yang kuang ye shuang jiang di chui le lei guang
Thuyền quá không cảng tương tịch mịch hoạn dưỡng khoáng dã sương hàng đê thùy liễu lệ quang
Ôm ấp nỗi cô đơn, thuyền thiếp trôi vào không gian, lệ hóa thành sương phủ khắp chốn hoang vu
碍.. 碍.. 碍.. 碍..
Ai.. ai.. ai.. ai..
扬帆远航亦不过彷徨奈何流放敌不过苍凉
Yang fan yuan hang yi bu guo pang huang nai he liu fang di bu guo cang liang
Dương phàm viễn hàng diệc bất quá bàng hoàng nại hà lưu phóng địch bất quá thương lương
Giăng buồm đi xa thiếp cũng không e ngại nhưng làm sao vứt bỏ được u thương
碍.. 碍.. 碍.. 碍..
Ai.. ai.. ai.. ai..
唯有你是我的天堂
Wei you ni shi wo de tian tang
Duy hữu nhĩ thị ngã đích thiên đường
Chỉ có chàng là thiên đường của thiếp
暮色起看天边斜阳恍惚想起你的脸庞
Mu se qi kan tian bian xie yang huang bu xiang qi ni de lian pang
Mộ sắc khởi khán thiên biên tà dương hoảng hốt tưởng khởi nhĩ đích kiểm bang
Hoàng hôn ngắm ánh tà dương nơi chân trời, bất chợt nhớ đến gương mặt chàng
毕竟回想难免徒增感伤轻声叹我们那些好时光
Bi jing hui xiang nan mian tu zeng gan shang qing sheng tan wo men na xie hao shi guang
Tất cánh hồi tưởng nan miễn đồ tăng cảm thương khinh thanh thán ngã môn na ta hảo thì quang
Hoài niệm càng kìm nén lại càng đau thương khẽ luyến tiếc khoảnh khắc đẹp của đôi ta
夜未央繁星落眼眶拾一段柔软的光芒
Ye wei yang fan xing luo yan kuang shi yi duan rou ruan de guang mang
Dạ vị ương phồn tinh lạc nhãn khuông thập nhất đoạn nhu nhuyễn đích quang mang
Đêm chưa tàn mười một tia sáng sao băng chậm rơi qua tầm mắt
清风过曳烛光独舞无人欣赏留花瓣随风飘荡
Qing feng guo yi zhu guang du wu wu ren xin shang liu hua ban sui feng piao dang
Thanh phong quá duệ chúc quang độc vũ vô nhân hân thưởng lưu hoa biện tùy phong phiêu đãng
Gió thoáng qua, ánh nến đu đưa không người ngắm, cánh hoa tung bay trong gió
我要将过往都储藏编一段美丽的梦想
Wo yao jiang guo wang du chu cang bian yi duan mei li de meng xiang
Ngã yếu tương quá vãng đô trữ tàng biên nhất đoạn mỹ lệ đích mộng tưởng
Thiếp phải đem hảo mộng trước kia chôn dấu lại
也许幻象到最后会更伤假欢畅又何妨无人共享
Ye xu huan xiang dao zui hou hui geng shang jia huan chang you he fang wu ren gong xiang
Dã hứa huyễn tượng đáo tối hậu hội canh thương giả hoan sướng hựu hà phương vô nhân cộng hưởng
Vẫn biết ảo tưởng cuối cùng càng thêm đau thương, nếu vui sướng thì cũng chẳng có ai sẽ chia
你曾经是我的边疆抵抗我所有的悲伤
Ni ceng jing shi wo de bian jiang di kang wo suo you de bei shang
Nhĩ tằng kinh thị ngã đích biên cương để kháng ngã sở hữu đích bi thương
Chàng đã từng là bến bờ của thiếp giúp thiếp vượt qua bi thương
西风残故人往如今被爱流放困在了眼泪中央
Xi feng can gu ren wang ru jin bei ai liu fang kun zai le yan lei zhong yang
Tây phong tàn cố nhân vãng như kim bị ái lưu phóng khốn tại liễu nhãn lệ trung ương
Gió tây tàn, cố nhân xa, giờ đây ái tình đày đọa đau khổ tuôn trào theo dòng nhãn lệ
碍.. 碍.. 碍.. 碍..
Ai.. ai.. ai.. ai..
暮色起看天边斜阳夜未央星河独流淌
Mu se qi kan tian bian xie yang ye wei yang xing he du liu tang
Mộ sắc khởi khán thiên biên tà dương dạ vị ương tinh hà độc lưu thảng
Hoàng hôn ngắm ánh tà dương nơi chân trời, đêm chưa tàn, ngân hà lưu chuyển
天晴朗好风光若你不在身旁能上苍穹又怎样
Tian qing lang hao feng guang ruo ni bu zai shen pang neng shang cang qiong you zen yang
Thiên tình lãng hảo phong quang nhược nhĩ bất tại thân bàng năng thượng thương khung hựu chẩm dạng
Trời trong xanh quang cảnh đẹp, nhưng nếu không có chàng bên cạnh làm sao có thể vượt qua bầu trời xanh kia
船过空港将寂寞豢养旷野霜降低垂了泪光
Chuan guo kong gang jiang ji mo huan yang kuang ye shuang jiang di chui le lei guang
Thuyền quá không cảng tương tịch mịch hoạn dưỡng khoáng dã sương hàng đê thùy liễu lệ quang
Ôm ấp nỗi cô đơn, thuyền thiếp trôi vào không gian, lệ hóa thành sương phủ khắp chốn hoang vu
碍.. 碍.. 碍.. 碍..
Ai.. ai.. ai.. ai..
扬帆远航亦不过彷徨奈何流放敌不过苍凉
Yang fan yuan hang yi bu guo pang huang nai he liu fang di bu guo cang liang
Dương phàm viễn hàng diệc bất quá bàng hoàng nại hà lưu phóng địch bất quá thương lương
Giăng buồm đi xa thiếp cũng không e ngại nhưng làm sao vứt bỏ được u thương
碍.. 碍.. 碍.. 碍..
Ai.. ai.. ai.. ai..
唯有你是我的天堂
Wei you ni shi wo de tian tang
Duy hữu nhĩ thị ngã đích thiên đường
Chỉ có chàng là thiên đường của thiếp
5. Lương Sơn Bá - Chúc Anh Đài (Phương xa)
Lyrics
Hồng Bố Điều & Lý Duyệt Quân
男: 怎奈黎明不懂哀伤, 双人成单.
Nán: Zěnnài límíng bù dǒng āishāng, shuāngrén chéng dān
Sao bình minh lên có thể thấu hiểu nỗi buồn, lứa đôi giờ thành lẻ loi.
女: 谁能忘记那段时光, 离别容易再见难.
Nǚ: Shúi néng wàngjì nà dùan shíguāng, líbié róngyì zàijìan nán.
Ai có thể quên được khoảng thời gian đó, biệt ly quá dễ dàng mà tương ngộ lại thật khó khăn
男: 风, 吹不动沧桑.
Nán: Fēng, chuī bù dòng cāngsāng.
Gió, thổi đi những thăng trầm khổ đau
女: 雨, 轻弹在眼眶.
Nǚ: Yǔ, qīng dàn zài yǎnkùang.
Mưa, rửa sạch khoé mắt ai
合: 这世界, 还有谁温暖.
Hé: Zhè shìjiè, hái yǒu shúi wēnnuǎn.
Trong thế giới này, có ai mang lại hơi ấm
男;我在远方, 盼到心慌, 山海苍茫 触景情伤.
Nán; wǒ zài yuǎnfāng, pàn dào xīnhuāng, shānhǎi cāngmáng chù jǐng qíng shāng.
Anh ở nơi xa, trái tim loạn nhịp, nỗi đau trong lòng cao như núi, sâu thẳm như đại dương.
女;我在远方, 相思更漏短, 泪湿白衣裳.
Nǚ; wǒ zài yuǎnfāng, xiāngsī gèng lòu duǎn, lèi shī bái yīshang.
Em ở nơi xa, nhớ thương càng nhiều, lệ tuôn ướt áo trắng
男: 我在远方, 花落心残, 生亦何欢, 死也难安.
Nán: Wǒ zài yuǎnfāng, huā luò xīn cán, shēng yì hé huan, sǐ yě nán ān.
Anh ở nơi xa, hoa rơi trái tim tàn úa, sống trên đời sao thật hạnh phúc, chết cũng thật khó mà bình yên
女: 我在远方, 伤心倚栏杆, 等到人断肠.
Nǚ: Wǒ zài yuǎnfāng, shāngxīn yǐ lángān, děngdào rén dùancháng.
Em ở nơi xa, đau lòng tựa thành lầu, cho tới khi tan nát cõi lòng.
合: 你在远方.
Hé: Nǐ zài yuǎnfāng.
Em ở nơi xa..
男: 我在远方, 想起过往, 心薄裘寒, 泪眼凝霜.
Nán: Wǒ zài yuǎnfāng, xiǎngqǐ guòwǎng, xīn báo qíu hán, lèiyǎn níng shuāng.
Anh ở nơi xa, nhớ về quá khứ, trái tim giá lạnh, lệ ngưng trên khoé mắt thành sương
女: 我在远方, 最是情难忘, 忍不住惆怅.
Nǚ: Wǒ zài yuǎnfāng, zùi shì qíng nánwàng, rěn bù zhù chóuchàng.
Em ở nơi xa, tình này thật khó quên, không thể không buồn đau
男: 我在远方, 惜君如常, 天上人间, 蝶舞成双.
Nán: Wǒ zài yuǎnfāng, xī jūn rúcháng, tiānshàng rénjiān, dié wǔ chéng shuāng.
Anh ở nơi xa, luôn thương tiêc người xưa, Giữa trời đất nhân gian, hồ điệp bay lượn thành đôi
女: 我在远方, 魂与梦为伴, 千古共向往.
Nǚ: Wǒ zài yuǎnfāng, hún yǔ mèng wèi bàn, qiāngǔ gòng xìangwǎng.
Em ở nơi xa, hồn hòa cùng với giấc mộng, ngàn năm mãi không thôi
合: 你在远方.
Hé: Nǐ zài yuǎnfāng.
Anh ở nơi xa..
Hồng Bố Điều & Lý Duyệt Quân
男: 怎奈黎明不懂哀伤, 双人成单.
Nán: Zěnnài límíng bù dǒng āishāng, shuāngrén chéng dān
Sao bình minh lên có thể thấu hiểu nỗi buồn, lứa đôi giờ thành lẻ loi.
女: 谁能忘记那段时光, 离别容易再见难.
Nǚ: Shúi néng wàngjì nà dùan shíguāng, líbié róngyì zàijìan nán.
Ai có thể quên được khoảng thời gian đó, biệt ly quá dễ dàng mà tương ngộ lại thật khó khăn
男: 风, 吹不动沧桑.
Nán: Fēng, chuī bù dòng cāngsāng.
Gió, thổi đi những thăng trầm khổ đau
女: 雨, 轻弹在眼眶.
Nǚ: Yǔ, qīng dàn zài yǎnkùang.
Mưa, rửa sạch khoé mắt ai
合: 这世界, 还有谁温暖.
Hé: Zhè shìjiè, hái yǒu shúi wēnnuǎn.
Trong thế giới này, có ai mang lại hơi ấm
男;我在远方, 盼到心慌, 山海苍茫 触景情伤.
Nán; wǒ zài yuǎnfāng, pàn dào xīnhuāng, shānhǎi cāngmáng chù jǐng qíng shāng.
Anh ở nơi xa, trái tim loạn nhịp, nỗi đau trong lòng cao như núi, sâu thẳm như đại dương.
女;我在远方, 相思更漏短, 泪湿白衣裳.
Nǚ; wǒ zài yuǎnfāng, xiāngsī gèng lòu duǎn, lèi shī bái yīshang.
Em ở nơi xa, nhớ thương càng nhiều, lệ tuôn ướt áo trắng
男: 我在远方, 花落心残, 生亦何欢, 死也难安.
Nán: Wǒ zài yuǎnfāng, huā luò xīn cán, shēng yì hé huan, sǐ yě nán ān.
Anh ở nơi xa, hoa rơi trái tim tàn úa, sống trên đời sao thật hạnh phúc, chết cũng thật khó mà bình yên
女: 我在远方, 伤心倚栏杆, 等到人断肠.
Nǚ: Wǒ zài yuǎnfāng, shāngxīn yǐ lángān, děngdào rén dùancháng.
Em ở nơi xa, đau lòng tựa thành lầu, cho tới khi tan nát cõi lòng.
合: 你在远方.
Hé: Nǐ zài yuǎnfāng.
Em ở nơi xa..
男: 我在远方, 想起过往, 心薄裘寒, 泪眼凝霜.
Nán: Wǒ zài yuǎnfāng, xiǎngqǐ guòwǎng, xīn báo qíu hán, lèiyǎn níng shuāng.
Anh ở nơi xa, nhớ về quá khứ, trái tim giá lạnh, lệ ngưng trên khoé mắt thành sương
女: 我在远方, 最是情难忘, 忍不住惆怅.
Nǚ: Wǒ zài yuǎnfāng, zùi shì qíng nánwàng, rěn bù zhù chóuchàng.
Em ở nơi xa, tình này thật khó quên, không thể không buồn đau
男: 我在远方, 惜君如常, 天上人间, 蝶舞成双.
Nán: Wǒ zài yuǎnfāng, xī jūn rúcháng, tiānshàng rénjiān, dié wǔ chéng shuāng.
Anh ở nơi xa, luôn thương tiêc người xưa, Giữa trời đất nhân gian, hồ điệp bay lượn thành đôi
女: 我在远方, 魂与梦为伴, 千古共向往.
Nǚ: Wǒ zài yuǎnfāng, hún yǔ mèng wèi bàn, qiāngǔ gòng xìangwǎng.
Em ở nơi xa, hồn hòa cùng với giấc mộng, ngàn năm mãi không thôi
合: 你在远方.
Hé: Nǐ zài yuǎnfāng.
Anh ở nơi xa..
6. Tân dòng sông ly biệt.
Lyrics
好想好想和你在一起
Hao xiang hao xiang he ni zai yi qi
Em rất muốn được ở bên anh
和你一起数天上的星星
He ni yi qi shu tian shang de xing xing
Được cùng anh đếm sao trên trời
收起窗边的细雨
Shou ji chun tian de xi yu
Sưu tập những cơn mưa xuân tí tách
好想好想和你 在一起
Hao xiang hao xiang he ni zai yi qi
Em rất muốn được ở bên anh
听你许说古老的故事
Ting ni su shuo gu lao de gu shi
Nghe anh kể nhưng câu chuyện cổ
听说你眼中的情移
Xi shu ni yan zhong de qing yi
Đếm những tình ý trong mắt anh
CHORUS
好想好想好想好想
Hao xiang Hao xiang Hao xiang Hao xiang
Em rất muốn, rất muốn
好想好想和你在一起
Hao xiang Hao xiang he ni zai yi qi
Rất muốn được ở bên anh
踏遍万水千山
Ta bian wan shui qian shan
Cùng bước chân trên khắp nẻo đường
走遍海角天涯
Zou bian hai jiao tian ya
Cùng đi đến chân trời góc bể
让每一个日子
Rang mei yi ge ri zi
Để từng ngày
都串连成我们最美丽
Dou chuan lian cheng wo men zui mei li
Được bên nhau của đôi ta sẽ trở thành
最美丽的回忆
Zui mei li de hui yi
Trở thành những hồi ức đẹp nhất
好想好想和你在一起
Hao xiang hao xiang he ni zai yi qi
Em rất muốn được ở bên anh
并肩看天边的落雨
Bing jian kan tian bian de luo ri
Sánh vai nhau ngắm mặt trời lặn nơi cuối trời
并肩听邻天的鸟语
Bing jian ting lin jian de niao yu
Sánh vai nhau lắng nghe tiếng chim hót trong rừng sâu.
好想好想和你在一起
Hao xiang hao xiang he ni zai yi qi
Em rất muốn được ở bên anh
和你一起数天上的星星
He ni yi qi shu tian shang de xing xing
Được cùng anh đếm sao trên trời
收起窗边的细雨
Shou ji chun tian de xi yu
Sưu tập những cơn mưa xuân tí tách
好想好想和你 在一起
Hao xiang hao xiang he ni zai yi qi
Em rất muốn được ở bên anh
听你许说古老的故事
Ting ni su shuo gu lao de gu shi
Nghe anh kể nhưng câu chuyện cổ
听说你眼中的情移
Xi shu ni yan zhong de qing yi
Đếm những tình ý trong mắt anh
CHORUS
好想好想好想好想
Hao xiang Hao xiang Hao xiang Hao xiang
Em rất muốn, rất muốn
好想好想和你在一起
Hao xiang Hao xiang he ni zai yi qi
Rất muốn được ở bên anh
踏遍万水千山
Ta bian wan shui qian shan
Cùng bước chân trên khắp nẻo đường
走遍海角天涯
Zou bian hai jiao tian ya
Cùng đi đến chân trời góc bể
让每一个日子
Rang mei yi ge ri zi
Để từng ngày
都串连成我们最美丽
Dou chuan lian cheng wo men zui mei li
Được bên nhau của đôi ta sẽ trở thành
最美丽的回忆
Zui mei li de hui yi
Trở thành những hồi ức đẹp nhất
好想好想和你在一起
Hao xiang hao xiang he ni zai yi qi
Em rất muốn được ở bên anh
并肩看天边的落雨
Bing jian kan tian bian de luo ri
Sánh vai nhau ngắm mặt trời lặn nơi cuối trời
并肩听邻天的鸟语
Bing jian ting lin jian de niao yu
Sánh vai nhau lắng nghe tiếng chim hót trong rừng sâu.
7. Tân dòng sông ly biệt - Triệu Vy
Lyrics
情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ mēng mēng 多少樓台煙雨中 duō shǎo lóu tái yān yǔ zhōng 記得當初妳儂我儂 jì dé dāng chū nǎi nóng wǒ nóng 車如流水馬如龍 chē rú líu shuǐ mǎr úl óng 儘管狂風平地起 jǐn guǎn kúang fēng píng dì qǐ 美人如玉劍如虹 měi rén rú yù jìan rú hóng 情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ mēng mēng 世界只在你眼中 shì jiè zhī zài nǐ yǎn zhōng 相逢不晚為何匆匆 xiāng féng bú wǎn wéi hé cōng cōng 山山水水幾萬重 shān shān shuǐ shuǐ jǐ wàn zhòng 一曲高歌千行淚 yī qǔ gāo gē qiān háng lèi 情在迴腸盪氣中 qíng zài húi cháng dàng qì zhōng 情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ mēng mēng 天也無盡地無窮 tiān yě wú jìn dì wú qióng 高樓望斷 gāo lóu wàng dùan 情有獨鍾 qíng yǒu dú zhōng 盼過春夏和秋冬 pàn guòc hūn xìa hé qiū dōng 盼來盼去盼不盡 pàn lái pàn qù pàn bú jìn 天涯何處是歸鴻 tiān yá hé chǔ shì guī hóng
情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ mēng mēng 多少樓台煙雨中 duō shǎo lóu tái yān yǔ zhōng 記得當初妳儂我儂 jì dé dāng chū nǎi nóng wǒ nóng 車如流水馬如龍 chē rú líu shuǐ mǎr úl óng 儘管狂風平地起 jǐn guǎn kúang fēng píng dì qǐ 美人如玉劍如虹 měi rén rú yù jìan rú hóng 情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ mēng mēng 世界只在你眼中 shì jiè zhī zài nǐ yǎn zhōng 相逢不晚為何匆匆 xiāng féng bú wǎn wéi hé cōng cōng 山山水水幾萬重 shān shān shuǐ shuǐ jǐ wàn zhòng 一曲高歌千行淚 yī qǔ gāo gē qiān háng lèi 情在迴腸盪氣中 qíng zài húi cháng dàng qì zhōng 情深深雨濛濛 qíng shēn shēn yǔ mēng mēng 天也無盡地無窮 tiān yě wú jìn dì wú qióng 高樓望斷 gāo lóu wàng dùan 情有獨鍾 qíng yǒu dú zhōng 盼過春夏和秋冬 pàn guòc hūn xìa hé qiū dōng 盼來盼去盼不盡 pàn lái pàn qù pàn bú jìn 天涯何處是歸鴻 tiān yá hé chǔ shì guī hóng
8. Tam thốn thiên đường - Nghiêm Nghệ Đan
Lyrics
停在这里不敢走下去
Tíng zài zhè lǐ bù gǎn zǒu xìa qu
Dừng lại nơi này không dám bước tiếp
让悲伤无法上演
Ràng bēi shāng wú fǎ shàng yǎn
Để bi thương không còn cách trình diễn
下一页你亲手写上的离别
Xìa yí yè nǐ qīn shóu xiě shàng de lí bié
Trang tiếp theo là dòng ly biệt do người viết lên
由不得我拒绝
Yóu bù dé wǒ jù jué
Đâu thể do ta được quyền chối từ
这条路我们走得太匆忙
Zhè tíao lù wǒ men zǒu dé tài cōng máng
Con đường này chúng ta đi quá vội vàng
拥抱着并不真实的欲望
Yōng bào zhe bìng bù zhēn shí de yù wàng
Cứ ôm lấy dục vọng chẳng thiết thực
来不及等不及回头欣赏
Lái bù jí děng bù jí húi tóu xīn shǎng
Đợi chờ không kịp để quay đầu tận hưởng
木兰香遮不住伤
Mù lán xiāng zhē bú zhù shāng
Hương mộc lan chẳng che giấu nổi vết thương
不再看天上太阳透过云彩的光
Bú zài kàn tiān shàng tài yáng tòu guò yún cai de guāng
Không còn nhìn ánh mặt trời xuyên thấu vầng mây
不再找约定了的天堂
Bú zài zhǎo yuē dìng le de tiān táng
Không còn tìm thiên đường đã từng ước hẹn
不再叹你说过的人间世事无常
Bú zài tàn nǐ shuō guò de rén jiān shì shì wú cháng
Không phiền lòng người từng nói "nhân gian thế sự vô thường"
借不到的三寸日光
Jiè bú dào de sān cùn rì guāng
Cũng chẳng thề mượn được ba tấc nhật quang (3 điều ước)
不再看天上太阳透过云彩的光
Bú zài kàn tiān shàng tài yáng tòu guò yún cai de guāng
Không còn nhìn ánh mặt trời xuyên thấu áng mây
不再找约定了的天堂
Bú zài zhǎo yuē dìng le de tiān táng
Không còn tìm thiên đường đã từng ước hẹn
不再叹你说过的人间世事无常
Bú zài tàn nǐ shuō guò de rén jiān shì shì wú cháng
Không than phiền "nhân gian thế sự vô thường" mà người từng nói
借不到的三寸日光
Jiè bú dào de sān cùn rì guāng
Chẳng với được ba tấc nhật quang (3 điều ước)
那天堂是我爱过你的地方
Nà tiān táng shì wǒ ài guò nǐ de dì fang
Thiên đường đó chính là nơi ta đã yêu người
停在这里不敢走下去
Tíng zài zhè lǐ bù gǎn zǒu xìa qu
Dừng lại nơi này không dám bước tiếp
让悲伤无法上演
Ràng bēi shāng wú fǎ shàng yǎn
Để bi thương không còn cách trình diễn
下一页你亲手写上的离别
Xìa yí yè nǐ qīn shóu xiě shàng de lí bié
Trang tiếp theo là dòng ly biệt do người viết lên
由不得我拒绝
Yóu bù dé wǒ jù jué
Đâu thể do ta được quyền chối từ
这条路我们走得太匆忙
Zhè tíao lù wǒ men zǒu dé tài cōng máng
Con đường này chúng ta đi quá vội vàng
拥抱着并不真实的欲望
Yōng bào zhe bìng bù zhēn shí de yù wàng
Cứ ôm lấy dục vọng chẳng thiết thực
来不及等不及回头欣赏
Lái bù jí děng bù jí húi tóu xīn shǎng
Đợi chờ không kịp để quay đầu tận hưởng
木兰香遮不住伤
Mù lán xiāng zhē bú zhù shāng
Hương mộc lan chẳng che giấu nổi vết thương
不再看天上太阳透过云彩的光
Bú zài kàn tiān shàng tài yáng tòu guò yún cai de guāng
Không còn nhìn ánh mặt trời xuyên thấu vầng mây
不再找约定了的天堂
Bú zài zhǎo yuē dìng le de tiān táng
Không còn tìm thiên đường đã từng ước hẹn
不再叹你说过的人间世事无常
Bú zài tàn nǐ shuō guò de rén jiān shì shì wú cháng
Không phiền lòng người từng nói "nhân gian thế sự vô thường"
借不到的三寸日光
Jiè bú dào de sān cùn rì guāng
Cũng chẳng thề mượn được ba tấc nhật quang (3 điều ước)
不再看天上太阳透过云彩的光
Bú zài kàn tiān shàng tài yáng tòu guò yún cai de guāng
Không còn nhìn ánh mặt trời xuyên thấu áng mây
不再找约定了的天堂
Bú zài zhǎo yuē dìng le de tiān táng
Không còn tìm thiên đường đã từng ước hẹn
不再叹你说过的人间世事无常
Bú zài tàn nǐ shuō guò de rén jiān shì shì wú cháng
Không than phiền "nhân gian thế sự vô thường" mà người từng nói
借不到的三寸日光
Jiè bú dào de sān cùn rì guāng
Chẳng với được ba tấc nhật quang (3 điều ước)
那天堂是我爱过你的地方
Nà tiān táng shì wǒ ài guò nǐ de dì fang
Thiên đường đó chính là nơi ta đã yêu người
9. Mùa đợi chờ (không lời)
10. Là tự em đa tình.
Lyrics
如花 似梦
Rúhuā shì mèng
Như hoa, như mộng
是我们短暂的相逢
Shì wǒmen duǎnzàn de xiāngféng
Chính là cuộc trùng phùng ngắn ngủi của đôi ta
缠绵 细雨
Chánmían xì yǔ
Lời thì thầm dai dẳng
胭脂泪飘落巷口中
Yānzhī lèi piāoluò xìang kǒuzhōng
Lệ son lặng lẽ rơi đầu ngõ
Chorus:
悠悠听风声心痛
Yōuyōu tīng fēngshēng xīntòng
Lắng nghe tiếng gió vi vu
回忆嵌在残月中
Húiyì qìan zài cányuè zhōng
Mang nỗi buồn và hồi ức dát vào ánh trăng tàn
愁思暗暗生难重逢
Chóusī àn'àn shēng nán chóngféng
Âm thầm chịu đựng cảm giác kiếp này khó mà gặp lại
沉醉痴人梦
Chénzùi chīrén mèng
Em chìm trong men cay
今生已不再寻觅
Jīnshēng yǐ bù zài xúnmì
Trong kiếp này, em sẽ thôi kiếm tìm
失去的容颜叹息
Shīqù de róngyán tànxí
Khuôn mặt đã mất thở than
冷清化一场游过往
Lěngqīng hùa yī chǎng yóu guòwǎng
Nỗi buồn rồi sẽ qua đi
只剩花前痴梦
Zhǐ shèng huā qían chīmèng
Chỉ còn lại mộng si trước hoa
寂寞画鸳鸯相望,
Jìmò hùa yuānyāng xiāng wàng
Cô đơn tự họa đôi uyên ương nhìn vào mắt nhau
是我在做多情种
Shì wǒ zài zuò duōqíng zhǒng
Là tự em đa tình đó thôi.
情深已不懂人憔悴,
Qíng shēn yǐ bù dǒng rén qíaocùi,
Đã không hiểu tình sâu
消散烟雨中
Xiāosàn yānyǔ zhōng
Người kiệt sức tan biến trong màn mưa.
如花 似梦
Rúhuā shì mèng
Như hoa, như mộng
是我们短暂的相逢
Shì wǒmen duǎnzàn de xiāngféng
Chính là cuộc trùng phùng ngắn ngủi của đôi ta
缠绵 细雨
Chánmían xì yǔ
Lời thì thầm dai dẳng
胭脂泪飘落巷口中
Yānzhī lèi piāoluò xìang kǒuzhōng
Lệ son lặng lẽ rơi đầu ngõ
Chorus:
悠悠听风声心痛
Yōuyōu tīng fēngshēng xīntòng
Lắng nghe tiếng gió vi vu
回忆嵌在残月中
Húiyì qìan zài cányuè zhōng
Mang nỗi buồn và hồi ức dát vào ánh trăng tàn
愁思暗暗生难重逢
Chóusī àn'àn shēng nán chóngféng
Âm thầm chịu đựng cảm giác kiếp này khó mà gặp lại
沉醉痴人梦
Chénzùi chīrén mèng
Em chìm trong men cay
今生已不再寻觅
Jīnshēng yǐ bù zài xúnmì
Trong kiếp này, em sẽ thôi kiếm tìm
失去的容颜叹息
Shīqù de róngyán tànxí
Khuôn mặt đã mất thở than
冷清化一场游过往
Lěngqīng hùa yī chǎng yóu guòwǎng
Nỗi buồn rồi sẽ qua đi
只剩花前痴梦
Zhǐ shèng huā qían chīmèng
Chỉ còn lại mộng si trước hoa
寂寞画鸳鸯相望,
Jìmò hùa yuānyāng xiāng wàng
Cô đơn tự họa đôi uyên ương nhìn vào mắt nhau
是我在做多情种
Shì wǒ zài zuò duōqíng zhǒng
Là tự em đa tình đó thôi.
情深已不懂人憔悴,
Qíng shēn yǐ bù dǒng rén qíaocùi,
Đã không hiểu tình sâu
消散烟雨中
Xiāosàn yānyǔ zhōng
Người kiệt sức tan biến trong màn mưa.
11. Tương tư dẫn - Đổng Trinh Tân Tác Tru Tiên Đăng Lục
Lyrics
啦啦啦啦..
啦啦啦啦..
啦啦啦啦啦..
La la la la..
La la la la la..
梦随风万里
Mèng súi fēng wàn lǐ
Nhập mộng theo gió đi ngàn dặm
几度红尘来去
Jǐ dù hóng chén lái qù
Trần gian đi lại bấy nhiêu lần?
人面桃花长相依
Rén mìan táo huā zhǎng xiāng yī
Phog thái, cốt cách hào hoa
又是一年春华成秋碧
Yòu shì yī nían chūn húa chéng qiū bì
Thêm một năm chờ đợi, xuân hóa thành thu bích
莫叹明月笑多情
Mò tàn míng yuè xìao duō qíng
Than thở cùng trăng sáng, ngậm cười ta đa tình
爱早已念起
Ài zǎo yǐ nìan qǐ
Hoài niệm lại tình xưa
你的眼眸如星
Nǐ de yǎn móu rú xīng
Mắt anh tựa tinh quang
回首是潇潇暮雨
Húi shǒu shì xiāo xiāo mù yǔ
Trông về phía cơn mưa lất phất
天涯尽头看流光飞去
Tiān yá jìn tóu kàn líu guāng fēi qù
Ở tận cùng của chân trời, nơi ánh sáng vụt mất
不问何处是归期
Bù wèn hé chǔ shì guī qī
Làm sao biết được nơi anh quay lại
几世情缘不负相思引
Jǐ shì qíng yúan bù fù xiāng sī yǐn
Mấy kiếp tình duyên ngang trái, tương tư dẫn lối
等待繁花能开满天际
Děng dài fán huā néng kāi mǎn tiān jì
Chờ đợi tình yêu đâm hoa kết quả
只愿共你一生不忘记
Zhī yùan gòng nǐ yī shēng bù wàng jì
Chỉ nguyện cùng anh suốt đời không phai
莫回首
Mò húi shǒu
Không thay lòng
笑对万千风情
Xìao dùi wàn qiān fēng qíng
Nụ cười chất chứa nỗi lòng
啦啦啦啦..
啦啦啦啦..
啦啦啦啦啦..
La la la la..
La la la la la..
梦随风万里
Mèng súi fēng wàn lǐ
Nhập mộng theo gió đi ngàn dặm
几度红尘来去
Jǐ dù hóng chén lái qù
Trần gian đi lại bấy nhiêu lần?
人面桃花长相依
Rén mìan táo huā zhǎng xiāng yī
Phog thái, cốt cách hào hoa
又是一年春华成秋碧
Yòu shì yī nían chūn húa chéng qiū bì
Thêm một năm chờ đợi, xuân hóa thành thu bích
莫叹明月笑多情
Mò tàn míng yuè xìao duō qíng
Than thở cùng trăng sáng, ngậm cười ta đa tình
爱早已念起
Ài zǎo yǐ nìan qǐ
Hoài niệm lại tình xưa
你的眼眸如星
Nǐ de yǎn móu rú xīng
Mắt anh tựa tinh quang
回首是潇潇暮雨
Húi shǒu shì xiāo xiāo mù yǔ
Trông về phía cơn mưa lất phất
天涯尽头看流光飞去
Tiān yá jìn tóu kàn líu guāng fēi qù
Ở tận cùng của chân trời, nơi ánh sáng vụt mất
不问何处是归期
Bù wèn hé chǔ shì guī qī
Làm sao biết được nơi anh quay lại
几世情缘不负相思引
Jǐ shì qíng yúan bù fù xiāng sī yǐn
Mấy kiếp tình duyên ngang trái, tương tư dẫn lối
等待繁花能开满天际
Děng dài fán huā néng kāi mǎn tiān jì
Chờ đợi tình yêu đâm hoa kết quả
只愿共你一生不忘记
Zhī yùan gòng nǐ yī shēng bù wàng jì
Chỉ nguyện cùng anh suốt đời không phai
莫回首
Mò húi shǒu
Không thay lòng
笑对万千风情
Xìao dùi wàn qiān fēng qíng
Nụ cười chất chứa nỗi lòng
Last edited by a moderator: