1 người đang xem
Bài viết: 16 Tìm chủ đề
617 13
Thơ Tình

Tiểu Lam Bối Tâm


情诗 – 小藍背心

Ca khúc 情诗 Thơ Tình của ca sĩ Tiểu Lam Bối Tâm do Cần Cần Thái Diệp (芹芹菜叶) viết lời, Tô Dao (苏姚) phổ nhạc, được phát hành ngày 15 tháng 5 năm 2022 trong album cùng tên. Ca khúc mới được phát hành nhưng đã dành được sự yêu thích của rất nhiều người yêu nhạc Trung Quốc và quốc tế, trong đó có cả ở Việt Nam.

Giai điệu nhẹ nhàng man mác, giọng hát trong trẻo như lời tâm sự về một tình yêu thầm kín của cô gái đối với một chàng trai.

"Anh chính là người em đã viết trong bài thơ đó, Là gai nhọn của đóa hoa đang nở trong lòng bàn tay em." Em viết một bài thơ để miêu tả con người anh, nụ cười anh, những điều về anh đã làm em rung động, nhưng những điều ấy cũng làm em đau nữa. Nó chẳng đau đến dằn xé, mà cứ đâm nhói ở trong tim. Vì khi "Em nâng bút miêu tả anh thành từ ngữ" thì cũng là lúc em "Khắc tên anh vào trong tim của mình".


Lời Bài Hát:

你是我写三行的诗

Ni shi wo xie san hang de shi

Anh chính là người em đã viết đến trong bài thơ đó

是花朵绽放掌心的刺

Shi hua duo zhan fang zhang xin de ci

Là gai nhọn của đóa hoa đang nở trong lòng bàn tay em

你的泪落在我的眼角

Ni de lei luo zai wo de yan jiao

Giọt nước mắt anh rơi trên khóe mắt em

标记成痣

Biao ji cheng zhi

In dấu thành nốt ruồi

你是我握手心的石

Ni shi wo woshou xin de shi

Anh là viên đá em nắm trong lòng bàn tay

是冬日浪漫却姗姗来迟

Shi dong ri lang man que shan shan lai chi

Là sự lãng mạn ngày đông nhưng lại thong dong đến muộn

你的笑在余光惊鸿一世

Ni de xiao zai yu guang jing hong yi shi

Đưa mắt qua thoáng thấy nụ cười của anh làm say đắm một đời

落入我心中的池

Luo ru wo xin zhong de chi

Rơi vào trong tâm trí em

我提笔将你描绘成词

Wo ti bi jiang ni miao hui cheng ci

Em nâng bút miêu tả anh thành từ ngữ

在心头篆刻你名字

Zai xin tou zhuan ke ni ming zi

Khắc tên anh vào trong tim

我渴望某日将你手执

Wo ke wang mou ri jiang ni shou zhi

Em khát vọng ngày nào đó được nắm tay anh

漫漫余生描摹你样子

Man man yu sheng miao mo ni yang zi

Phần đời dài lâu về sau sẽ miêu tả dáng vẻ anh

你像是宇宙的恩赐

Ni xiang shi yu zhou de en ci

Anh như món quà được ban đến từ vũ trụ

当我走向你时

Dang wo zou xiang ni shi

Khi em đi về phía anh

仿佛山川暮野千里

Fang fu shan chuan mu ye qian li

Như núi sông cách nhau ngàn dặm

皆被岁月当做贺礼

Jie bei sui yue dang zuo he li

Tất cả được xem như món quà của năm tháng

名字不够具体

Ming zi bu gou ju ti

Cái tên không đủ cụ thể

细细描述一个你

Xi xi miao shu yi ge ni

Để tỉ mỉ miêu tả về cả con người anh

不论我的千言万语

Bu lun wo de qian yan wan yu

Cho dù thiên ngôn vạn ngữ của em

是否能抵达你

Shi fou neng di da ni

Có thể tiếp cận đến anh hay không

都义无反顾走向你

Dou yi wu fan gu zou xiang ni

Em vẫn khăng khăng một mực đi về phía anh

世间予我万千欢喜

Shi jie yu wo wan qian huan xi

Thế giới này cho em vô vàn niềm vui

却不如一个你

Que bu ru yi ge ni

Lại chẳng bằng một người là anh

要如何能完整具体

Yao ru he neng wan cheng ju ti

Làm thế nào mới có thể cụ thể hoàn chỉnh

描述给你

Miao shu gei ni

Để miêu tả cho anh đây

你是我握手心的石

Ni shi wo woshou xin de shi

Anh là viên đá em nắm trong lòng bàn tay

是冬日浪漫却姗姗来迟

Shi dong ri lang man que shan shan lai chi

Là sự lãng mạn ngày đông nhưng lại thong dong đến muộn

你的笑在余光惊鸿一世

Ni de xiao zai yu guang jing hong yi shi

Đưa mắt qua thoáng thấy nụ cười của anh làm say đắm một đời

落入我心中的池

Luo ru wo xin zhong de chi

Rơi vào trong tâm trí em

我提笔将你描绘成词

Wo ti bi jiang ni miao hui cheng ci

Em nâng bút miêu tả anh thành từ ngữ

在心头篆刻你名字

Zai xin tou zhuan ke ni ming zi

Khắc tên anh vào trong tim

我渴望某日将你手执

Wo ke wang mou ri jiang ni shou zhi

Em khát vọng ngày nào đó được nắm tay anh

漫漫余生描摹你样子

Man man yu sheng miao mo ni yang zi

Phần đời dài lâu về sau sẽ miêu tả dáng vẻ anh

你像是宇宙的恩赐

Ni xiang shi yu zhou de en ci

Anh như món quà được ban đến từ vũ trụ

当我走向你时

Dang wo zou xiang ni shi

Khi em đi về phía anh

仿佛山川暮野千里

Fang fu shan chuan mu ye qian li

Như núi sông cách nhau ngàn dặm

皆被岁月当做贺礼

Jie bei sui yue dang zuo he li

Tất cả được xem như món quà của năm tháng

名字不够具体

Ming zi bu gou ju ti

Cái tên không đủ cụ thể

细细描述一个你

Xi xi miao shu yi ge ni

Để tỉ mỉ miêu tả về cả con người anh

不论我的千言万语

Bu lun wo de qian yan wan yu

Cho dù thiên ngôn vạn ngữ của em

是否能抵达你

Shi fou neng di da ni

Có thể tiếp cận đến anh hay không

都义无反顾走向你

Dou yi wu fan gu zou xiang ni

Em vẫn khăng khăng một mực đi về phía anh

世间予我万千欢喜

Shi jie yu wo wan qian huan xi

Thế giới này cho em vô vàn niềm vui

却不如一个你

Que bu ru yi ge ni

Lại chẳng bằng một người là anh

要如何能完整具体

Yao ru he neng wan cheng ju ti

Làm thế nào mới có thể cụ thể hoàn chỉnh

你像是宇宙的恩赐

Ni xiang shi yu zhou de en ci

Anh như món quà được ban đến từ vũ trụ

当我走向你时

Dang wo zou xiang ni shi

Khi em đi về phía anh

仿佛山川暮野千里

Fang fu shan chuan mu ye qian li

Như núi sông cách nhau ngàn dặm

皆被岁月当做贺礼

Jie bei sui yue dang zuo he li

Tất cả được xem như món quà của năm tháng

名字不够具体

Ming zi bu gou ju ti

Cái tên không đủ cụ thể

细细描述一个你

Xi xi miao shu yi ge ni

Để tỉ mỉ miêu tả về cả con người anh

不论我的千言万语

Bu lun wo de qian yan wan yu

Cho dù thiên ngôn vạn ngữ của em

是否能抵达你

Shi fou neng di da ni

Có thể tiếp cận đến anh hay không

都义无反顾走向你

Dou yi wu fan gu zou xiang ni

Em vẫn khăng khăng một mực đi về phía anh

世间予我万千欢喜

Shi jie yu wo wan qian huan xi

Thế giới này cho em vô vàn niềm vui

却不如一个你

Que bu ru yi ge ni

Lại chẳng bằng một người là anh

要如何能完整具体

Yao ru he neng wan cheng ju ti

Làm thế nào mới có thể cụ thể hoàn chỉnh

描述给你

Miao shu gei ni

Để miêu tả cho anh đây
 
Last edited by a moderator:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back