

Bài hát: the WORLD
Ca sĩ: Nightmare
Lyrics:
Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri
Aishita yue ni mebaeta aku no hana
Kore kara saki otozureru de arou subete o
Dare ni mo jamasaseru wake ni wa ikanai kara
Kajitsu ga tsugeta mirai
Risei o wasureta machi
Kuroku yuganda ima o
Yume, risou ni kaeru
Doushite? Boku wa kowareta meshia?
Dare mo ga nozonda "owari" o..
Hirogaru yami no naka kawashiatta kakumei no chigiri
Aishita yue ni mebaeta aku no hana
Kore kara saki otozureru de arou subete o
Dare ni mo jamasaseru wake ni wa ikanai
Itsuka boku ga misete ageru
Hikarikagayaku sora o
Lyrics English :
Within the spreading darkness, we exchanged vows of revolution
A flower of evil sprouted because it was loved
Because I won't let anyone interfere with everything that will come about from now on
The fruit told of the future
The city has forgotten reasoning
The present time is distorted black
I turn dreams into ideals
Why? Am I a broken Messiah?
Everyone wished for a "finale"..
Within the spreading darkness, we exchanged vows of revolution
A flower of evil sprouted because it was loved
I won't let anyone interfere
With everything that will come about from now on
Someday, I'll show you
A shining sky
Why? Am I a broken Messiah?
Everyone dreamt of a "paradise"..
Within the spreading darkness, we exchanged vows of revolution
A flower of evil sprouted because it was loved
Because I won't let anyone interfere with everything that will come about from now on
Someday, I'll show you
A shining world
Lời dịch:
Giữa bóng tối đang lan rộng,
Chúng ta đã trao đổi, lời thề sẽ thay đổi mọi thứ
Cái ác sẽ sinh ra và phát triển bởi vì nó đã là niềm đam mê
Bởi vì tôi không muốn để cho bất cứ ai làm phiền
Với tất cả mọi thứ sẽ xoay chuyển từ bây giờ
Tương lai mà trái táo đã nói cho tôi
Con người đã đánh mất lí trí
Hiện tại đã bị bóp méo một cách ghê tởm
Giấc mơ đã biến thành lí tưởng
Mọi người đều mong muốn một kết thúc
Tại sao? Liệu tôi có thể trở thành đấng cứu thế?
Mọi người ước về "sự kết thúc"
Giữa bóng tối đang lan rộng,
Chúng ta đã trao đổi, lời thề sẽ thay đổi mọi thứ
Cái ác sẽ sinh ra và phát triển bởi vì nó đã là niềm đam mê
Bởi vì tôi không muốn để cho bất cứ ai làm phiền
Với tất cả mọi thứ sẽ xoay chuyển từ bây giờ
Một lúc nào đó tôi sẽ cho bạn xem, một bầu trời đầy ánh sáng
Tại sao? Liệu tôi có thể trở thành đấng cứu thế?
Mọi người đã mơ đến "thiên đường"
Giữa bóng tối đang lan rộng,
Chúng ta đã trao đổi, lời thề sẽ thay đổi mọi thứ
Cái ác sẽ sinh ra và phát triển bởi vì nó đã là niềm đam mê
Bởi vì tôi không muốn để cho bất cứ ai làm phiền
Với tất cả mọi thứ sẽ xoay chuyển từ bây giờ
Một lúc nào đó tôi sẽ cho bạn xem, một thế giới tỏa đầy ánh sáng
Sheet
