[Lyrics + Vietsub] Thơ Tình - Tiểu Lam Bối Tâm

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Sylvia Vo, 5 Tháng sáu 2022.

  1. Sylvia Vo

    Bài viết:
    16
    Thơ Tình

    Tiểu Lam Bối Tâm


    情诗 – 小藍背心

    Ca khúc 情诗 Thơ Tình của ca sĩ Tiểu Lam Bối Tâm do Cần Cần Thái Diệp (芹芹菜叶) viết lời, Tô Dao (苏姚) phổ nhạc, được phát hành ngày 15 tháng 5 năm 2022 trong album cùng tên. Ca khúc mới được phát hành nhưng đã dành được sự yêu thích của rất nhiều người yêu nhạc Trung Quốc và quốc tế, trong đó có cả ở Việt Nam.

    Giai điệu nhẹ nhàng man mác, giọng hát trong trẻo như lời tâm sự về một tình yêu thầm kín của cô gái đối với một chàng trai.

    "Anh chính là người em đã viết trong bài thơ đó, Là gai nhọn của đóa hoa đang nở trong lòng bàn tay em." Em viết một bài thơ để miêu tả con người anh, nụ cười anh, những điều về anh đã làm em rung động, nhưng những điều ấy cũng làm em đau nữa. Nó chẳng đau đến dằn xé, mà cứ đâm nhói ở trong tim. Vì khi "Em nâng bút miêu tả anh thành từ ngữ" thì cũng là lúc em "Khắc tên anh vào trong tim của mình".



    Lời Bài Hát:

    你是我写三行的诗

    Ni shi wo xie san hang de shi

    Anh chính là người em đã viết đến trong bài thơ đó

    是花朵绽放掌心的刺

    Shi hua duo zhan fang zhang xin de ci

    Là gai nhọn của đóa hoa đang nở trong lòng bàn tay em

    你的泪落在我的眼角

    Ni de lei luo zai wo de yan jiao

    Giọt nước mắt anh rơi trên khóe mắt em

    标记成痣

    Biao ji cheng zhi

    In dấu thành nốt ruồi

    你是我握手心的石

    Ni shi wo woshou xin de shi

    Anh là viên đá em nắm trong lòng bàn tay

    是冬日浪漫却姗姗来迟

    Shi dong ri lang man que shan shan lai chi

    Là sự lãng mạn ngày đông nhưng lại thong dong đến muộn

    你的笑在余光惊鸿一世

    Ni de xiao zai yu guang jing hong yi shi

    Đưa mắt qua thoáng thấy nụ cười của anh làm say đắm một đời

    落入我心中的池

    Luo ru wo xin zhong de chi

    Rơi vào trong tâm trí em

    我提笔将你描绘成词

    Wo ti bi jiang ni miao hui cheng ci

    Em nâng bút miêu tả anh thành từ ngữ

    在心头篆刻你名字

    Zai xin tou zhuan ke ni ming zi

    Khắc tên anh vào trong tim

    我渴望某日将你手执

    Wo ke wang mou ri jiang ni shou zhi

    Em khát vọng ngày nào đó được nắm tay anh

    漫漫余生描摹你样子

    Man man yu sheng miao mo ni yang zi

    Phần đời dài lâu về sau sẽ miêu tả dáng vẻ anh

    你像是宇宙的恩赐

    Ni xiang shi yu zhou de en ci

    Anh như món quà được ban đến từ vũ trụ

    当我走向你时

    Dang wo zou xiang ni shi

    Khi em đi về phía anh

    仿佛山川暮野千里

    Fang fu shan chuan mu ye qian li

    Như núi sông cách nhau ngàn dặm

    皆被岁月当做贺礼

    Jie bei sui yue dang zuo he li

    Tất cả được xem như món quà của năm tháng

    名字不够具体

    Ming zi bu gou ju ti

    Cái tên không đủ cụ thể

    细细描述一个你

    Xi xi miao shu yi ge ni

    Để tỉ mỉ miêu tả về cả con người anh

    不论我的千言万语

    Bu lun wo de qian yan wan yu

    Cho dù thiên ngôn vạn ngữ của em

    是否能抵达你

    Shi fou neng di da ni

    Có thể tiếp cận đến anh hay không

    都义无反顾走向你

    Dou yi wu fan gu zou xiang ni

    Em vẫn khăng khăng một mực đi về phía anh

    世间予我万千欢喜

    Shi jie yu wo wan qian huan xi

    Thế giới này cho em vô vàn niềm vui

    却不如一个你

    Que bu ru yi ge ni

    Lại chẳng bằng một người là anh

    要如何能完整具体

    Yao ru he neng wan cheng ju ti

    Làm thế nào mới có thể cụ thể hoàn chỉnh

    描述给你

    Miao shu gei ni

    Để miêu tả cho anh đây

    你是我握手心的石

    Ni shi wo woshou xin de shi

    Anh là viên đá em nắm trong lòng bàn tay

    是冬日浪漫却姗姗来迟

    Shi dong ri lang man que shan shan lai chi

    Là sự lãng mạn ngày đông nhưng lại thong dong đến muộn

    你的笑在余光惊鸿一世

    Ni de xiao zai yu guang jing hong yi shi

    Đưa mắt qua thoáng thấy nụ cười của anh làm say đắm một đời

    落入我心中的池

    Luo ru wo xin zhong de chi

    Rơi vào trong tâm trí em

    我提笔将你描绘成词

    Wo ti bi jiang ni miao hui cheng ci

    Em nâng bút miêu tả anh thành từ ngữ

    在心头篆刻你名字

    Zai xin tou zhuan ke ni ming zi

    Khắc tên anh vào trong tim

    我渴望某日将你手执

    Wo ke wang mou ri jiang ni shou zhi

    Em khát vọng ngày nào đó được nắm tay anh

    漫漫余生描摹你样子

    Man man yu sheng miao mo ni yang zi

    Phần đời dài lâu về sau sẽ miêu tả dáng vẻ anh

    你像是宇宙的恩赐

    Ni xiang shi yu zhou de en ci

    Anh như món quà được ban đến từ vũ trụ

    当我走向你时

    Dang wo zou xiang ni shi

    Khi em đi về phía anh

    仿佛山川暮野千里

    Fang fu shan chuan mu ye qian li

    Như núi sông cách nhau ngàn dặm

    皆被岁月当做贺礼

    Jie bei sui yue dang zuo he li

    Tất cả được xem như món quà của năm tháng

    名字不够具体

    Ming zi bu gou ju ti

    Cái tên không đủ cụ thể

    细细描述一个你

    Xi xi miao shu yi ge ni

    Để tỉ mỉ miêu tả về cả con người anh

    不论我的千言万语

    Bu lun wo de qian yan wan yu

    Cho dù thiên ngôn vạn ngữ của em

    是否能抵达你

    Shi fou neng di da ni

    Có thể tiếp cận đến anh hay không

    都义无反顾走向你

    Dou yi wu fan gu zou xiang ni

    Em vẫn khăng khăng một mực đi về phía anh

    世间予我万千欢喜

    Shi jie yu wo wan qian huan xi

    Thế giới này cho em vô vàn niềm vui

    却不如一个你

    Que bu ru yi ge ni

    Lại chẳng bằng một người là anh

    要如何能完整具体

    Yao ru he neng wan cheng ju ti

    Làm thế nào mới có thể cụ thể hoàn chỉnh

    你像是宇宙的恩赐

    Ni xiang shi yu zhou de en ci

    Anh như món quà được ban đến từ vũ trụ

    当我走向你时

    Dang wo zou xiang ni shi

    Khi em đi về phía anh

    仿佛山川暮野千里

    Fang fu shan chuan mu ye qian li

    Như núi sông cách nhau ngàn dặm

    皆被岁月当做贺礼

    Jie bei sui yue dang zuo he li

    Tất cả được xem như món quà của năm tháng

    名字不够具体

    Ming zi bu gou ju ti

    Cái tên không đủ cụ thể

    细细描述一个你

    Xi xi miao shu yi ge ni

    Để tỉ mỉ miêu tả về cả con người anh

    不论我的千言万语

    Bu lun wo de qian yan wan yu

    Cho dù thiên ngôn vạn ngữ của em

    是否能抵达你

    Shi fou neng di da ni

    Có thể tiếp cận đến anh hay không

    都义无反顾走向你

    Dou yi wu fan gu zou xiang ni

    Em vẫn khăng khăng một mực đi về phía anh

    世间予我万千欢喜

    Shi jie yu wo wan qian huan xi

    Thế giới này cho em vô vàn niềm vui

    却不如一个你

    Que bu ru yi ge ni

    Lại chẳng bằng một người là anh

    要如何能完整具体

    Yao ru he neng wan cheng ju ti

    Làm thế nào mới có thể cụ thể hoàn chỉnh

    描述给你

    Miao shu gei ni

    Để miêu tả cho anh đây
     
    Last edited by a moderator: 6 Tháng sáu 2022
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...